Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #19633

שְׁלֹשֶׁתGen 40

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (70) of identical word form שְׁלֹשֶׁת (Morphology=Acmsc PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=singular State=construct) in the Hebrew originals

The word form ‘שְׁלֹשֶׁת’ (Morphology=Acmsc PoS=adjective_(cardinal_number) Gender=masculine Number=singular State=construct) has 5 different glosses: ‘[are]_three_of’, ‘of_the_three_of’, ‘of_three_of’, ‘the_three_of’, ‘three_of’.

GEN 30:36 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 30:36 word 3

OET-LV: 36And_he/it_assigned a_journey_of three_of days between_himself and_between Yaˊₐqoⱱ and_Yaˊₐqoⱱ was_pasturing DOM the_flock_of Lāⱱān which_remained.   (GEN_30:36)

OET-RV: 36and they took them a three-day journey away from where Yacob was, so Yacob was left just tending the rest of Lavan’s flocks. (GEN 30:36)

GEN 40:12 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 40:12 word 6

OET-LV: 12And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_of_is_its the_three_of the_branches are_three_of days they.   (GEN_40:12)

OET-RV: 12“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days. (GEN 40:12)

GEN 40:12 contextual word gloss=‘[are]_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 40:12 word 8

OET-LV: 12And_he/it_said to_him/it Yōşēf/(Joseph) this interpretation_of_is_its the_three_of the_branches are_three_of days they.   (GEN_40:12)

OET-RV: 12“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three branches represent three days. (GEN 40:12)

GEN 40:13 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 40:13 word 2

OET-LV: 13In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your and_he_will_restore_you to office_of_your and_you_will_put the_cup_of Parˊoh in_his/its_hand according_the_custom (the)_former when you_were bearer_of_his_cup.   (GEN_40:13)

OET-RV: 13Within three days, Far’oh will display you publicly and then restore you to your position. Then you’ll place Far’oh’s cup into his hand, just like you used to before when you were his cupbearer. (GEN 40:13)

GEN 40:18 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 40:18 word 6

OET-LV: 18And_ Yōşēf _he_answered and_he/it_said this interpretation_of_is_its the_three_of the_baskets are_three_of days they.   (GEN_40:18)

OET-RV: 18“This is the interpretation,” Yosef responded. “The three baskets are three days. (GEN 40:18)

GEN 40:19 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 40:19 word 2

OET-LV: 19In_again three_of days Parˊoh he_will_lift_up DOM head_of_your from_on_you and_he_will_hang you on a_tree and_he/it_will_eat the_bird[s] DOM flesh_of_your from_on_you.   (GEN_40:19)

OET-RV: 19Within three days, Far’oh will display you publicly and then impale you on a pole, and the birds will eat your flesh off your bones.” (GEN 40:19)

GEN 42:17 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB GEN 42:17 word 5

OET-LV: 17And_he_removed DOM_them to custody three_of days.   (GEN_42:17)

OET-RV: 17Then he had them locked up together for three days. (GEN 42:17)

EXO 3:18 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EXO 3:18 word 21

OET-LV: 18And_they_will_listen to_your_of_voice and_you_will_go you and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) to the_king_of Miʦrayim and_you(pl)_will_say to_him/it YHWH the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us and_now let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our.   (EXO_3:18)

OET-RV: 18Then the people will listen to what you tell them, and you and the Israeli elders will go to the Egyptian king and you’ll all tell him, ‘Yahweh, the god of the Hebrews, has met with us. So now, please let us go three days’ journey into the wilderness, so we can sacrifice to Yahweh, our god.’ (EXO 3:18)

EXO 5:3 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EXO 5:3 word 9

OET-LV: 3And_they_said the_god_of the_ˊIⱱrī/(Hebrews) he_has_met with_us let_us_go please a_journey_of three_of days in_wilderness so_that_we_may_sacrifice to/for_YHWH god_of_our lest he_should_fall_on_us with_pestilence or with_sword.   (EXO_5:3)

OET-RV: 3“The God of us Hebrews has met with us,” they replied, “Please, let us go three days into the wilderness so we can sacrifice to our god Yahweh, because we don’t want him to strike us with the plague or with war.” (EXO 5:3)

EXO 8:23 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EXO 8:23 word 2

OET-LV: 23 a_journey_of three_of days we_will_go in_wilderness and_we_will_sacrifice to/for_YHWH god_of_our just_as he_says to_us.   (EXO_8:23)

