Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

Jer IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50C51C52

Jer 51 V1V4V7V10V13V16V19V22V25V28V31V34V37V40V43V46V49V52V55V58V61V64

Parallel JER 51:56

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Jer 51:56 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVIf/because is_about_to_come on/upon_it(f) on Bāⱱel a_destroyer and_captured warriors_of_her bows_of_their it_will_be_shattered if/because is_a_god_of recompense(s) YHWH fully_(repay) he_will_repay.

UHBכִּי֩ בָ֨א עָלֶ֤י⁠הָ עַל־בָּבֶל֙ שׁוֹדֵ֔ד וְ⁠נִלְכְּדוּ֙ גִּבּוֹרֶ֔י⁠הָ חִתְּתָ֖ה קַשְּׁתוֹתָ֑⁠ם כִּ֣י אֵ֧ל גְּמֻל֛וֹת יְהוָ֖ה שַׁלֵּ֥ם יְשַׁלֵּֽם׃
   ( ⱱāʼ ˊāley⁠hā ˊal-bāⱱel shōdēd və⁠nilkə gibōrey⁠hā ḩittətāh qashshətōtā⁠m kiy ʼēl gəmulōt yhwh shallēm yəshallēm.)

Key: khaki:verbs, blue:Elohim, green:YHWH.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXNo BrLXX JER 51:56 verse available

BrTrNo BrTr JER 51:56 verse available

ULTFor the destroyers have come against her—against Babylon!—and her warriors have been captured.
 ⇔ Their bows are broken, for Yahweh is the God of vengeance; he will surely carry out this repayment.

USTEnemy troops will surge against the city like a great wave.
 ⇔ They will capture the city’s mighty soldiers
 ⇔ and break their weapons.
 ⇔ That will happen because Yahweh is a God who punishes his enemies justly;
 ⇔ he will punish them as they deserve.

BSBFor a destroyer is coming against her—against Babylon. Her warriors will be captured, [and] their bows will be broken, for the LORD is a God of retribution; He will repay in full
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

MSBFor a destroyer is coming against her—against Babylon. Her warriors will be captured, [and] their bows will be broken, for the LORD is a God of retribution; He will repay in full
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 


OEBFor the spoiler is come upon Babylon;
 ⇔ Her mighty men are taken,
 ⇔ Their bows are broken in pieces:
 ⇔ For Jehovah is a God of requitals,
 ⇔ And He will repay without fail.

WEBBEFor the destroyer has come on her,
 ⇔ even on Babylon.
 ⇔ Her mighty men are taken.
 ⇔ Their bows are broken in pieces,
 ⇔ for the LORD is a God of retribution.
 ⇔ He will surely repay.

WMBB (Same as above)

NETFor a destroyer is attacking Babylon.
 ⇔ Her warriors will be captured;
 ⇔ their bows will be broken.
 ⇔ For the Lord is a God who punishes;
 ⇔ he pays back in full.

LSVFor a spoiler has come in against her—against Babylon,
And her mighty ones have been captured,
Their bows have been broken,
For the God of recompenses—YHWH—certainly repays.

FBVA destroyer is coming to attack Babylon. Her soldiers will be taken prisoner, and their bows will be smashed, for the Lord is a God who punishes fairly; he will definitely pay them back.

T4TEnemy troops will surge against the city like [SIM] a great wave.
 ⇔ They will capture the city’s mighty soldiers
 ⇔ and break their weapons.
 ⇔ That will happen because Yahweh is a God who punishes his enemies justly;
 ⇔ he will punish them as they deserve.

LEBNo LEB JER book available

BBEFor the waster has come on her, even on Babylon, and her men of war are taken, their bows are broken: for the Lord is a rewarding God, and he will certainly give payment.

MoffNo Moff JER book available

JPSFor the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are shattered; for the LORD is a God of recompenses, He will surely requite.

ASVfor the destroyer is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces; for Jehovah is a God of recompenses, he will surely requite.

DRABecause the spoiler is come upon her, that is, upon Babylon, and her valiant men are taken, and their bow is weakened, because the Lord, who is a strong revenger, will surely repay.

YLTFor come in against it — against Babylon — hath a spoiler, And captured have been its mighty ones, Broken have been their bows, For the God of recompences — Jehovah — doth certainly repay.

DrbyFor the spoiler is come against her, against Babylon, and her mighty men are taken; their bows are broken in pieces; for Jehovah, the [fn]God of recompences, will certainly requite.


51.56 El

RVfor the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces: for the LORD is a God of recompences, he shall surely requite.
   (for the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, their bows are broken in pieces: for the LORD is a God of recompenses, he shall surely requite. )

SLTFor he spoiling came upon her, upon Babel, and her strong ones were taken, their bow was broken: for the God of recompenses, Jehovah requiting will requite.

WbstrBecause the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the Lord GOD of recompenses shall surely requite.

KJB-1769Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompences shall surely requite.
   (Because the spoiler is come upon her, even upon Babylon, and her mighty men are taken, every one of their bows is broken: for the LORD God of recompenses shall surely requite. )

KJB-1611Because the spoiler is come vpon her, euen vpon Babylon, and her mightie men are taken, euery one of their bowes is broken, for the LORD God of recompenses shall surely requite.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation)

BshpsNo Bshps JER book available

GnvaBecause the destroyer is come vpon her, euen vpon Babel, and her strong men are taken, their bowes are broken: for the Lord God that recompenceth, shall surely recompence.
   (Because the destroyer is come upon her, even upon Babel, and her strong men are taken, their bows are broken: for the Lord God that recompenseth, shall surely recompense. )

CvdlNo Cvdl JER book available

WyclNo Wycl JER book available

LuthNo Luth JER book available

ClVgquia venit super eam, id est super Babylonem, prædo, et apprehensi sunt fortes ejus, et emarcuit arcus eorum, quia fortis ultor Dominus reddens retribuet.
   (because he_came over her, id it_is over Babylonem, beforedo, and apprehensi are strong his, and emarcuit bow(n) their, because strong/powerful ultor Master returnns will_repay. )

RP-GNTNo RP-GNT JER book available


HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

51:55-56 The destruction of Babylon was not a historical accident—the Lord was in control and would bring it to pass.
• The noise (51:54) would dissolve into the silence of death. The invading army would kill or capture the Babylonian soldiers, and the population would flee into the countryside.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) against her—against Babylon!—and her warriors

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when coming on/upon=it(f) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel destroyer and,captured warriors_of,her broken bows_of,their that/for/because/then/when god_of recompense YHWH to_repay he_will_repay )

The people of Babylon are spoken of as if they were the city itself, and the city is spoken of as if it were a woman. Alternate translation: “against the people of Babylon—yes, against Babylon!—and their warriors”

Note 2 topic: figures-of-speech / activepassive

(Occurrence 0) her warriors have been captured

(Some words not found in UHB: that/for/because/then/when coming on/upon=it(f) on/upon/above/on_account_of//he/it_went_in Bāⱱel destroyer and,captured warriors_of,her broken bows_of,their that/for/because/then/when god_of recompense YHWH to_repay he_will_repay )

This phrase can be changed to have an active verb. Alternate translation: “her enemies have captured her warriors”

BI Jer 51:56 ©