Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Hebrew root (lemma) ‘פִּתְרוֹן’ (pitrōn)

פִּתְרוֹן

Have 5 uses of Hebrew root (lemma) ‘פִּתְרוֹן’ (pitrōn) in the Hebrew originals

GEN 40:5כְּ,פִתְרוֹן (kə, fitrōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_interpretation_of’ morpheme glosses=‘as / like, meaning_of’ OSHB GEN 40:5 word 9

OET-LV: 5And_they_dreamed a_dream both_of_them each dream_of_his_own in_a_night one each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of the_cup_bearer and_the_baker who belonged_to_the_king_of Miʦrayim who were_imprisoned in_house_of the_prison.   (GEN_40:5)

OET-RV: 5the king’s cupbearer and baker in prison each had separate dreams on the same night, and each man’s dream had its own interpretation. (GEN 40:5)

GEN 40:8פִּתְרֹנִים (pitronīm) Ncmpa contextual word gloss=‘[do]_interpretations’ word gloss=‘interpretations’ OSHB GEN 40:8 word 13

OET-LV: 8And_they_said to_him/it a_dream we_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_he/it_said to_them Yōşēf am_not belong_to_god do_interpretations recount_it please to_me.   (GEN_40:8)

OET-RV: 8“We each had a dream last night,” they answered, “but there’s no one here who can tell us what our dreams mean.”
¶ God is the only one who gives someone the ability to interpret the meaning of dreams,” Yosef replied. “Please tell me what you dreamed.” (GEN 40:8)

GEN 40:12פִּתְרֹנ,וֹ (pitron, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘interpretation_of, [is]_its’ morpheme glosses=‘interpretation_of, its’ OSHB GEN 40:12 word 5

OET-LV: 12And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_of_is_its the_three_of the_branches are_three_of days they.   (GEN_40:12)

OET-RV: 12“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days. (GEN 40:12)

GEN 40:18פִּתְרֹנ,וֹ (pitron, ō) Ncmsc,Sp3ms contextual morpheme glosses=‘interpretation_of, [is]_its’ morpheme glosses=‘interpretation_of, its’ OSHB GEN 40:18 word 5

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he_answered and_he/it_said this interpretation_of_is_its the_three_of the_baskets are_three_of days they.   (GEN_40:18)

OET-RV: 18“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three baskets are three days. (GEN 40:18)

GEN 41:11כְּ,פִתְרוֹן (kə, fitrōn) R,Ncmsc contextual morpheme glosses=‘according, to_the_interpretation_of’ morpheme glosses=‘with, meaning_of’ OSHB GEN 41:11 word 8

OET-LV: 11And_we_dreamed a_dream in_a_night one I and_he each according_to_the_interpretation_of his_dream_of_of we_dreamed.   (GEN_41:11)

OET-RV: 11The two of us each had a dream one night, and each of the dreams had different interpretations. (GEN 41:11)

Lemmas with some of the same root consonants as ‘פתרון’ (ftrvn)

Have 9 uses of Hebrew root (lemma)פָּתַר’ (pātar) in the Hebrew originals

GEN 40:8וּ,פֹתֵר (ū, fotēr) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_interprets’ morpheme glosses=‘and, interpret’ OSHB GEN 40:8 word 5

OET-LV: 8And_they_said to_him/it a_dream we_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_he/it_said to_them Yōşēf am_not belong_to_god do_interpretations recount_it please to_me.   (GEN_40:8)

OET-RV: 8“We each had a dream last night,” they answered, “but there’s no one here who can tell us what our dreams mean.”
¶ God is the only one who gives someone the ability to interpret the meaning of dreams,” Yosef replied. “Please tell me what you dreamed.” (GEN 40:8)

GEN 40:16פָּתָר (pātār) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_interpreted’ word gloss=‘interpretation’ OSHB GEN 40:16 word 6

OET-LV: 16And_ the_chief_of _he/it_saw of_the_bakers if/because_that good he_had_interpreted and_he/it_said to Yōşēf also I in_my_of_dream and_see/lo/see three baskets_of white_bread were_on my_head.   (GEN_40:16)