OET-RV: 23This sign will happen tomorrow and you’ll see how I plan to set my people free from your people.’ ” (EXO 8:23)

EXO 10:22 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EXO 10:22 word 13

OET-LV: 22And_ Mosheh _he_stretched_out DOM his/its_hand to the_heavens and_he/it_was darkness_of gloom in_all the_land_of Miʦrayim three_of days.   (EXO_10:22)

OET-RV: 22So Mosheh stretched his hand out towards the sky, and a thick darkness was in all Egypt for three days. (EXO 10:22)

EXO 10:23 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EXO 10:23 word 10

OET-LV: 23Not they_saw each DOM his/its_woman and_not they_rose anyone from_under_him three_of days and_to/for_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) it_belonged light in_their_dwelling_of_places.   (EXO_10:23)

OET-RV: 23No one could see anyone else, and for three days no one was able to go anywhere, yet there was light in the region where the Israelis lived. (EXO 10:23)

EXO 15:22 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EXO 15:22 word 12

OET-LV: 22and_ Mosheh _he_led_out DOM Yisrāʼēl/(Israel) from_the_sea_of reed[s] and_they_went_out into the_wilderness_of Shūr and_they_went three_of days in_wilderness and_not they_found water.   (EXO_15:22)

OET-RV: 22Then Mosheh lead the Israelis away from the Red Sea and they moved into the wilderness at Shur. They went through the wilderness for three days and finally found some water, (EXO 15:22)

LEV 27:6 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB LEV 27:6 word 16

OET-LV: 6And_if from_a_son_of a_month and_unto a_son_of five years and_it_was valuation_of_your of_the_male five shekels silver and_of_female valuation_of_your three_of shekels silver.   (LEV_27:6)

OET-RV: 6 (LEV 27:6)

NUM 4:44 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB NUM 4:44 word 4

OET-LV: 44And_they_were their_enrolled_of_men to_their_clans three_of thousand(s) and_two_hundred.   (NUM_4:44)

OET-RV: 44and the total for all the clans was 3,200. (NUM 4:44)

NUM 10:33 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB NUM 10:33 word 5

OET-LV: 33And_they_set_out from_hill of_YHWH a_journey_of three_of days and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_setting_out before_them a_journey_of three_of days to_seek_out to/for_them a_resting_place.   (NUM_10:33)

OET-RV: 33Then they left Yahweh’s mountain and travelled for three days, with the box containing Yahweh’s agreement being carried at the front to find a resting place for them, (NUM 10:33)

NUM 10:33 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB NUM 10:33 word 13

OET-LV: 33And_they_set_out from_hill of_YHWH a_journey_of three_of days and_the_box_of the_covenant_of YHWH was_setting_out before_them a_journey_of three_of days to_seek_out to/for_them a_resting_place.   (NUM_10:33)

OET-RV: 33Then they left Yahweh’s mountain and travelled for three days, with the box containing Yahweh’s agreement being carried at the front to find a resting place for them, (NUM 10:33)

NUM 33:8 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB NUM 33:8 word 10

OET-LV: 8And_they_set_out from_face/in_front_of Haḩirot and_they_passed in_the_middle_of the_sea to_the_wilderness and_they_went a_journey_of three_of days in_the_wilderness_of ʼĒtām and_they_encamped at_Mārāh.   (NUM_33:8)

OET-RV: 8Then they left Pi-Hahirot and walked through the middle of the sea into the Etam wilderness and camped at Marah. (NUM 33:8)

JOS 1:11 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOS 1:11 word 13

OET-LV: 11Pass in_the_midst_of the_camp and_command DOM the_people to_say prepare to/for_you(pl) provision[s] if/because in_yet three_of days you(pl) are_about_to_pass_over DOM the_Yardēn/(Jordan) the_this to_go to_take_possession_of DOM the_earth/land which YHWH god_of_your(pl) is_about_to_give to/for_you(pl) to_take_possession_of_it.   (JOS_1:11)

OET-RV: 11“Go right through the camp and tell the people: Get everything ready that you’ll all need because in three days we’ll be ready to cross over this river and enter the land that your god Yahweh is about to give to you, and to take control of it.” (JOS 1:11)

