Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
LEV 6:21 וּ,מֹרַק (ū, moraq) C,VPq3ms contextual morpheme glosses=‘and, it_will_be_scoured’ morpheme glosses=‘and, scoured’ OSHB LEV 6:21 word 11
OET-LV: 21 and_a_vessel_of earthenware which it_will_be_boiled in/on/over_him/it it_will_be_broken and_if in_a_vessel_of bronze it_was_boiled and_it_will_be_scoured and_it_will_be_rinsed with_water. (LEV_6:21)
OET-RV: 21 It must be mixed with olive oil then cooked with oil on a flat pan. It must then be broken into pieces and presented as a grain offering to make a pleasing aroma for Yahweh. (LEV 6:21)
2 CHR 4:16 מָרוּק (mārūq) Vqsmsa contextual word gloss=‘polished’ word gloss=‘polished’ OSHB 2 CHR 4:16 word 18
OET-LV: 16 And_DOM the_pots and_DOM the_shovels and_DOM the_forks and_DOM all_of utensils_of_their Ḩūrām he_made Abi to/for_the_king Shəlomoh for_the_house_of YHWH bronze polished. (CH2_4:16)
OET-RV: 16 and the tubs and shovels, the forks, and other utensils.
¶ Those were all items made of polished bronze that Huram-Abi made for King Shelomoh for Yahweh’s temple. (CH2 4:16)
JER 46:4 מִרְקוּ (mirqū) Vqv2mp contextual word gloss=‘polish’ word gloss=‘polish’ OSHB JER 46:4 word 7
OET-LV: 4 Harness the_horses and_mount the_warhorses and_take_your(pl)_stand with_helmets polish the_spears put_on the_armour. (JER_46:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 46:4)
It's possible that this might not have any actual semantic connection to the main root above—use with caution.
JDG 6:19 וְ,הַ,מָּרַק (və, ha, māraq) C,Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘and, the, broth’ morpheme glosses=‘and, the, broth’ OSHB JDG 6:19 word 12
OET-LV: 19 And_Gidˊōn he_went and_he/it_made a_kid_of goats and_an_ʼēyfāh_of flour_of unleavened_bread(s) the_meat he_put in_basket and_the_broth he_put in_pot and_he_brought_them_out to_him/it to under the_terebinth and_he_brought_them_near. (JDG_6:19)
OET-RV: 19 Then Gideon went a prepared a young goat and unrisen bread. He put the meat in a basket and the soup in a pot and brought them out to the oak tree and offered them to him. (JDG 6:19)
JDG 6:20 הַ,מָּרַק (ha, māraq) Td,Ncmsa contextual morpheme glosses=‘the, broth’ morpheme glosses=‘the, broth’ OSHB JDG 6:20 word 15
OET-LV: 20 and_he/it_said to_him/it the_messenger_of the_ʼElohīm take DOM the_meat and_DOM the_unleavened_bread(s) and_set_them to the_rock this and_DOM the_broth pour_out and_he/it_made so. (JDG_6:20)
OET-RV: 20 Then God’s messenger said, “Take the meat and the flat bread and put them on this rock, then pour the soup out over it.” So Gideon did that (JDG 6:20)
ISA 65:4 ו,פרק (v, frq) C,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘and, broth_of’ morpheme glosses=‘and, broth_of’ OSHB ISA 65:4 word 8
OET-LV: 4 those_who_sit among_graves and_in_(the)_places they_spend_the_night the_ones_eating the_flesh_of the_pig and_broth_of unclean_meat(s) vessels_of_is_their. (ISA_65:4)
OET-RV: 4 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 65:4)