OET-RV: 16Now when the chief of the bakers saw that this first dream was interpreted so favourably, he told Yosef, “I also was in my dream, and listen, there were three baskets of white bread on my head. (GEN 40:16)

GEN 40:22פָּתַר (pātar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_had_interpreted’ word gloss=‘interpreted’ OSHB GEN 40:22 word 6

OET-LV: 22And_DOM the_chief_of the_bakers he_hanged just_as he_had_interpreted to/for_them Yōşēf/(Joseph).   (GEN_40:22)

OET-RV: 22but he had the chief of the bakers executed, just like Yosef had described in the interpretation of the dream. (GEN 40:22)

GEN 41:8פּוֹתֵר (pōtēr) Vqrmsa contextual word gloss=‘[one_who]_interpreted’ word gloss=‘interpret’ OSHB GEN 41:8 word 20

OET-LV: 8And_he/it_was in_morning his/its_breath/wind/spirit and_it_was_disturbed and_he_sent and_he/it_called DOM all_of the_soothsayer-priests_of Miʦrayim/(Egypt) and_DOM all_of its_wise_of_men and_ Parˊoh _he_recounted to/for_them DOM dream_of_his and_there_was_not one_who_interpreted them for_Parˊoh.   (GEN_41:8)

OET-RV: 8That morning, Far’oh’s spirit was troubled, so he sent for all the sorcerers and wise men of Egypt and he told them his dreams, but no one could interpret them for the king. (GEN 41:8)

GEN 41:12וַ,יִּפְתָּר (va, yiftār) C,Vqw3ms contextual morpheme glosses=‘and, he_interpreted’ morpheme glosses=‘and, interpreted’ OSHB GEN 41:12 word 10

OET-LV: 12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted.   (GEN_41:12)

OET-RV: 12There was a young Hebrew man in there with us—a slave of the chief of the guards. When we told him our dreams, he interpreted our two different dreams for us. (GEN 41:12)

GEN 41:12פָּתָר (pātār) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_interpreted’ word gloss=‘interpreted’ OSHB GEN 41:12 word 16

OET-LV: 12And_there with_us a_young_man a_Hebrew a_slave of_the_commander_of of_the_bodyguards and_we_recounted to_him/it and_he_interpreted to/for_us DOM dreams_of_our each according_to_of_his_dream he_interpreted.   (GEN_41:12)

OET-RV: 12There was a young Hebrew man in there with us—a slave of the chief of the guards. When we told him our dreams, he interpreted our two different dreams for us. (GEN 41:12)

GEN 41:13פָּתַר (pātar) Vqp3ms contextual word gloss=‘he_interpreted’ word gloss=‘interpreted’ OSHB GEN 41:13 word 3

OET-LV: 13And_he/it_was just_as he_interpreted to/for_us so it_was DOM_me he_restored to office_of_my and_him he_hanged.   (GEN_41:13)

OET-RV: 13And it all happened just as he’d interpreted them—I was restored to my position and the baker was executed. (GEN 41:13)

GEN 41:15וּ,פֹתֵר (ū, fotēr) C,Vqrmsa contextual morpheme glosses=‘and, [one_who]_interprets’ morpheme glosses=‘and, interpret’ OSHB GEN 41:15 word 7

OET-LV: 15And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf a_dream I_have_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_I I_have_heard on_you to_say you_hear a_dream to_interpret DOM_him/it.   (GEN_41:15)

OET-RV: 15who told him, “I had a dream but no one could interpret it. However, I heard that you could listen to a dream and explain what it means.” (GEN 41:15)

GEN 41:15לִ,פְתֹּר (li, fəttor) R,Vqc contextual morpheme glosses=‘to, interpret’ morpheme glosses=‘to, interpret’ OSHB GEN 41:15 word 16

OET-LV: 15And_ Parˊoh _he/it_said to Yōşēf a_dream I_have_dreamed and_one_who_interprets there_is_not DOM_him/it and_I I_have_heard on_you to_say you_hear a_dream to_interpret DOM_him/it.   (GEN_41:15)

OET-RV: 15who told him, “I had a dream but no one could interpret it. However, I heard that you could listen to a dream and explain what it means.” (GEN 41:15)