JOS 2:16 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOS 2:16 word 11

OET-LV: 16And_she/it_said to/for_them to_the_hill_country go lest they_should_meet (in)_you(pl) the_pursuers and_you_will_hide_yourselves (to)_there three_of days until return the_pursuers and_after you(pl)_will_go to_your_of_way.   (JOS_2:16)

OET-RV: 16“Go to the hill country,” she told them, “so those searching for you won’t find you, and hide up there for three days. Then once the searchers have returned, you’ll be able to safely return to your camp.” (JOS 2:16)

JOS 2:22 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOS 2:22 word 6

OET-LV: 22And_they_went and_they_came to_the_hill_country and_they_lived there three_of days until they_returned the_pursuers and_they_searched the_pursuers in_all the_way and_not they_found_them.   (JOS_2:22)

OET-RV: 22The two men went up into the hills and stayed there for three days until the search party returned to the city after searching all the roads and not finding them. (JOS 2:22)

JOS 3:2 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOS 3:2 word 3

OET-LV: 2And_he/it_was from_the_end_of three_of days and_they_passed the_officers in_the_midst_of the_camp.   (JOS_3:2)

OET-RV: 2After three days, the leaders went throughout the camp (JOS 3:2)

JOS 9:16 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOS 9:16 word 3

OET-LV: 16And_he/it_was from_the_end_of three_of days after that they_had_made to/for_them a_covenant and_they_heard if/because_that were_near they to_him/it and_in_his_of_midst they were_dwelling.   (JOS_9:16)

OET-RV: 16However, three days after making the treaty, they discovered that those people actually lived quite close to where they were. (JOS 9:16)

JOS 17:11 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘third_of’ OSHB JOS 17:11 word 24

OET-LV: 11And_he/it_was to_Mənashsheh in_Yissāskār and_in_ʼĀshēr Bēyt Shan and_her/its_daughters and_Yiⱱləˊām/(Ibleam) and_her/its_daughters and_DOM the_inhabitants_of Dōr and_her/its_daughters and_the_inhabitants_of Endor and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Taˊₐnāk and_its_of_daughters and_the_inhabitants_of Məgiddōn and_her/its_daughters the_three_of (the)_Napheth.   (JOS_17:11)

OET-RV: 11Menashsheh was allocated cities inside both Yissakar’s and Asher’s territories: Beyt-Shan, Ibleam, Dor, Endor, Taanach, and Megiddo along with their surrounding towns. (JOS 17:11)

JDG 7:20 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JDG 7:20 word 2

OET-LV: 20And_they_gave_a_blast the_three_of the_companies on_trumpets and_they_broke the_jars and_they_took_hold in_the_hand_of their_left_of_of on_torches and_in_the_hand_of their_right_side_of_of the_trumpets to_give_a_blast and_they_called_out a_sword to/for_YHWH and_for_Gidˊōn.   (JDG_7:20)

OET-RV: 20Then all three units blew the trumpets and smashed their jars. They held the torches in their left hands and the trumpets in their right hands, and they shouted out, “A sword for Yahweh and for Gideon.” (JDG 7:20)

JDG 14:14 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JDG 14:14 word 13

OET-LV: 14And_he/it_said to/for_them from_eater it_came_out food and_from_a_strong_one it_came_out a_sweet_thing and_not they_were_able to_announce the_riddle three_of days.   (JDG_14:14)

OET-RV: 14So he said,
 ⇔ “Food came out of the eater,
 ⇔ ≈ and sweetness came out of the strong one.”
§ But three days later, they still couldn’t solve his riddle. (JDG 14:14)

JDG 15:11 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JDG 15:11 word 2

OET-LV: 11And_they_went_down three_of thousand(s) man of_Yəhūdāh to the_cleft_of the_rock_of ˊĒyţām and_they_said to_Shimshvōn not do_you_know if/because_that are_ruling over_us the_Fəlishtiy and_what this have_you_done to/for_ourselves and_he/it_said to/for_them just_as they_did to_me so I_have_done to/for_them.   (JDG_15:11)

OET-RV: 11Then three thousand men from Yehudah went down to the cleft of Etam’s rock, and told Shimshon, “Don’t you realise that the Philistines are ruling over us? Why are you causing more trouble for us?”
¶ “Just as they’ve done to me,” he replied, “so I’ve done to them.” (JDG 15:11)

