Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jer 46:4 הַסּוּסִים (ha, şūşīm) Strongs=d, 5483 b Lemmas=‘הַ’, ‘סוּס’
contextual morpheme glosses=‘the, horses’ morpheme glosses=‘the, horses’
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-607 TimeSeries=Prophecies_of_Jeremiah
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הַסּוּסִים’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘the, horses’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘סוּס’’ have 3 different glosses: ‘O,horses’, ‘of,the_horses’, ‘the,horses’.
Have 72 other words with 14 lemmas altogether (Lemma=‘פָּרָשׁ’, Lemma=‘סוּס’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָשׁ’, Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘לְ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרָשׁ’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘סוּס’, Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’)
GEN 47:17 בַּסּוּסִים (başşūşīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘for, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, horses’ OSHB GEN 47:17 word 10
OET-LV: 17 And_they_brought DOM livestock_of_their to Yōşēf and_he/it_gave to/for_them Yōşēf food for_horses and_for_the_livestock_of the_flock[s] and_for_the_livestock_of the_herd[s] and_for_donkeys and_he_provided_them with_food in_all livestock_of_their in_year the_that. (GEN_47:17)
OET-RV: 17 So the people brought their livestock to him, and he gave them grain in exchange for their horses and sheep and cattle and donkeys. So he provided them with food that year in exchange for all their livestock. (GEN 47:17)
EXO 9:3 בַּסּוּסִים (başşūşīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘on, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, horses’ OSHB EXO 9:3 word 8
OET-LV: 3 There the_hand_of YHWH is_about_to_be on_your_of_livestock which in_the_field on_horses on_donkeys on_camels on_cattle and_on_sheep a_pestilence heavy very. (EXO_9:3)
OET-RV: 3 then listen. Yahweh is about to inflict a very serious plague on your livestock which are in the fields—on the horses, the donkeys, the camels, the cattle, and on the flock. (EXO 9:3)
DEU 11:4 לְסוּסָיו (ləşūşāyv) Lemmas=‘לְ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, its_of, horses’ morpheme glosses=‘to, horses_of, its’ OSHB DEU 11:4 word 5
OET-LV: 4 And_which he_did to_the_army_of Miʦrayim/(Egypt) to_its_of_horses and_to_its_of_chariotry whom he_caused_to_flow DOM the_water_of the_sea_of reed[s] over faces_of_their when_they_pursued after_you(pl) and_he_destroyed_them YHWH until the_day (the)_this. (DEU_11:4)
OET-RV: 4 or what he did to the Egyptian army with its horses and chariots when he caused the Red Sea to flow over the top of them as they chased you, and how Yahweh destroyed them and they’ve never recovered to this day, (DEU 11:4)
DEU 17:16 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB DEU 17:16 word 5
OET-LV: 16 Only not he_will_increase for_him/it horses and_not he_will_make_return DOM the_people to_Miʦrayim/(Egypt) so_as to_increase horse[s] and_YHWH he_has_said to/for_you(pl) not you(pl)_will_repeat to_return on_way the_this again. (DEU_17:16)
OET-RV: 16 However, he mustn’t acquire a large number of horses for himself, and he should never send people to Egypt to buy horses, because Yahweh has told you all to never go back that way again. (DEU 17:16)
JOS 11:6 סוּסֵיהֶם (şūşēyhem) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, their’ morpheme glosses=‘horses_of, their’ OSHB JOS 11:6 word 20
OET-LV: 6 and_ YHWH _he/it_said to Yəhōshūˊa/(Joshua) do_not be_afraid from_their_face/front if/because tomorrow about_time (the)_this I will_be_delivering_up DOM of_them_of_all slain to_(the)_face_of/in_front_of/before Yisrāʼēl/(Israel) DOM horses_of_their you_will_hamstring and_DOM chariots_of_their you_will_burn with_fire. (JOS_11:6)
OET-RV: 6 But Yahweh told Yehoshua, “Don’t be afraid that they look overwhelming, because tomorrow at this time, I’ll ensure that they’re all slain by Yisrael. You’ll hamstring their horses and burn their chariots.” (JOS 11:6)
