Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

ParallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1 SAM2 SAMPSAAMOSHOS1 KI2 KI1 CHR2 CHRPROVECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1 TH2 TH1 COR2 CORROMCOLPHMEPHPHP1 TIMTIT1 PET2 PET2 TIMHEBYUD1 YHN2 YHN3 YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 37 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V36V37V38V39V40

Parallel PSA 37:15

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed as a tool for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 37:15 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance to us=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)Their swords will pierce their own hearts,
 ⇔ and their bows will be broken.

OET-LVis_good the_little has_the_righteous than_abundance_of wicked_people many.

UHBחַ֭רְבָּ⁠ם תָּב֣וֹא בְ⁠לִבָּ֑⁠ם וְ֝⁠קַשְּׁתוֹתָ֗⁠ם תִּשָּׁבַֽרְנָה׃
   (ḩarbā⁠m tāⱱōʼ ə⁠libā⁠m və⁠qashshətōtā⁠m tishshāⱱarnāh.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ ἐγενόμην ὡσεὶ ἄνθρωπος οὐκ ἀκούων, καὶ οὐκ ἔχων ἐν τῷ στόματι αὐτοῦ ἐλεγμούς.
   (Kai egenomaʸn hōsei anthrōpos ouk akouōn, kai ouk eⱪōn en tōi stomati autou elegmous. )

BrTrAnd I was as a man that hears not, and who has no reproofs in his mouth.

ULTTheir swords will pierce their own hearts,
 ⇔ and their bows will be broken.

USTBut they will be killed by their own swords,
 ⇔ and their bows will be broken.

BSB[But] their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
 ⇔ 

MSB[But] their swords will pierce their own hearts, and their bows will be broken.
 ⇔ 


OEBbut their sword will pierce their own heart,
 ⇔ and their bows will be broken in pieces.

WEBBETheir sword shall enter into their own heart.
 ⇔ Their bows shall be broken.

WMBB (Same as above)

NETTheir swords will pierce their own hearts,
 ⇔ and their bows will be broken.

LSVTheir sword enters into their own heart,
And their bows are shattered.

FBVBut the swords of the wicked[fn] will slice through their own hearts, and their bows will be broken.


37:15 Implied.

T4TBut they will be killed by their own swords/daggers,
 ⇔ and their bows will be broken.

LEBNo LEB PSA book available

BBEBut their swords will be turned into their hearts, and their bows will be broken.

Moffthe sword runs into their own heart,
 ⇔ and their bows shall be broken!

JPSTheir sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

ASVTheir sword shall enter into their own heart,
 ⇔ And their bows shall be broken.

DRAAnd I became as a man that heareth not: and that hath no reproofs in his mouth.

YLTTheir sword doth enter into their own heart, And their bows are shivered.

Drbytheir sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

RVTheir sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

SLTTheir sword shall go into their heart, and their bows shall be broken.

WbstrTheir sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

KJB-1769Their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken.

KJB-1611Their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shall be broken.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsNo Bshps PSA book available

GnvaBut their sword shall enter into their owne heart, and their bowes shalbe broken.
   (But their sword shall enter into their own heart, and their bows shall be broken. )

CvdlNo Cvdl PSA book available

WyclNo Wycl PSA book available

LuthNo Luth PSA book available

ClVgEt factus sum sicut homo non audiens, et non habens in ore suo redargutiones.
   (And became I_am like human not/no hearing, and not/no having in/into/on vocally his_own redargutiones. )

RP-GNTNo RP-GNT PSA book available


PLBLPsalms Layer-by-Layer: See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis overview.
  See the Scriptura Psalm Layer-by-Layer analysis for this verse (but that link requires making an account there).

HAPHebrew accents and phrasing: See Allan Johnson's Hebrew accents and phrasing analysis.

TSNTyndale Study Notes:

Ps 37 This psalm elaborates on the problems posed in Ps 36: How should the godly respond to the reality of evil? When will the Lord bring justice? Why does he permit the wicked to destroy his created order? Psalm 37 offers clear responses that reduce the tensions of life (37:1-9, 34) and promise that the meek will have a future (37:10-11, 39-40). The alternating contrast between the godly and the wicked emphasizes the futility of folly (37:12-24, 27-33). The personal observations of the psalmist add a human touch (37:25-26, 35-38). He encourages viewing the inheritance of the land from a long-range perspective: The earth belongs to the Lord, who will give it to those he blesses—the lowly and godly who trust in him, put their hope in him, and follow him (see 37:9, 11, 22, 29, 34; see also Isa 57:13; Matt 5:5).


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / synecdoche

Their swords will pierce their own hearts

(Some words not found in UHB: sword_of,their enter in/on/at/with,heart_of,their_own and,bows_of,their broken )

Swords are examples of weapons and “hearts” represent the people. To “pierce the heart” is an idiom that means “to kill.” Alternate translation: “Their weapons will be turned against them and they will kill themselves” (See also: figs-idiom)

BI Psa 37:15 ©