JDG 19:4 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JDG 19:4 word 8

OET-LV: 4And_he_took_hold in/on/over_him/it father-in-law_of_his the_father_of the_young_woman and_he/it_sat_down//remained//lived with_him/it three_of days and_they_ate and_they_drank and_they_spent_the_night there.   (JDG_19:4)

OET-RV: 4His father-in-law (her father) insisted on offering hospitality, so they ate and drank, and he stayed the night, and ended up staying for three days. (JDG 19:4)

1 SAM 9:20 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 9:20 word 5

OET-LV: 20And_to_she-asses which_were_lost to/for_yourself(m) the_day the_three_of the_days do_not set DOM heart_of_your to/for_them if/because they_have_been_found and_belongs_to_whom every_of (the)_desirable_thing_of Yisrāʼēl/(Israel) am_not to/for_yourself(m) and_to/for_all the_house_of I_will_show_you(ms).   (SA1_9:20)

OET-RV: 20As for your donkeys that were lost three days ago, don’t worry anymore about them because they’ve been found. Now, all of Yisrael is wanting your father’s household, and wanting you in particular.” (SA1 9:20)

1 SAM 10:3 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 10:3 word 23

OET-LV: 3And_you_will_pass_on from_there and_beyond and_you_will_come to the_great_tree_of Tāⱱōr and_they_will_find_you there three men who_are_going_up to the_ʼElohīm Bēyt- ʼēl one will_be_carrying three kids and_one will_be_carrying three_of round_loaves_of bread and_one will_be_carrying a_jar_of wine.   (SA1_10:3)

OET-RV: 3Then further on from there, as you approach the oak tree at Tabor, you’ll find three men going to Beyt-El to worship God. One will be taking three young goats, one will be carrying three rounds loaves of bread, and one will be carrying a wine in a container. (SA1 10:3)

1 SAM 13:2 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 13:2 word 4

OET-LV: 2And_he_chose to_him/it Shāʼūl three_of thousand(s) from_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_were with Shāʼūl two_thousand at_Mikmāş and_in_the_hill_country_of Bēyt- ʼēl and_one_thousand they_were with Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) at_Giⱱˊāh of_Binyāmīn and_the_rest_of the_people he_sent_away each_man to_his_of_tents.   (SA1_13:2)

OET-RV: 2he chose three thousand Israeli warriors for himself: two thousand were stationed with him in Mikmas, and one thousand were with his son Yonatan in Benyamite Gibeah. All the others, he sent back to their homes. (SA1 13:2)

1 SAM 17:13 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 17:13 word 2

OET-LV: 13And_they_had_gone the_three_of the_sons_of Yishay the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl to_battle and_name_of the_three_of his_sons_of_of who they_had_gone in_battle was_ʼElīʼāⱱ the_firstborn and_his_of_second was_ʼAⱱīnādāⱱ and_the_third was_Shammāh.   (SA1_17:13)

OET-RV: 13Yishay’s three oldest sons (Eliab, Abinadab, and Shammah) had gone to the battle with Sha’ul, (SA1 17:13)

1 SAM 17:13 contextual word gloss=‘of_the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 17:13 word 11

OET-LV: 13And_they_had_gone the_three_of the_sons_of Yishay the_big(pl) they_had_gone after Shāʼūl to_battle and_name_of the_three_of his_sons_of_of who they_had_gone in_battle was_ʼElīʼāⱱ the_firstborn and_his_of_second was_ʼAⱱīnādāⱱ and_the_third was_Shammāh.   (SA1_17:13)

OET-RV: 13Yishay’s three oldest sons (Eliab, Abinadab, and Shammah) had gone to the battle with Sha’ul, (SA1 17:13)

1 SAM 20:20 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 20:20 word 2

OET-LV: 20And_I the_three_of the_arrows side_of_its I_will_shoot to_send_them to_me to_a_target.   (SA1_20:20)

OET-RV: 20I’ll shoot three arrows to the side of it, as if trying to hit a target. (SA1 20:20)

1 SAM 24:3 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 24:3 word 3

OET-LV: 3 and_ Shāʼūl/(Saul) _he/it_took three_of thousand(s) man chosen from_all Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_went to_seek DOM Dāvid and_his_of_men on the_face_of the_rocks_of the_mountain_goats.   (SA1_24:3)

