Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Eze 41:24 דְּלָתוֹת (dəlātōt) Strongs=1817 c Lemma=‘דֶּלֶת’
contextual word gloss=‘leaves’ word gloss=‘leaves’
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘דְּלָתוֹת’ (Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute) has 2 different glosses: ‘doors’, ‘leaves’.
NEH 6:1 contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘doors’ OSHB NEH 6:1 word 22
OET-LV: 6 and_he/it_was when it_was_heard by_Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_by_Geshem the_ˊArāⱱī and_by_the_rest_of our_enemies_of_of if/because_that I_had_rebuilt DOM the_wall and_not it_was_left in_it a_breach also until the_time (the)_that doors not I_had_set_up in_gates. (NEH_6:1)
OET-RV: 6 Although we didn’t yet have any doors in the gates, when Sanballat and Toviyyah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that we’d finished building the wall so it didn’t have any gaps left in it, (NEH 6:1)
JER 36:23 contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘columns’ OSHB JER 36:23 word 5
OET-LV: 23 And_he/it_was just_as_read_aloud Yēhūʼdi three doors and_four he_tore_it with_the_knife_of the_scribe and_he_threw_it into the_fire which was_to the_fire-pot until was_consumed all_of the_scroll on the_fire which was_on the_fire-pot. (JER_36:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 36:23)
EZE 41:23 contextual word gloss=‘doors’ word gloss=‘door’ OSHB EZE 41:23 word 2
OET-LV: 23 And_two doors belonged_to_temple and_to_place. (EZE_41:23)
OET-RV: 23 Both the main room and the sacred place had double doors— (EZE 41:23)
EZE 41:24 contextual word gloss=‘leaves’ word gloss=‘leaves’ OSHB EZE 41:24 word 6
OET-LV: 24 And_two leaves belonged_to_doors two turning leaves two_leaves belonged_to_a_door one and_two_of leaves belonged_to_door. (EZE_41:24)
OET-RV: 24 each consisting of two parts that swung on hinges. (EZE 41:24)
GEN 2:24 יַעֲזָב (yaˊₐzāⱱ) Lemma=‘עָזַב’ contextual word gloss=‘he_leaves’ possible word glosses=‘he / it_untie / releases / relinquishes’ OSHB GEN 2:24 word 3
OET-LV: 24 Therefore yes/correct/thus/so he_leaves a_man DOM his/its_father and_DOM his/its_mother and_he/it_clings in/on_his/its_woman/wife and_they_will_be to/for_flesh/body one. (GEN_2:24)
OET-RV: 24 So that’s why a man leaves his father and mother, and becomes united to his wife, and the two of them become one being. (GEN 2:24)
EXO 34:7 יְנַקֶּה (yənaqqeh) Lemma=‘נָקָה’ contextual word gloss=‘he_leaves_unpunished’ word gloss=‘clearing_the_guilty’ OSHB EXO 34:7 word 10
OET-LV: 7 maintaining covenant_loyalty to_thousands forgiving iniquity and_transgression and_sin and_certainly_(leave_unpunished) not he_leaves_unpunished visiting the_iniquity_of parents on the_children and_on the_children_of children on a_third_generation and_on a_fourth_generation. (EXO_34:7)
OET-RV: 7 I display faithfulness to thousands of generations—forgiving disobedience, transgression, and sin. But I certainly won’t let the guilty get away with it—visiting the iniquity of the parents onto the children and onto the grandchildren—to the third and the fourth generations.” (EXO 34:7)
NEH 8:15 עֲלֵי (ˊₐlēy) Lemma=‘עָלֶה’ contextual word gloss=‘leaves_of’ word gloss=‘branches_of’ OSHB NEH 8:15 word 12
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
NEH 8:15 וַעֲלֵי (vaˊₐlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, leaves_of’ morpheme glosses=‘and, branches_of’ OSHB NEH 8:15 word 14
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
NEH 8:15 וַעֲלֵי (vaˊₐlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, leaves_of’ morpheme glosses=‘and, branches_of’ OSHB NEH 8:15 word 17
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
NEH 8:15 וַעֲלֵי (vaˊₐlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, leaves_of’ morpheme glosses=‘and, branches_of’ OSHB NEH 8:15 word 19
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
NEH 8:15 וַעֲלֵי (vaˊₐlēy) Lemmas=‘וְ’, ‘עָלֶה’ contextual morpheme glosses=‘and, leaves_of’ morpheme glosses=‘and, branches_of’ OSHB NEH 8:15 word 21
OET-LV: 15 And_which they_will_make_proclamation and_they_will_cause_to_pass a_proclamation in_all cities_of_their and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) to_say go_out the_hill_country and_bring leaves_of olive and_leaves_of tree[s]_of oil and_leaves_of myrtle_tree[s] and_leaves_of palm_trees and_leaves_of tree[s]_of leafy to_make booths according_what_is_written. (NEH_8:15)
OET-RV: 15 They should publicly proclaim in Yerushalem and in all their towns that the people should go into the hills and bring back branches from olive or wild olive trees, myrtle or palm trees, and/or other leafy trees to make shelters as it’s written. (NEH 8:15)
PROV 2:17 הַעֹזֶבֶת (haˊozeⱱet) Lemmas=‘הַ’, ‘עָזַב’ contextual morpheme glosses=‘[who], leaves’ morpheme glosses=‘the, forsakes’ OSHB PROV 2:17 word 1
OET-LV: 17 who_leaves the_close_friend_of her_youth(s)_of_of and_DOM the_covenant_of her_god_of_of she_forgets. (PRO_2:17)
OET-RV: 17 who’s left her husband from her younger days,
⇔ ≈ and has forgotten her promise to her god. (PRO 2:17)
PROV 13:22 יַנְחִיל (yanḩīl) Lemma=‘נָחַל’ contextual word gloss=‘he_leaves_an_inheritance_to’ word gloss=‘leaves_an_inheritance’ OSHB PROV 13:22 word 2
OET-LV: 22 A_good_person he_leaves_an_inheritance_to children_of children and_is_stored_up for_righteous the_wealth_of a_sinner. (PRO_13:22)
OET-RV: 22 A good person leaves an inheritance for their children,
⇔ ^ but a sinner’s wealth will be saved for those who do what’s right. (PRO 13:22)
EZE 41:24 דְלָתוֹת (dəlātōt) Lemma=‘דֶּלֶת’ contextual word gloss=‘leaves’ word gloss=‘leaves_of_a_door’ OSHB EZE 41:24 word 11
OET-LV: 24 And_two leaves belonged_to_doors two turning leaves two_leaves belonged_to_a_door one and_two_of leaves belonged_to_door. (EZE_41:24)
OET-RV: 24 each consisting of two parts that swung on hinges. (EZE 41:24)