JOS 11:9 סוּסֵיהֶם (şūşēyhem) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, their’ morpheme glosses=‘horses_of, their’ OSHB JOS 11:9 word 9
OET-LV: 9 And_he/it_made to/for_them Yəhōshūˊa just_as he_had_said to_him/it YHWH DOM horses_of_their he_hamstrung and_DOM chariots_of_their he_burnt with_fire. (JOS_11:9)
OET-RV: 9 Then Yehoshua did what Yahweh had instructed him—he crippled their horses and set fire to their chariots. (JOS 11:9)
2 SAM 1:6 הַפָּרָשִׁים (hapārāshīm) Lemmas=‘הַ’, ‘פָּרָשׁ’ contextual morpheme glosses=‘of, the_horses’ morpheme glosses=‘the, cavalry’ OSHB 2 SAM 1:6 word 17
OET-LV: 6 And_he/it_said the_young_man who_had_told to_him/it by_chance_(happen_to_be) I_found_myself on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa and_see/lo/see Shāʼūl/(Saul) was_leaning on spear_of_his and_see/lo/see the_chariotry and_the_owners_of the_horses they_overtook_him. (SA2_1:6)
OET-RV: 6 “I happened to be on Mt. Gilboa,” the young man replied, “and listen, Sha’ul was leaning on his spear. Then wow, the chariots and the masters of the chariot horses overtook him, (SA2 1:6)
2 SAM 15:1 וְסֻסִים (vəşuşīm) Lemmas=‘וְ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘and, horses’ morpheme glosses=‘and, horses’ OSHB 2 SAM 15:1 word 8
OET-LV: 15 and_he/it_was from_after thus and_he/it_made to_him/it ʼAⱱīshālōm a_chariot and_horses and_fifty man who_ran before_him. (SA2_15:1)
OET-RV: 15 Sometime after all that, Abshalom acquired a chariot and horses and hired fifty men to run ahead of him. (SA2 15:1)
1 KI 5:6 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 1 KI 5:6 word 6
OET-LV: 6 and_he/it_was to_Shəlomoh forty thousand stalls_of horses for_his_of_chariotry and_two_plus ten thousand horsemen. (KI1_5:6)
OET-RV: 6 So now, please give the command to fell cedars for me from the Lebanon forest. Let my servants accompany your servants and I’ll pay your servants’ wages whatever amount you set, because you yourself know that there are no other workers who know how to fell trees like the Tsidonians.” (KI1 5:6)
1 KI 5:8 לַסּוּסִים (laşşūşīm) Lemmas=‘לְ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘for, horses’ morpheme glosses=‘for_the, horses’ OSHB 1 KI 5:8 word 3
OET-LV: 8 and_the_barley(s) and_the_straw for_horses and_for_steed[s] they_brought to the_place where it_was there each according_to_of_his_measure. (KI1_5:8)
OET-RV: 8 He sent this message back to Shelomoh, “I’ve received the message that you sent me and I myself will supervise everything you want including cedar and cypress logs. (KI1 5:8)
1 KI 10:25 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 1 KI 10:25 word 12
OET-LV: 25 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments and_weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (KI1_10:25)
OET-RV: 25 Every visitor would bring a gift: gold containers, clothes, weapons, spices, horses and mules. This continued year after year. (KI1 10:25)
1 KI 22:4 כְּסוּסַי (kəşūşay) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘as, my_of, horses’ morpheme glosses=‘so, horses_of, my’ OSHB 1 KI 22:4 word 18
OET-LV: 4 And_he/it_said to Yəhōshāfāţ will_you_go with_me for_battle Rāmot Gilˊād and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses. (KI1_22:4)
OET-RV: 4 Then he asked Yehoshafat, “Will you go to war with us to reclaim Ramot-Gilead?”
¶ “You and me are together,” Yehoshafat told Yisrael’s king. “My people are your people, and my horses are your horses.” (KI1 22:4)
1 KI 22:4 כְּסוּסֶֽיךָ (kəşūşeykā) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘as, your(pl)_of, horses’ morpheme glosses=‘as, horses_of, your’ OSHB 1 KI 22:4 word 19
OET-LV: 4 And_he/it_said to Yəhōshāfāţ will_you_go with_me for_battle Rāmot Gilˊād and_ Yəhōshāfāţ _he/it_said to the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses. (KI1_22:4)
OET-RV: 4 Then he asked Yehoshafat, “Will you go to war with us to reclaim Ramot-Gilead?”