OET-RV: 3On the way, as they reached the sheep yards, Sha’ul went into a cave to relieve himself, but David and his men were hiding there further inside the cave. (SA1 24:3)

1 SAM 25:2 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 25:2 word 10

OET-LV: 2and_a_man was_in_Māˊōn and_his_of_business was_in_Karmel/(Carmel) and_the_man was_great very and_to/for_him/it sheep three_of thousand(s) and_one_thousand goats and_he/it_was when_sheared DOM his/its_flock_of_sheep/goats in_Karmel/(Carmel).   (SA1_25:2)

OET-RV: 2Now there was a man in Maon whose business was in Carmel. He owned three thousand sheep and one thousand goats, and was busy shearing his sheep at Carmel. (SA1 25:2)

1 SAM 26:2 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 26:2 word 8

OET-LV: 2And_he/it_rose_up Shāʼūl and_he/it_descended to the_wilderness_of Zīf and_were_with_him three_of thousand(s) man chosen_of Yisrāʼēl/(Israel) to_seek DOM Dāvid in_the_wilderness_of Zīf.   (SA1_26:2)

OET-RV: 2So Sha’ul got ready with three thousand chosen Israeli warriors and went to the Zif wilderness to search for David. (SA1 26:2)

1 SAM 31:8 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 SAM 31:8 word 12

OET-LV: 8and_he/it_was from_the_next_day and_ the_Fəlishtiy _they_came to_strip DOM the_ones_slain and_they_found DOM Shāʼūl and_DOM the_three_of sons_of_his fallen on_the_mountain_of (the)_Gilboˊa.   (SA1_31:8)

OET-RV: 8The next day when the Philistines came to strip anything valuable from the bodies, they found the bodies of Sha’ul and his three sons there on Mt. Gilboa. (SA1 31:8)

2 SAM 20:4 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 SAM 20:4 word 10

OET-LV: 4and_he/it_said the_king to ˊAmāsāʼ summon to_me DOM the_man_of Yəhūdāh three_of days and_you(ms) here stand.   (SA2_20:4)

OET-RV: 4One day the king told Amasa (his new army commander), “Summon the men of Yehudah to be here in three days, and you be with them.” (SA2 20:4)

2 SAM 23:16 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 SAM 23:16 word 2

OET-LV: 16And_they_broke_through the_three_of the_powerful/mighty(pl) in_the_camp_of the_Fəlishtiy and_they_drew water from_the_well_of Bēyt- leḩem which was_at_gate and_they_carried_them and_they_brought_them to Dāvid and_not he_was_willing to_drink_them and_he_poured_out DOM_them to/for_YHWH.   (SA2_23:16)

OET-RV: 16So the three powerful warriors broke through the Philistine camp and got water from the Beyt-Lehem well near the gate. They carried it back to David, but he wouldn’t drink it—pouring it out instead as an offering to Yahweh, (SA2 23:16)

2 SAM 23:17 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 SAM 23:17 word 16

OET-LV: 17And_he/it_said far_be_it to/for_me Oh_YHWH from_my_doing this_thing the_blood_of the_men who_went with_their_of_lives and_not he_was_willing to_drink_them these_things they_did the_three_of the_powerful/mighty(pl).   (SA2_23:17)

OET-RV: 17saying, “Far be it for me, Yahweh, to drink this—the blood of the men who risked their lives.” So he wasn’t willing to drink it.
¶ Those were some of the things done by ‘The Three’ powerful warriors. (SA2 23:17)

2 SAM 24:13 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 SAM 24:13 word 25

OET-LV: 13And_he_went Gād to Dāvid and_he_told to_him/it and_he/it_said to_him/it will_it_come to/for_yourself(m) seven years famine in_your_of_land or three months your_fleeing to_(the)_face_of/in_front_of/before foes_of_your and_he will_of_be_pursuing_you and_if to_be three_of days pestilence in_your_of_land now know and_see what will_I_bring_back the_one_of_who_sent_me message.   (SA2_24:13)

OET-RV: 13Then Gad asked him, “Do you want seven years of famine in your country, or three months of fleeing from your enemies, or three days of plague in your country? Consider those and let me know which option to pass back to the one who sent me.” (SA2 24:13)

1 KI 5:12 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 KI 5:12 word 2

OET-LV: 12 and_he/it_spoke three_of thousand(s) proverb[s] song_of_his and_he/it_was five and_one_thousand.   (KI1_5:12)

