Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #287662

וּקְשָׁתוֹתIsa 13

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘וּקְשָׁתוֹת’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
is always and only glossed as ‘and, bows’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘קֶשֶׁת’’ have only one gloss: ‘and,bows’.

Hebrew words (8) other than וּקְשָׁתוֹת (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Ncfpa PoS=common_noun Gender=feminine Number=plural State=absolute)
with a gloss related to ‘bows’

GEN 49:9כָּרַע (kāraˊ)  Lemma=‘כָּרַע’ contextual word gloss=‘he_bows_down’ word gloss=‘crouches’ OSHB GEN 49:9 word 7

OET-LV: 9is_a_cub_of a_lion Yəhūdāh from_prey my_son_of_Oh you_have_gone_up he_bows_down he_lies_down like_a_lion and_like_a_lion who will_he_rouse_him.   (GEN_49:9)

OET-RV: 9Yehudah is a lion cub.
 ⇔ My son, you’ve stood up after feasting on your prey.
 ⇔ He stretches and lies down like a lion.
 ⇔ As with a lioness, who will dare wake him? (GEN 49:9)

NEH 4:7וְקַשְּׁתֹתֵיהֶֽם (vəqashshətotēyhem)  Lemmas=‘וְ’, ‘קֶשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bows’ morpheme glosses=‘and, bows_of, their’ OSHB NEH 4:7 word 14

OET-LV: 7 and_I_stationed from_the_lower_parts of_place from_behind of_wall in_places and_I_stationed DOM the_people to_clans with swords_of_their spears_of_their and_their_of_bows.   (NEH_4:7)

OET-RV: 7Now when Sanballat, and Toviyyah, and the Arabians, and the Ammonites, and the Ashdodites heard that the Yerushalem walls were getting repaired and the breaks were beginning to be closed up, it made them extremely angry (NEH 4:7)

NEH 4:10וְהַקְּשָׁתוֹת (vəhaqqəshātōt)  Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘קֶשֶׁת’ contextual morpheme glosses=‘and, the, bows’ morpheme glosses=‘and, the, bows’ OSHB NEH 4:10 word 13

OET-LV: 10 and_he/it_was from the_day (the)_that (the)_half_of my_young_men_of_of were_doing (in)_work and_half_of_of_them were_holding and_the_spears the_shields and_the_bows and_the_body_armour(s) and_the_commanders were_behind all_of the_house_of Yəhūdāh/(Judah).   (NEH_4:10)

OET-RV: 10People around Yehudah said, “The workers are running out of strength and there’s a lot of rubble still to be moved. Maybe we’re not up to building this wall.” (NEH 4:10)

PSA 37:15וְקַשְּׁתוֹתָם (vəqashshətōtām)  Lemmas=‘וְ’, ‘קֶשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, their_of, bows’ morpheme glosses=‘and, bows_of, their’ OSHB PSA 37:15 word 4

OET-LV: 15Sword_of_their it_will_go in_their_own_of_heart and_their_of_bows they_will_be_broken.   (PSA_37:15)

OET-RV: 15Their swords will pierce their own hearts,
 ⇔ and their bows will be broken. (PSA 37:15)

PROV 12:25יַשְׁחֶנָּה (yashḩennāh)  Lemmas=‘שָׁחָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, bows_it_down’ morpheme glosses=‘weighs_~_down, it’ OSHB PROV 12:25 word 4

OET-LV: 25Anxiety in_the_heart_of a_person it_bows_it_down and_a_message good it_makes_it_glad.   (PRO_12:25)

OET-RV: 25A person who’s full of anxiety gets weighed down by it,
 ⇔ ^ but good news cheers them up. (PRO 12:25)

ISA 5:28קַשְּׁתֹתָיו (qashshətotāyv)  Lemmas=‘קֶשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bows_of, its’ morpheme glosses=‘bows_of, his / its’ OSHB ISA 5:28 word 5

OET-LV: 28Which arrows_of_its are_sharpened and_all bows_of_its are_bent the_hooves_of its_horses_of_of like_flint they_are_regarded and_its_of_wheels like_storm-wind.   (ISA_5:28)

OET-RV: 28Their arrows are sharp,
 ⇔ ≈ and all their bows are strung.
 ⇔ Their horses have hooves as hard as flint,
 ⇔ ≈ and their chariot wheels are like a windstorm. (ISA 5:28)

ISA 44:17וְיִשְׁתַּחוּ (vəyishtaḩū)  Lemmas=‘וְ’, ‘חוה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_bows_down’ morpheme glosses=‘and, worships’ OSHB ISA 44:17 word 7

OET-LV: 17And_the_remainder_of_of_it (into)_a_god he_makes (into)_his_of_idol he_prostrates_himself to_him/it and_he_bows_down and_he_prays to_him/it and_he_says deliver_me if/because god_of_are_my you.   (ISA_44:17)

OET-RV: 17 (ISA 44:17)

JER 51:56קַשְּׁתוֹתָם (qashshətōtām)  Lemmas=‘קֶשֶׁת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘bows_of, their’ morpheme glosses=‘bows_of, their’ OSHB JER 51:56 word 10

OET-LV: 56If/because is_about_to_come on/upon_it(f) on Bāⱱel a_destroyer and_they_will_be_captured its_of_warriors bows_of_their it_will_be_shattered if/because is_a_god_of recompense(s) YHWH fully_(repay) he_will_repay.   (JER_51:56)

OET-RV: 56
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (JER 51:56)