¶ “You and me are together,” Yehoshafat told Yisrael’s king. “My people are your people, and my horses are your horses.” (KI1 22:4)
2 KI 2:11 וְסוּסֵי (vəşūşēy) Lemmas=‘וְ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘and, horses_of’ morpheme glosses=‘and, horses_of’ OSHB 2 KI 2:11 word 9
OET-LV: 11 And_he/it_was they were_walking walking and_speaking and_see/lo/see a_chariot_of fire and_horses_of fire and_they_separated between both_of_them and_ ʼĒliyyāh _he/it_ascended in_whirlwind the_heavens. (KI2_2:11)
OET-RV: 11 Then it had happened while they were walking and talking together. Wow, a chariot of fire and horses of fire drove between the two of them, separating them. Then Eliyah went up to the heavens in the gale. (KI2 2:11)
2 KI 3:7 כְּסוּסַי (kəşūşay) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘as, my_of, horses’ morpheme glosses=‘so, horses_of, my’ OSHB 2 KI 3:7 word 23
OET-LV: 7 And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses. (KI2_3:7)
OET-RV: 7 Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ “I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)
2 KI 3:7 כְּסוּסֶֽיךָ (kəşūşeykā) Lemmas=‘כְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘as, your(pl)_of, horses’ morpheme glosses=‘as, horses_of, your’ OSHB 2 KI 3:7 word 24
OET-LV: 7 And_he/it_went and_he_sent to Yəhōshāfāţ the_king_of Yəhūdāh to_say the_king_of Mōʼāⱱ he_has_rebelled against_me will_you_go with_me against Mōʼāⱱ for_battle and_he/it_said I_will_go_up as_me as_you as_my_of_people as_your_of_people as_my_of_horses as_your(pl)_of_horses. (KI2_3:7)
OET-RV: 7 Then he sent this message to King Yehoshafat of Yehudah, “Moab’s king has rebelled against me. Will you join in battle with me against them?”
¶ “I’ll join you,” he replied. “You and me are together. My people are your people, and my horses are your horses. (KI2 3:7)
2 KI 5:9 בסוסו (ⱱşvşv) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘with, his_of, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, horses_of, his’ OSHB 2 KI 5:9 word 3
OET-LV: 9 And_ Naˊₐmān _he_came with_his_of_horses and_with_his_of_chariot[s] and_he_stood the_entrance_of the_house of_ʼElīshāˊ. (KI2_5:9)
OET-RV: 9 So Na’aman came on his chariots and horses, and he stood at the entrance to Elisha’s house. (KI2 5:9)
2 KI 6:14 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 KI 6:14 word 3
OET-LV: 14 And_he_sent to_there horses and_chariotry and_an_army massive and_they_came night and_they_surrounded (on) the_city. (KI2_6:14)
OET-RV: 14 So he sent chariots and horses and a large contingent, and they arrived there at night and surrounded the town. (KI2 6:14)
2 KI 6:17 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 KI 6:17 word 19
OET-LV: 17 And_ ʼElīshāˊ _he_prayed and_he_said Oh_YHWH open please DOM eyes_of_his so_that_he_may_see and_ YHWH _he_opened DOM the_eyes_of the_servant and_he/it_saw and_see/lo/see the_hill it_was_full horses and_chariotry_of fire around_of ʼElīshāˊ. (KI2_6:17)
OET-RV: 17 Then Elisha prayed, “Yahweh, please enable his sight so he can see.” Then Yahweh enabled the eyes of the young man, and he was stunned to see that the hill was covered with chariots of fire and horses all around Elisha. (KI2 6:17)
2 KI 7:7 סוּסֵיהֶם (şūşēyhem) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, their’ morpheme glosses=‘horses_of, their’ OSHB 2 KI 7:7 word 8
OET-LV: 7 And_they_arose and_they_fled at_twilight and_they_abandoned DOM tents_of_their and_DOM horses_of_their and_DOM donkeys_of_their the_camp just_as it_was and_they_fled to life_of_their. (KI2_7:7)
OET-RV: 7 As a result, they’d taken off and fled in the twilight. They’d abandoned their tents and horses and donkeys—leaving the camp just as it was, and fled for their lives. (KI2 7:7)
2 KI 7:14 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 KI 7:14 word 4
OET-LV: 14 And_they_took two_of chariot[s] horses and_he_sent_them the_king after the_camp_of ʼArām to_say go and_see. (KI2_7:14)
OET-RV: 14 So with the king’s permission, they took two chariot horses and went to check out the Aramean camp. (KI2 7:14)
2 KI 10:2 וְהַסּוּסִים (vəhaşşūşīm) Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘and, (the), horses’ morpheme glosses=‘and, the, horses’ OSHB 2 KI 10:2 word 11