OET-RV: 12Yahweh gave Shelomoh wisdom just like he’d said he would, and there was peace between Hiram and Shelomoh and the two of them made a treaty with each other. (KI1 5:12)

1 KI 5:30 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 KI 5:30 word 8

OET-LV: 30 apart from_the_leaders_of the_overseers of_Shəlomoh who were_over the_work three_of thousand(s) and_three hundred(s) who_ruled over_people who_were_doing (in)_work.   (KI1_5:30)

1 KI 10:17 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 KI 10:17 word 6

OET-LV: 17And_three hundred(s) shields gold beaten three_of minas gold he_put_up on the_shield (the)_one and_he_put_them the_king the_house_of the_forest_of (the)_Ləⱱānōn.   (KI1_10:17)

OET-RV: 17He also had three hundred smaller shields made—each of them covered with two kilograms of gold—and placed in hisLebanon Forest Hall’. (KI1 10:17)

2 KI 25:18 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 KI 25:18 word 13

OET-LV: 18And_ the_chief_of _he/it_took the_bodyguards DOM Səyāh the_priest_of the_head and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) a_priest_of second_rank and_DOM the_three_of the_keepers_of the_threshold.   (KI2_25:18)

OET-RV: 18Nevuzaradan exiled to Babylon the high priest Serayah, the second priest Tsefanyah, and the three temple entrance guards. (KI2 25:18)

1 CHR 11:19 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 CHR 11:19 word 20

OET-LV: 19And_he/it_said far_be_it to/for_me from_my_of_god from_doing this_thing the_blood_of the_men the_these will_I_drink with_their_of_lives if/because with_their_of_lives they_brought_them and_not he_was_willing to_drink_them these_things they_did the_three_of the_warriors.   (CH1_11:19)

OET-RV: 19“Far be it from me to drink this water in front of my god,” he said. “Could I drink the blood of these men who risked their lives to bring it?” So he wasn’t prepared to drink it. Those were some of the things those three powerful warriors did. (CH1 11:19)

1 CHR 12:28 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 CHR 12:28 word 5

OET-LV: 28 and_Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_leader of_ʼAhₐron and_were_with_him three_of thousand(s) and_seven hundred(s).   (CH1_12:28)

OET-RV:  •  28Tsadok, a strong young man brought twenty-two leaders from his clan. (CH1 12:28)

1 CHR 12:30 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 CHR 12:30 word 6

OET-LV: 30 and_from the_descendants_of Binyāmīn the_relatives_of Shāʼūl/(Saul) three_of thousand(s) and_unto now part_of_their_greater were_keeping the_duty_of the_house_of Shāʼūl.   (CH1_12:30)

OET-RV:  •  30From Efrayim: 20,800 powerful warriors who were admired within their own clans (CH1 12:30)

1 CHR 21:12 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 CHR 21:12 word 15

OET-LV: 12Whether three years famine and_if three months being_swept_away from_face/in_front_of foes_of_your and_the_sword_of your(pl)_enemies_of_of to_overtaking_you and_if three_of days the_sword_of YHWH and_pestilence on_the_earth and_the_messenger_of YHWH destroying in_all the_territory_of Yisrāʼēl/(Israel) and_now consider what will_I_bring_back DOM the_one_of_who_sent_me message.   (CH1_21:12)

OET-RV: 12either three years of famine, or three months of being overcome by your enemies’ armies, or three days of Yahweh’s ‘sword’ of pestilence in the land and the Yahweh’s messenger bringing destruction across all of Yisrael’s territory. So now, tell me what answer I should take back to the one who sent me?” (CH1 21:12)

1 CHR 29:4 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 1 CHR 29:4 word 1

OET-LV: 4Three_of thousand(s) talents_of gold from_the_gold_of ʼŌfīr and_seven_of thousand(s) talent[s]_of silver refined to_overlay the_walls_of the_houses.   (CH1_29:4)

OET-RV: 4100 tonnes of gold and 2,500 tonnes of refined silver for overlaying the buildings’ walls, (CH1 29:4)

2 CHR 2:1 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 CHR 2:1 word 14

OET-LV: 2 and_he_counted Shəlomoh/(Solomon) seventy thousand man burden-bearer[s] and_eighty thousand man stonemason[s] in_country and_overseers over_them three_of thousand(s) and_six hundred(s).   (CH2_2:1)

