Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Gen 24:16 בְּתוּלָה (bətūlāh) Strongs=1330 Lemma=‘בְּתוּלָה’
contextual word gloss=‘a_virgin’ word gloss=‘virgin’
Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute
Year=-1857
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּתוּלָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_virgin’, ‘a_young_woman’, ‘young_woman’.
EXO 22:15 contextual word gloss=‘a_virgin’ word gloss=‘virgin’ OSHB EXO 22:15 word 4
OET-LV: 15 and_because/when he_will_seduce a_man a_virgin who not she_was_betrothed and_he_will_lie with_her/it certainly_(pay_the_bride-price) he_will_pay_the_bride-price_for_her for_him/it to/for_(a)_woman. (EXO_22:15)
OET-RV: 15 but if its owner was there with it, no compensation is required—if it was for hire, then that was included in its hiring fee. (EXO 22:15)
LEV 21:14 contextual word gloss=‘a_virgin’ word gloss=‘virgin’ OSHB LEV 21:14 word 11
OET-LV: 14 A_widow and_a_divorced_woman and_a_woman_profaned a_prostitute DOM these not he_will_take if/because (if) a_virgin from_his_of_kinspeople(s) he_will_take a_wife. (LEV_21:14)
OET-RV: 14 ◙ (LEV 21:14)
DEU 32:25 contextual word gloss=‘young_woman’ word gloss=‘young_woman’ OSHB DEU 32:25 word 9
OET-LV: 25 From_outside it_will_make_childless a_sword and_will_be_from_inner_rooms terror both young_man as_well_as young_woman a_sucking_child with a_person_of gray_hair. (DEU_32:25)
OET-RV: 25 Outside the sword will leave people dead,
⇔ ≈ and inside, in the bedrooms, there’ll be terror,
⇔ whether it’s for a young man or young woman,
⇔ ≈ or the baby or the gray-haired man. (DEU 32:25)
JOB 31:1 contextual word gloss=‘a_virgin’ word gloss=‘virgin’ OSHB JOB 31:1 word 7
OET-LV: 31 A_covenant I_made to_my_of_eyes and_what will_I_look_carefully on a_virgin. (JOB_31:1)
OET-RV: 31 I’ve made an agreement with my eyes,
⇔ ≈ about how I’ll be careful when I look at a young woman. (JOB 31:1)
ISA 62:5 contextual word gloss=‘a_young_woman’ word gloss=‘young_woman’ OSHB ISA 62:5 word 4
OET-LV: 5 If/because a_young_man he_marries a_young_woman they_will_marry_you sons_of_your and_the_joy_of a_bridegroom on a_bride he_will_rejoice on_you god_of_your. (ISA_62:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 62:5)
JER 2:32 contextual word gloss=‘a_virgin’ word gloss=‘young_woman’ OSHB JER 2:32 word 2
OET-LV: 32 Will_she_forget a_virgin ornament[s]_of_her a_bride sashes_of_her and_my_of_people they_have_forgotten_me days there_is_not number. (JER_2:32)
OET-RV: 32 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 2:32)
JER 31:13 contextual word gloss=‘a_virgin’ word gloss=‘young_women’ OSHB JER 31:13 word 3
OET-LV: 13 Then she_will_rejoice a_virgin with_dancing and_young_men and_old_men alike and_I_will_turn mourning_of_their into_joy and_I_will_comfort_them and_I_will_make_them_glad from_their_of_sorrow. (JER_31:13)
OET-RV: 13 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 31:13)