OET-LV: 2 And_now just_as_comes the_letter the_this to_you(pl) and_are_with_you(pl) the_sons_of your(pl)_master(s)_of_of and_are_with_you(pl) (the)_chariotry and_(the)_horses and_a_city_of fortification and_(the)_weaponry. (KI2_10:2)
OET-RV: 2 “When you all receive this letter, you’ll have the sons of your masters with you, as well as chariots and horses, and weapons within your fortified city. (KI2 10:2)
2 KI 18:23 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 KI 18:23 word 12
OET-LV: 23 And_now make_a_wager please with my_master with the_king_of ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them. (KI2_18:23)
OET-RV: 23 “So now ask your king if he’ll make a deal with my master, the king of Assyria: He’ll give you two thousand horses, on the condition that you can supply two thousand horsemen who can ride them. (KI2 18:23)
2 CHR 9:24 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 CHR 9:24 word 12
OET-LV: 24 And_they were_bringing each his/its_donation/offering articles_of silver and_articles_of gold and_garments weaponry and_spices horses and_mules the_matter_of a_year in_a_year. (CH2_9:24)
OET-RV: 24 Each of them would bring gifts: gold and silver items, clothes, myrrh and spices, horses and mules. (This continued year after year.) (CH2 9:24)
2 CHR 9:25 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 CHR 9:25 word 6
OET-LV: 25 and_he/it_was to_Shəlomoh four_of thousand(s) stalls_of horses and_chariots and_two_plus ten thousand horsemen and_he_placed_them in_the_cities_of (the)_chariotry and_with the_king in_Yərūshālam/(Jerusalem). (CH2_9:25)
OET-RV: 25 Solomon had four thousand stalls for horses and chariots, and twelve thousand horsemen, and he kept some in the chariot cities and some close by in Yerushalem. (CH2 9:25)
2 CHR 9:28 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB 2 CHR 9:28 word 2
OET-LV: 28 And_they_were_bringing_out horses from_Miʦrayim for_Shəlomoh/(Solomon) and_from_all_of the_lands. (CH2_9:28)
OET-RV: 28 Horses were brought in from Egpyt (Heb. Mitsrayim) for Shelomoh and from other countries as well. (CH2 9:28)
EZRA 2:66 סוּסֵיהֶם (şūşēyhem) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, their’ morpheme glosses=‘horses_of, they’ OSHB EZRA 2:66 word 1
OET-LV: 66 Horses_of_their seven hundred(s) thirty and_six mules_of_their two_hundred forty and_five. (EZR_2:66)
OET-RV: 66 They also took 736 horses and 245 mules, (EZR 2:66)
EST 8:10 בַּסּוּסִים (başşūşīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘on, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, mounted’ OSHB EST 8:10 word 12
OET-LV: 10 And_he_wrote in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh and_he_sealed_it with_the_signet-ring_of the_king and_he_sent letters by_the_hand_of (the)_runners on_horses who_rode_of the_steed[s] (the)_royal the_sons_of the_mares. (EST_8:10)
OET-RV: 10 The letters were written in King Ahasuerus’ name, and each one was sealed with the king’s signet ring. Then the letters were distributed by mounted couriers riding on swift horses bred from the royal mares. (EST 8:10)
PSA 20:8 בַסּוּסִים (ⱱaşşūşīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘(in, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, horses’ OSHB PSA 20:8 word 4
OET-LV: 8 these in_chariotry and_these in_horses and_we in/on_name_of YHWH god_of_our we_bring_to_remembrance. (PSA_20:8)
OET-RV: 8 They will stumble and fall,
⇔ but we will be strong and stand firm. (PSA 20:8)
ECC 10:7 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ECC 10:7 word 4
OET-LV: 7 I_have_seen slaves on horses and_princes who_walk like_slaves on the_earth/land. (ECC_10:7)
OET-RV: 7 I’ve seen slaves riding horses
⇔ ^ and princes walking on the ground like slaves. (ECC 10:7)
ISA 2:7 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ISA 2:7 word 10
OET-LV: 7 land_of_its And_she/it_was_filled silver and_gold and_there_is_not an_end to_its_of_treasures land_of_its and_she/it_was_filled horses and_there_is_not an_end to_its_of_chariots. (ISA_2:7)
OET-RV: 7 Their land is full of silver and gold,
⇔ ≈ and there’s no limit to its wealth.
⇔ The land also is full of horses,
⇔ ≈ and there’s no limit to its chariots, (ISA 2:7)
ISA 5:28 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘its_horses_of, of’ morpheme glosses=‘horses'_of, his / its’ OSHB ISA 5:28 word 8
OET-LV: 28 Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind. (ISA_5:28)
OET-RV: 28 Their arrows are sharp,
⇔ ≈ and all their bows are strung.
⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)
ISA 21:7 פָּרָשִׁים (pārāshīm) Lemma=‘פָּרָשׁ’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horsemen’ OSHB ISA 21:7 word 4
OET-LV: 7 And_he_will_see a_rider a_pair_of horses a_rider_of a_donkey a_rider_of a_camel and_he_will_pay_attention attentiveness greatness_of attentiveness. (ISA_21:7)
OET-RV: 7 ◙ (ISA 21:7)
ISA 21:9 פָּרָשִׁים (pārāshīm) Lemma=‘פָּרָשׁ’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horsemen’ OSHB ISA 21:9 word 7
OET-LV: 9 And_see/lo/see this is_coming a_rider_of a_man a_pair_of horses and_he_answered and_he/it_said it_has_fallen it_has_fallen Bāⱱel and_all the_images_of its_gods_of_of someone_has_broken to_ground. (ISA_21:9)
OET-RV: 9 ◙ (ISA 21:9)
ISA 28:28 וּפָרָשָׁיו (ūfārāshāyv) Lemmas=‘וְ’, ‘פָּרָשׁ’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, his_of, horses’ morpheme glosses=‘and, horses_of, his’ OSHB ISA 28:28 word 11
OET-LV: 28 bread it_is_crushed if/because not to_perpetuity continually_(thresh) anyone_threshes_it and_he_sets_in_motion the_wheel_of his_cart_of_of and_his_of_horses not he_crushes_it. (ISA_28:28)
OET-RV: 28 ◙ (ISA 28:28)
ISA 31:1 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ISA 31:1 word 6
OET-LV: 31 woe_to those_who_go_down Miʦrayim/(Egypt) for_help on horses they_depend and_they_have_relied on chariotry if/because it_is_many and_on horsemen if/because they_are_numerous exceedingly and_not they_look on the_holy_one_of Yisrāʼēl/(Israel) and_DOM YHWH not they_seek. (ISA_31:1)
OET-RV: 31 ◙ (ISA 31:1)
ISA 31:3 וְסוּסֵיהֶם (vəşūşēyhem) Lemmas=‘וְ’, ‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, horses’ morpheme glosses=‘and, horses_of, their’ OSHB ISA 31:3 word 5
OET-LV: 3 And_Miʦrayim is_humankind and_not god and_their_of_horses are_flesh and_not spirit and_YHWH he_will_stretch_out his/its_hand and_he_will_stumble the_one_who_helps and_he_will_fall the_one_who_is_helped and_together of_them_of_all they_will_come_to_an_end. (ISA_31:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 31:3)
ISA 36:8 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ISA 36:8 word 11
OET-LV: 8 And_now make_a_wager please with my_master the_king of_ʼAshshūr and_let_me_give to/for_yourself(m) two_thousand horses if you_will_be_able to_put to/for_yourself(m) riders on_them. (ISA_36:8)
OET-RV: 8 ◙ (ISA 36:8)
ISA 66:20 בַּסּוּסִים (başşūşīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘on, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, horses’ OSHB ISA 66:20 word 9
OET-LV: 20 And_they_will_bring_back DOM all_of relatives_of_your(pl) from_all the_nations an_offering to/for_YHWH on_horses and_in_chariot[s] and_in_litters and_on_mules and_on_camels to the_mountain_of my_holiness_of_of Yərūshālam/(Jerusalem) YHWH he_says just_as they_will_bring the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_grain_offering in_a_vessel pure the_house_of YHWH. (ISA_66:20)
OET-RV: 20 ◙ (ISA 66:20)
JER 4:13 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, his’ morpheme glosses=‘horses_of, his’ OSHB JER 4:13 word 8
OET-LV: 13 There like_clouds he_is_going_up and_like_storm-wind chariots_of_his they_are_swift more_than_eagles horses_of_his woe to/for_us if/because we_are_devastated. (JER_4:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 4:13)
JER 5:8 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘stallions’ OSHB JER 5:8 word 1
OET-LV: 8 Horses well_fed lustful they_are everyone to the_wife_of his/its_neighbour they_neigh. (JER_5:8)
OET-RV: 8 ◙
⇔ … (JER 5:8)
JER 6:23 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB JER 6:23 word 12
OET-LV: 23 Bow and_javelin they_take_hold_of is_cruel it and_not they_have_mercy sound_of_their is_like_sea which_it_roars and_on horses they_ride they_are_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Tsiyyōn/(Zion). (JER_6:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 6:23)
JER 8:16 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_horses_of, of’ morpheme glosses=‘horses_of, his / its’ OSHB JER 8:16 word 4
OET-LV: 16 From_Dān the_snorting_of it_has_been_heard his_horses_of_of from_the_sound_of the_neighings_of his_mighty_horses all_of it_has_shaken the_earth/land and_they_have_come and_they_have_consumed the_land and_what_of_fills_it the_city and_the_inhabitants_of in_it. (JER_8:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 8:16)
JER 17:25 וּבַסּוּסִים (ūⱱaşşūşīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘and, on, horses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, horses’ OSHB JER 17:25 word 13
