Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #272611

דְּאָגָהProv 12

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (1) of identical word form דְּאָגָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘דְּאָגָה’ (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘anxiety’.

JER 49:23 contextual word gloss=‘anxiety’ word gloss=‘troubled’ OSHB JER 49:23 word 11

OET-LV: 23of_Dammeseq Ḩₐmāt it_will_be_ashamed and_ʼArpād if/because new[s] bad they_have_heard they_will_melt_away is_in_sea anxiety to_be_quiet not it_will_be_able.   (JER_49:23)

OET-RV: 23 (JER 49:23)

Hebrew words (5) other than דְּאָגָה (Morphology=Ncfsa PoS=common_noun Gender=feminine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘anxiety’

JOS 22:24מִדְּאָגָה (middəʼāgāh)  Lemmas=‘מִן’, ‘דְּאָגָה’ contextual morpheme glosses=‘from, anxiety’ morpheme glosses=‘from, fear’ OSHB JOS 22:24 word 3

OET-LV: 24And_if not from_anxiety from_a_matter we_have_done DOM this to_say tomorrow they_will_say descendants_of_your(pl) to_our_of_descendants to_say what is_to_you(pl) and_to_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel).   (JOS_22:24)

OET-RV: 24But no, we did it because we foresaw a potential problem: what if in the future, your descendants ask our descendants over here on this side of the river, ‘What do you lot have to do with Yisrael’s god Yahweh? (JOS 22:24)

PSA 119:143צַר (ʦar)  Lemma=‘צַר’ contextual word gloss=‘anxiety’ word gloss=‘trouble’ OSHB PSA 119:143 word 1

OET-LV: 143Anxiety and_distress they_have_found_me commands_of_your delight(s)_of_are_my.   (PSA_119:143)

OET-RV: 143Distress and anguish have found me.
 ⇔ Your commands are my only delight. (PSA 119:143)

EZE 4:16וּבִדְאָגָה (ūⱱidʼāgāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דְּאָגָה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, anxiety’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, anxiety’ OSHB EZE 4:16 word 13

OET-LV: 16and_he/it_said to_me Oh_son_of humankind here_I am_about_to_break the_staff_of bread in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_they_will_eat bread by_weight and_in_anxiety and_water by_measure and_in_horror they_will_drink.   (EZE_4:16)

OET-RV: 16Then he told me, “Humanity’s child, listen. I’m breaking the cycle of food supply in Yerushalem, and they’ll eat bread while anxiously rationing it, and drink water while fearfully rationing it, (EZE 4:16)

EZE 12:18וּבִדְאָגָה (ūⱱidʼāgāh)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘דְּאָגָה’ contextual morpheme glosses=‘and, in, anxiety’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, anxiety’ OSHB EZE 12:18 word 8

OET-LV: 18Oh_son_of humankind food_of_your in_quaking you_will_eat and_your(pl)_of_water in_trembling and_in_anxiety you_will_drink.   (EZE_12:18)

OET-RV: 18“Humanity’s child, eat your food while trembling with fear, and drink your water while shaking anxiously, (EZE 12:18)

EZE 12:19בִּדְאָגָה (bidʼāgāh)  Lemmas=‘בְּ’, ‘דְּאָגָה’ contextual morpheme glosses=‘in, anxiety’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, anxiety’ OSHB EZE 12:19 word 15

OET-LV: 19And_you_will_say to the_people_of the_earth/land thus my_master he_says YHWH of_ of_Yərūshālam/(Jerusalem) _the_inhabitants_of concerning the_land_of Yisrāʼēl/(Israel) food_of_their in_anxiety they_will_eat and_their_of_water in_horror they_will_drink so_that it_may_be_desolate land_of_its from_its_of_fullness from_the_violence_of all_of the_inhabitants in_it.   (EZE_12:19)

OET-RV: 19and tell the people in this country, ‘My master Yahweh says this about the inhabitants of Yerushalem, and the country of Yisrael, “They’ll anxiously eat their food and fearfully drink their water, since all the abundance from the land will be devastated because of the violence of all the people who live there. (EZE 12:19)