Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
Hebrew words index Transliterated Hebrew words index
Hebrew lemmas index Transliterated Hebrew lemmas index
Greek words index Transliterated Greek words index
Greek lemmas index Transliterated Greek lemmas index
Important people index All people index Locations index
בָּעַת (bâʻath) v (baw-ath')
Source: a primitive root;
Meaning: to fear
KJV: affright, be (make) afraid, terrify, trouble.
Appears in a total of 16 verses:
ISA 21:4
OET-LV: 4 heart_of_my It_has_wandered shuddering it_has_overwhelmed_me DOM the_twilight_of my_desire_of_of it_has_made to_me (into)_trembling. (ISA_21:4)
OET-RV: 4 ◙ (ISA 21:4)
JOB 3:5
OET-LV: 5 Let_them_reclaim_it darkness and_deep_darkness let_it_settle_down on/upon/above_him/it cloud let_them_terrify_it the_darkness(es)_of day. (JOB_3:5)
OET-RV: 5 May darkness and a dark shadow claim it.
⇔ ≈ May a cloud remain over it.
⇔ May the blacknesses of the day terrify it. (JOB 3:5)
CH1 21:30
OET-LV: 30 And_not Dāvid he_was_able to_go before_it to_ god _seek if/because he_was_terrified from_face/in_front_of the_sword_of the_messenger_of YHWH. (CH1_21:30)
OET-RV: 30 David wasn’t able to go there to ask God’s direction because he was terrified of Yahweh’s messenger’s sword. (CH1 21:30)
SA1 16:15
OET-LV: 15 And_ the_servants_of _they_said of_Shāʼūl to_him/it here please a_spirit_of god evil is_terrifying_of_you. (SA1_16:15)
OET-RV: 15 and his servants told him, “Look, an evil spirit from God is tormenting you. (SA1 16:15)
SA1 16:14
OET-LV: 14 and_spirit of_YHWH it_departed from_with Shāʼūl/(Saul) and_it_terrified_him a_spirit evil from_with YHWH. (SA1_16:14)
OET-RV: 14 Meanwhile, Yahweh’s spirit left Sha’ul, and instead an evil spirit from Yahweh tormented him, (SA1 16:14)
EST 7:6
OET-LV: 6 And_she/it_said ʼEştēr a_man a_foe and_an_enemy Haman (the)_evil the_this and_Haman he_was_terrified from_to/for_face/front/presence the_king and_the_queen. (EST_7:6)
OET-RV: 6 “The man who is our bitter enemy is this evil man Haman!” answered Esther.
¶ By this time, Haman was terrified standing there in front of the king and the queen. (EST 7:6)
JOB 33:7
OET-LV: 7 Here of_me_of_dread not it_will_terrify_you and_my_of_pressure on_you not it_will_be_heavy. (JOB_33:7)
OET-RV: 7 Listen, fear of me shouldn’t terrify you.
⇔ ≈ I won’t be putting heavy pressure on you. (JOB 33:7)
JOB 9:34
OET-LV: 34 Let_him_remove from_on_me rod_of_his and_his_of_dread not let_it_terrify_me. (JOB_9:34)
OET-RV: 34 Let him remove his rod from me,
⇔ so his terror won’t frighten me. (JOB 9:34)
DAN 8:17
OET-LV: 17 And_he_came beside place_of_my and_when_he_came I_was_terrified and_I_fell on face_of_my and_he/it_said to_me understand Oh_son_of humankind if/because_that is_for_the_time_of the_end the_vision. (DAN_8:17)
OET-RV: 17 So he came over near where I stood, but I was frightened and fell to my knees with my face to the ground. However, he said to me, “You, human male, that vision concerns the end of the world.” (DAN 8:17)
JOB 13:21
OET-LV: 21 Palm_of_your from_on_me put_far_away and_your_of_dread not let_it_terrify_me. (JOB_13:21)
OET-RV: 21 Don’t take your hand far away from me,
⇔ and don’t terrify me with your dread. (JOB 13:21)
JOB 18:11
OET-LV: 11 All_around they_terrify_him sudden_terror(s) and_they_scatter_him to_his_of_feet. (JOB_18:11)
OET-RV: 11 Sudden noises around them will terrify them,
⇔ and follow their steps as they run away. (JOB 18:11)
JOB 15:24
OET-LV: 24 They_terrify_him distress and_trouble it_overpowers_him like_a_king ready for_battle. (JOB_15:24)
OET-RV: 24 They’re terrified by distress and anguish.
⇔ ≈ That dread overwhelms them like a king who’s ready for a battle. (JOB 15:24)
SA2 22:5
OET-LV: 5 If/because they_encompassed_me breakers_of death torrents_of worthlessness they_overwhelmed_me. (SA2_22:5)
OET-RV: ⇔ 5 Death was enveloping me like a wave.
⇔ ≈ Torrents of worthlessness were overwhelming me. (SA2 22:5)
PSA 18:5
OET-LV: 5 they_encompassed_me cords_of death and_torrents_of worthlessness they_overwhelmed_me. (PSA_18:5)
OET-RV: 5 The grave seemed to be putting its ropes around me.
⇔ ≈ The snares of death trapped me. (PSA 18:5)
JOB 13:11
OET-LV: 11 Not majesty_of_his will_it_terrify you(pl) and_his_of_dread will_it_fall on_you(pl). (JOB_13:11)
OET-RV: 11 Shouldn’t his majesty make you all afraid,
⇔ ≈ and his dread fall on you all? (JOB 13:11)
JOB 7:14
OET-LV: 14 And_you_will_dismay_me by_dreams and_from_visions you_will_terrify_me. (JOB_7:14)
OET-RV: 14 But then you frighten me with dreams,
⇔ ≈ and you terrify me with visions. (JOB 7:14)
View on BibleHub.