OET-LV: 25 And_they_will_come in_the_gates_of the_city (the)_this kings and_princes who_sit on the_throne_of Dāvid who_ride in_chariot[s] and_on_horses they and_their_of_officials everyone_of Yəhūdāh/(Judah) and_the_inhabitants_of Yərūshālam/(Jerusalem) and_it_will_remain the_city (the)_this forever. (JER_17:25)
OET-RV: 25 ◙ (JER 17:25)
JER 22:4 וּבַסּוּסִים (ūⱱaşşūşīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘and, on, horses’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, horses’ OSHB JER 22:4 word 19
OET-LV: 4 If/because if carefully_(do) you(pl)_will_do DOM the_thing the_this and_they_will_go in_the_gates_of the_house the_this kings who_sit for_Dāvid on throne_of_his who_ride in_chariot[s] and_on_horses he and_his_of_servants and_his_of_people. (JER_22:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 22:4)
JER 50:37 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, its’ morpheme glosses=‘horses_of, her’ OSHB JER 50:37 word 3
OET-LV: 37 A_sword against horses_of_its and_near/to chariotry_of_its and_near/to every_of (the)_foreigner who is_in_the_midst_of_of_it and_they_will_be (into)_women a_sword against treasuries_of_its and_they_will_be_plundered. (JER_50:37)
OET-RV: 37 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:37)
JER 50:42 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB JER 50:42 word 12
OET-LV: 42 Bow and_javelin they_will_take_hold_of will_be_cruel they and_not they_will_have_mercy sound_of_their like_sea it_roars and_on horses they_will_ride they_were_arranged like_a_man for_battle on_you Oh_daughter_of Bāⱱel. (JER_50:42)
OET-RV: 42 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 50:42)
EZE 17:15 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 17:15 word 8
OET-LV: 15 And_he_rebelled in/on/over_him/it by_sending messengers_of_his Miʦrayim/(Egypt) to_give to_him/it horses and_a_people numerous will_he_prosper will_he_escape the_one_who_does_of these_things and_will_he_break a_covenant and_will_he_escape. (EZE_17:15)
OET-RV: 15 But the king of Yerushalem rebelled against him by sending his ambassadors to Egypt (Heb. Mitsrayim) to acquire horses and an army. Will he succeed? Will the one doing these things escape? If he breaks the agreement, will he survive? (EZE 17:15)
EZE 23:6 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 23:6 word 10
OET-LV: 6 Clothed_of blue governors and_officials young_men_of desire of_them_of_all horsemen who_rode_of horses. (EZE_23:6)
OET-RV: 6 princes and captains dressed in fine clothes. They were attractive young men riding their horses, (EZE 23:6)
EZE 23:12 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 23:12 word 12
OET-LV: 12 To the_sons_of ʼAshshūr she_lusted governors and_officials warriors clothed_of perfection horsemen who_rode_of horses were_young_men_of desire of_them_of_all. (EZE_23:12)
OET-RV: 12 She also lusted for the Assyrians, the governors and the dominating officials who rode horses and dressed impressively. All of them were strong, handsome men. (EZE 23:12)
EZE 23:20 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 23:20 word 9
OET-LV: 20 And_she_lusted on paramours_of_their whom was_the_flesh_of donkeys flesh_of_their and_was_the_ejaculation_of horses ejaculation_of_their. (EZE_23:20)
OET-RV: 20 and she lusted for her lovers whose private parts were long like those of donkeys, and whose emissions of semen were huge like those of stallions. (EZE 23:20)
EZE 23:23 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 23:23 word 20
OET-LV: 23 The_people_of Bāⱱel and_all the_ones_from_Kasdiy Fəqōd and_Shōˊa and_Qōˊa all_of the_people_of ʼAshshūr with_them young_men_of desire governors and_officials of_them_of_all officers and_those_who_are_called who_rode_of horses of_them_of_all. (EZE_23:23)
OET-RV: 23 the Babylonians and all the Chaldeans, Pekod, Shoa, and Koa, and all the Assyrians with them—strong, handsome men, governors and commanders, all of them officers and famous men, all of them riding on horses. (EZE 23:23)
EZE 26:10 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_horses_of, of’ morpheme glosses=‘horses_of, his’ OSHB EZE 26:10 word 2
OET-LV: 10 From_the_abundance_of his_horses_of_of it_will_cover_you dust_of_their from_the_sound_of a_horseman and_wheel[s] and_chariot[s] walls_of_your they_will_shake when_he_comes in_your(pl)_of_gates like_the_entering(s)_of a_city broken_into. (EZE_26:10)
OET-RV: 10 They’ll have so many horses that their dust will cover you. Your walls will shake with the noise of their horsemen, wagons, and chariots. When he rides through your gates, he’ll pick his way over the stones like men do when entering a city whose walls have been broken down. (EZE 26:10)
EZE 26:11 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_horses_of, of’ morpheme glosses=‘horses_of, his’ OSHB EZE 26:11 word 2