OET-RV: 2Then Shelomoh decided to build a temple to honour Yahweh, as well as a palace for himself, (CH2 2:1)

2 CHR 4:5 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 CHR 4:5 word 11

OET-LV: 5And_its_of_thickness was_a_hand_breadth and_its_of_lip was_like_the_work_of the_lip_of a_cup the_blossom_of a_lily it_was_holding baths three_of thousand(s) it_contained.   (CH2_4:5)

OET-RV: 5The sides of the tank were eight centimeters thick. The tank’s brim was fashioned like the brim of a cup, resembling a lily blossom. The tank held sixty-six thousand litres of water. (CH2 4:5)

2 CHR 10:5 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 CHR 10:5 word 4

OET-LV: 5And_he/it_said to_them yet three_of days and_return to_me and_he/it_went the_people.   (CH2_10:5)

OET-RV: 5“Come back to me in three days.” Rehaveam answered, so the people departed. (CH2 10:5)

2 CHR 25:13 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 CHR 25:13 word 18

OET-LV: 13and_the_sons of_the_troop which he_had_turned_back ʼAmaʦyāh from_going with_him/it to_battle and_they_made_a_raid on_the_cities_of Yəhūdāh from_Shomrōn and_unto Bēyt Ḩōrōn and_they_struck_down from_them three_of thousand(s) and_they_plundered plunder much.   (CH2_25:13)

OET-RV: 13However, during that time, the warriors that Amatsyah had sent back to Yisrael, raided Yehudah’s cities all the way from Shomron (Samaria) to Beyt-Horon. They’d killed three thousand people and taken back a large amount of plunder. (CH2 25:13)

2 CHR 29:33 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 CHR 29:33 word 6

OET-LV: 33And_the_holy_offerings were_cattle six hundred(s) and_sheep three_of thousand(s).   (CH2_29:33)

OET-RV: 33as well as six hundred bulls and three thousand sheep as dedicated offerings. (CH2 29:33)

2 CHR 35:7 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB 2 CHR 35:7 word 17

OET-LV: 7and_ Yʼoshiyyāh/(Josiah) _he_contributed for_the_sons_of the_people flock[s] lambs and_the_sons goats (the)_everything for_passovers to/from_all/each/any/every (the)_one_who_was_found to_the_number_of thirty thousand and_cattle three_of thousand(s) these were_from_the_property_of the_king.   (CH2_35:7)

OET-RV: 7King Yoshiyah provided thirty thousand lambs and young goats for the ‘pass-over’ sacrifices from his own flocks and three thousand bulls from his own herds. (CH2 35:7)

EZRA 2:35 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EZRA 2:35 word 3

OET-LV: 35the_descendants_of Şənāʼāh three_of thousand(s) and_six hundred(s) and_thirty.   (EZR_2:35)

OET-RV:  •  353,630 from Senaah. (EZR 2:35)

NEH 7:38 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB NEH 7:38 word 3

OET-LV: 38the_descendants_of Şənāʼāh three_of thousand(s) nine hundred(s) and_thirty.   (NEH_7:38)

OET-RV:  •  38and 3,930 descendants of Sena’ah. (NEH 7:38)

EST 4:16 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EST 4:16 word 14

OET-LV: 16Go gather DOM all_of the_Yəhūdī who_are_found in_Shūshan and_fast on_me and_do_not eat and_do_not drink three_of days night and_day also I and_my_of_maids I_will_fast thus and_in_such I_will_go to the_king which not is_according_the_law and_as_which I_have_perished I_have_perished.   (EST_4:16)

OET-RV: 16“Go and assemble all the Jews who live here in Shushan, and tell them to fast and pray for my sake—tell them to not eat or drink anything for three days and three nights. My female attendants and I will also fast in the same way. At the end of the three days, I will go in to talk to the king even though it’s against the law. I will do that even if it costs me my life.” (EST 4:16)

JOB 2:11 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOB 2:11 word 2

OET-LV: 11and_they_heard the_three_of the_friends_of ʼIyyōⱱ/(Job) DOM all_of the_evil (the)_this which_it_had_come on/upon/above_him/it and_they_came each_one from_his_own_of_place ʼElīfaz the_Tēymānī and_Bildad the_Shuhite and_Zophar the_Naamathite and_they_met_by_appointment together to_come to_show_sympathy to_him/it and_to_comfort_him.   (JOB_2:11)

