Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT 2 Tim 3:17
ἄρτιος (artios) ‘in_order_that complete may_be the of god’
Strongs=7390 Lemma=artios*
Word role=substantive adjective case=nominative gender=masculine number=singular
Year=66 AD
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘ἄρτιος’ (S-NMS) is always and only glossed as ‘complete’.
*Note: This is also the only occurrence of the word root (lemma) ‘artios’ in the Greek originals.
YHN 4:34 τελειώσω (teleiōsō) V-SAA1··S Lemma=teleioō ‘having sent me and I may complete of him the work’ SR GNT Yhn 4:34 word 17
OET-LV: 34 The Yaʸsous is_saying to_them: My food is that I_may_do the will of_the one having_sent me, and I_may_complete the work of_him. (JHN_4:34)
OET-RV: 34 “Obeying God who sent me is like food to me, and I plan to finish his work,” Yeshua explained. (JHN 4:34)
YHN 5:36 τελειώσω (teleiōsō) V-SAA1··S Lemma=teleioō ‘the father in_order_that I may complete them same the’ SR GNT Yhn 5:36 word 22
OET-LV: 36 But I am_having the testimony greater than the Yōannaʸs, because/for the works that the father has_given to_me, in_order_that I_may_complete them, the same works which I_am_doing, is_testifying concerning me that the father has_sent_ me _out. (JHN_5:36)
OET-RV: 36 But I have a stronger testimony than Yohan’s because the father has entrusted works to me to complete, and which I’m already doing and which clearly show that the father sent me here. (JHN 5:36)
ACTs 20:24 τελειώσω (teleiōsō) V-SAA1··S Lemma=teleioō ‘precious to myself so_as I may complete the course of me’ SR GNT Acts 20:24 word 22
OET-LV: 24 But of_nothing account I_am_making the life precious to_myself, so_as I_may_complete the course of_me, and the service which I_received from the master Yaʸsous, to_testify the good_message of_the grace of_ the _god. (ACT_20:24)
OET-RV: 24 But I’ve never regarded my own life as being valuable—I only want to reach the end of my life having served in the way that the master Yeshua instructed me to speak out the good message about God’s grace. (ACT 20:24)
1 TH 5:23 ὁλοτελεῖς (holoteleis) S-AMP Lemma=holotelēs ‘of peace might sanctify you_all complete and complete of you_all’ SR GNT 1 Th 5:23 word 10
OET-LV: 23 And himself the god of_ the _peace might_sanctify you_all complete, and complete of_you_all the spirit, and the soul, and the body, blamelessly at the coming of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, might_have_kept. (TH1_5:23)
OET-RV: 23 May the God of peace himself make you completely holy and may your entire spirits, souls, and bodies be kept irreproachable at the returning of our master Yeshua Messiah. (TH1 5:23)
1 TH 5:23 ὁλόκληρον (holoklaʸron) S-NNS Lemma=holoklēros ‘you_all complete and complete of you_all the spirit’ SR GNT 1 Th 5:23 word 12
OET-LV: 23 And himself the god of_ the _peace might_sanctify you_all complete, and complete of_you_all the spirit, and the soul, and the body, blamelessly at the coming of_the master of_us, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah, might_have_kept. (TH1_5:23)
OET-RV: 23 May the God of peace himself make you completely holy and may your entire spirits, souls, and bodies be kept irreproachable at the returning of our master Yeshua Messiah. (TH1 5:23)
YAC 1:4 ὁλόκληροι (holoklaʸroi) S-NMP Lemma=holoklēros ‘you_all may_be perfect and complete in nothing lacking’ SR GNT Yac 1:4 word 11
OET-LV: 4 And the endurance work its_perfect let_be_having, in_order_that you_all_may_be perfect and complete, in nothing lacking. (JAM_1:4)
OET-RV: 4 Let that endurance do its perfect work so that you all might become perfect and mature—not lacking anything. (JAM 1:4)
Key: S=substantive adjective V=verb AMP=accusative,masculine,plural NMP=nominative,masculine,plural NMS=nominative,masculine,singular NNS=nominative,neuter,singular