OET-LV: 11 With_the_hooves_of his_horses_of_of he_will_trample DOM all_of streets_of_your people_of_your with_sword he_will_kill and_the_pillars_of your_strength_of_of to_ground it_will_come_down. (EZE_26:11)
OET-RV: 11 The hooves of his horses will trample all of your streets. He’ll slaughter your people with the sword and your mighty stone pillars will be knocked to the ground. (EZE 26:11)
EZE 27:14 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 27:14 word 3
OET-LV: 14 From_the_house_of Tōgarmāh horses and_horsemen and_mules they_exchanged wares_of_your. (EZE_27:14)
OET-RV: 14 Beyt-Togarmah provided horses, stallions, and mules in exchange for your products. (EZE 27:14)
EZE 38:4 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 38:4 word 10
OET-LV: 4 And_I_will_turn_you_around and_I_will_put hooks in_your_two’s_of_jaws and_I_will_bring_out you and_DOM all_of army_of_your horses and_horsemen are_clothed_of perfection of_them_of_all a_company great body_shield and_shield are_wielding_of (of)_swords of_them_of_all. (EZE_38:4)
OET-RV: 4 so I’ll turn you around and put hooks into your jaws. Then I’ll bring you out with all your army, horses, and horsemen, all of them dressed in full armour—a huge group with large and small shields, all of them holding swords. (EZE 38:4)
EZE 38:15 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB EZE 38:15 word 10
OET-LV: 15 And_you_will_come from_your_of_place from_the_remotest_parts_of the_north you and_peoples many with_you are_riders_of horses of_them_of_all a_company great and_an_army great. (EZE_38:15)
OET-RV: 15 you’ll come from your place far away in the north with a large army—all of them riding on horses, yes, a very numerous force. (EZE 38:15)
HOS 1:7 בְּסוּסִים (bəşūşīm) Lemmas=‘בְּ’, ‘סוּס’ contextual morpheme glosses=‘by, horses’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, horses’ OSHB HOS 1:7 word 13
OET-LV: 7 And_DOM the_house_of Yəhūdāh/(Judah) I_will_have_compassion_on and_I_will_save_them by_YHWH god_of_their and_not I_will_save_them by_bow and_by_sword and_by_battle by_horses and_by_horsemen. (HOS_1:7)
OET-RV: 7 But I’ll have mercy on Yehudah’s descendants, and I’ll save them so they’ll be able to see that it was their god Yahweh. (I won’t save them using bows, swords, battles, horses, or horsemen.)” (HOS 1:7)
JOEL 2:4 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB JOEL 2:4 word 2
OET-LV: 4 is_like_the_appearance_of horses appearance_of_its and_like_horsemen so they_run. (JOL_2:4)
OET-RV: 4 At first, it appears like horses,
⇔ and they run like war horses. (JOL 2:4)
AMOS 4:10 סוּסֵיכֶם (şūşēykem) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘your(pl)_horses_of, of’ morpheme glosses=‘horses_of, your(pl)’ OSHB AMOS 4:10 word 11
OET-LV: 10 I_sent among_you(pl) pestilence in_the_manner_of Miʦrayim/(Egypt) I_killed by_sword men_of_your_young with the_capture_of your(pl)_horses_of_of and_I_caused_to_go_up the_stench_of your_camp_of_of (and)_in_your_of_nose and_not you(pl)_returned to_me the_utterance_of YHWH. (AMO_4:10)
OET-RV: 10 I sent a plague on you similar to what I did in Egypt (Heb. Mitsrayim).
⇔ I killed your young men with the sword, carried away your horses,
⇔ and made the stench of your camp reach your noses.
⇔ Yet you all haven’t returned to me.
§ That is Yahweh’s declaration. (AMO 4:10)
AMOS 6:12 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB AMOS 6:12 word 3
OET-LV: 12 Do_they_run on_crag[s] horses or does_anyone_plow with_oxen if/because you(pl)_have_turned into_poison justice and_the_fruit_of righteousness into_wormwood. (AMO_6:12)
OET-RV: 12 Do horses run on the rocky cliffs?
⇔ ≈ Would someone plough there with oxen?
⇔ Yet you’ve all turned justice into poison
⇔ and the results of doing what’s right, into bitterness, (AMO 6:12)
MIC 5:9 סוּסֶיךָ (şūşeykā) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, your’ morpheme glosses=‘horses_of, your’ OSHB MIC 5:9 word 7
OET-LV: 9 and_it_was in_day (the)_that the_utterance_of YHWH and_I_will_cut_off horses_of_your from_your_of_midst and_I_will_destroy chariots_of_your. (MIC_5:9)
OET-RV: 9 You’ll use your power against your enemies,
⇔ and they’ll be destroyed. (MIC 5:9)
HAB 1:8 סוּסָיו (şūşāyv) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, its’ morpheme glosses=‘horses_of, his / its’ OSHB HAB 1:8 word 3
OET-LV: 8 And_they_are_swift more_than_leopards horses_of_its and_they_are_keen more_than_wolves_of the_evening warhorses_of_its and_they_paw_the_ground and_its_of_horsemen from_a_distance they_come they_fly like_an_eagle which_makes_haste to_devour. (HAB_1:8)
OET-RV: ⇔ 8 Their horses are faster than leopards
⇔ and more menacing than the wolves in the evening.