OET-RV: 11When Iyyov’s three friends heard about all the troubles that had happened to him, they each came from his place: Elifaz from Teman, Bildad from Shuah, and Zofar from Naamah. They gathered together to come to console and comfort him. (JOB 2:11)

JOB 32:1 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOB 32:1 word 2

OET-LV: 32and_they_ceased the_three_of the_men the_these from_answering DOM ʼIyyōⱱ/(Job) if/because he was_righteous in_his_own_of_eyes.   (JOB_32:1)

OET-RV: 32After that those three men stopped answering Iyyov, because they considered that he had just been trying to justify himself. (JOB 32:1)

JOB 32:5 contextual word gloss=‘of_the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JOB 32:5 word 7

OET-LV: 5And_ ʼElīhū _he/it_saw if/because_that there_was_not an_answer in_the_mouth_of the_three_of the_men anger_of_his and_it_glowed/burnt.   (JOB_32:5)

OET-RV: 5but when he had seen that they didn’t really have any answer, he got angry. (JOB 32:5)

JER 52:24 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JER 52:24 word 13

OET-LV: 24And_ the_chief_of _he/it_took the_bodyguards DOM Səyāh the_priest_of the_head and_DOM Tsəfanyāh/(Zephaniah) the_priest_of the_second_rank and_DOM the_three_of the_keepers_of the_threshold.   (JER_52:24)

OET-RV: 24 (JER 52:24)

JER 52:28 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB JER 52:28 word 9

OET-LV: 28This is_the_people which he_took_into_exile Nəⱱūkadneʦʦar in_year seven Yəhūdī/(Judeans) three_of thousand(s) and_twenty and_three.   (JER_52:28)

OET-RV: 28 (JER 52:28)

EZE 14:14 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EZE 14:14 word 2

OET-LV: 14And_they_will_be the_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it Noaḩ Dāniyyʼēl and_ʼIyyōⱱ/(Job) they by_their_of_righteousness they_will_deliver life_of_their_own the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_14:14)

OET-RV: 14in such a way that even if Noah, Daniel, and Yob (Job) lived in that place, they could only rescue their own lives by being blameless in my sight. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 14:14)

EZE 14:16 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB EZE 14:16 word 1

OET-LV: 16The_three_of the_men the_these in_the_midst_of_of_it by_the_life of_me the_utterance_of my_master YHWH if sons and_if daughters they_will_deliver they they_alone they_will_be_delivered and_the_earth it_will_be a_desolation.   (EZE_14:16)

OET-RV: 16then even if those same three men were in it, as I live, declares the master Yahweh, they wouldn’t be able to rescue even their own children—only their own lives would be saved, but the land itself would become a wasteland. (EZE 14:16)

DAN 10:3 contextual word gloss=‘three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB DAN 10:3 word 16

OET-LV: 3Food_of desirableness(es) not I_ate and_flesh/body and_wine not it_came into mouth_of_my and_indeed_(anoint) not I_anointed_myself until were_completed three_of sevens days.   (DAN_10:3)

OET-RV: 3I hadn’t eaten any tasty food or meat, and no wine had been near my lips. I hadn’t even put any perfumed oil on my hair or face during those three weeks. (DAN 10:3)

YNA (JNA) 3:3 contextual word gloss=‘of_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB YNA (JNA) 3:3 word 14

OET-LV: 3And_ Yōnāh _he/it_rose_up and_he/it_went to Nīnəvēh according_to_the_message_of YHWH and_Nīnəvēh it_was a_city great to_god a_journey_of three_of days.   (JNA_3:3)

OET-RV: 3So Yonah went directly to Nineveh. It was a large city, taking three days to travel across. (JNA 3:3)

ZEC 11:8 contextual word gloss=‘the_three_of’ word gloss=‘three_of’ OSHB ZEC 11:8 word 3

OET-LV: 8And_I_annihilated DOM the_three_of the_shepherds in_a_month one self_of_my and_it_was_short (is)_in_them and_also self_of_their it_loathed (in)_me.   (ZEC_11:8)

OET-RV: 8Then I destroyed the three shepherdsin one month I became impatient with them, and they also hated me. (ZEC 11:8)