⇔ So their horsemen arrive from a great distance, then come charging—
⇔ they fly like an eagle that’s swift to devour. (HAB 1:8)
HAB 3:8 סוּסֶיךָ (şūşeykā) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, your’ morpheme glosses=‘horses_of, your’ OSHB HAB 3:8 word 13
OET-LV: 8 on_rivers has_it_burnt Oh_YHWH or on_rivers anger_of_is_your or on_sea fury_of_is_your (cmp) you_will_ride on horses_of_your chariots_of_your salvation. (HAB_3:8)
OET-RV: 8 Was your rage against the rivers, Yahweh?
⇔ Was your anger against the rivers,
⇔ or your fury against the ocean,
⇔ when you rode in on your horses and your victorious chariots? (HAB 3:8)
HAB 3:15 סוּסֶיךָ (şūşeykā) Lemmas=‘סוּס’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘horses_of, your’ morpheme glosses=‘horses_of, your’ OSHB HAB 3:15 word 3
OET-LV: 15 You_trod on_sea horses_of_your a_heap_of waters many. (HAB_3:15)
OET-RV: 15 You trod on top of the sea with your horses—
⇔ churning the many waters. (HAB 3:15)
HAG 2:22 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB HAG 2:22 word 12
OET-LV: 22 And_I_will_overthrow the_throne_of kingdoms and_I_will_destroy the_strength_of the_kingdoms_of the_nations and_I_will_overthrow chariotry and_its_of_riders and_ horses _they_will_go_down and_their_of_riders each by_the_sword_of his/its_woman. (HAG_2:22)
OET-RV: 22 I’ll overthrow the thrones of kingdoms, and destroy the strength of the nations. I’ll overthrow chariots and riders—horses and their riders will fall and related tribes will kill each other. (HAG 2:22)
ZEC 1:8 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ZEC 1:8 word 16
OET-LV: 8 I_saw the_night and_see/lo/see a_man was_riding on a_horse red and_he was_standing between the_myrtle_trees which were_in_hollow and_were_behind_him horses red sorrel and_white. (ZEC_1:8)
OET-RV: 8 “I had a vision in the night, and was surprised to see a man riding on a red horse, and then he was standing among the myrtle trees that are in the valley, and behind him there were red, reddish-brown, and white horses.” (ZEC 1:8)
ZEC 6:2 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ZEC 6:2 word 3
OET-LV: 2 were_with_chariot (the)_first horses red and_were_with_chariot the_second(fs) horses black. (ZEC_6:2)
OET-RV: 2 The first chariot was being pulled by red horses, the second by black horses, (ZEC 6:2)
ZEC 6:2 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ZEC 6:2 word 7
OET-LV: 2 were_with_chariot (the)_first horses red and_were_with_chariot the_second(fs) horses black. (ZEC_6:2)
OET-RV: 2 The first chariot was being pulled by red horses, the second by black horses, (ZEC 6:2)
ZEC 6:3 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ZEC 6:3 word 3
OET-LV: 3 And_were_with_chariot (the)_third horses white and_were_with_chariot (the)_fourth horses dappled strong. (ZEC_6:3)
OET-RV: 3 the third by white horses, and the fourth by spotted gray horses. (ZEC 6:3)
ZEC 6:3 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ZEC 6:3 word 7
OET-LV: 3 And_were_with_chariot (the)_third horses white and_were_with_chariot (the)_fourth horses dappled strong. (ZEC_6:3)
OET-RV: 3 the third by white horses, and the fourth by spotted gray horses. (ZEC 6:3)
ZEC 10:5 סוּסִים (şūşīm) Lemma=‘סוּס’ contextual word gloss=‘horses’ word gloss=‘horses’ OSHB ZEC 10:5 word 13
OET-LV: 5 And_they_will_be like_warriors who_tread_down in_the_mud_of the_streets in_battle and_they_will_fight if/because YHWH will_be_with_them and_they_will_put_to_shame riders_of horses. (ZEC_10:5)
OET-RV: 5 They’ll be like warriors in battle
⇔ who trample their enemies into the mud of the streets.
⇔ They’ll go to war, because Yahweh is with them,
⇔ and they’ll shame those riding warhorses. (ZEC 10:5)