Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Jdg 19:19 מִסְפּוֹא (mişpōʼ) Strongs=4554 Lemma=‘מִסְפּוֹא’
contextual word gloss=‘fodder’ word gloss=‘fodder’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1406
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘מִסְפּוֹא’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) is always and only glossed as ‘fodder’.
GEN 24:25 contextual word gloss=‘fodder’ word gloss=‘fodder’ OSHB GEN 24:25 word 6
OET-LV: 25 And_she/it_said to_him/it both straw as_well_as fodder much is_with_us also room to_stay_the_night. (GEN_24:25)
OET-RV: 25 “We’ve got plenty of both straw and fodder for the camels, and there’s also a room where you could stay.” (GEN 24:25)
GEN 42:27 contextual word gloss=‘fodder’ word gloss=‘fodder’ OSHB GEN 42:27 word 6
OET-LV: 27 And_he_opened the_one DOM sack_of_his to_ fodder _give to_his_of_donkey at_place and_he/it_saw DOM silver_of_his and_see/lo/see it was_in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_42:27)
OET-RV: 27 At a lodging place that night, one of them opened his sack to feed his donkey and to his horror, he saw his silver inside the top of the sack. (GEN 42:27)
GEN 43:24 contextual word gloss=‘fodder’ word gloss=‘fodder’ OSHB GEN 43:24 word 12
OET-LV: 24 And_he/it_brought the_man DOM the_men the_house_of_to of_Yōşēf/(Joseph) and_he_gave water and_they_washed feet_of_their and_he/it_gave fodder to_their_of_donkeys. (GEN_43:24)
OET-RV: 24 Then the servant took the brothers into Yosef’s house. He had water given to them and they washed their feet, and he had fodder given to their donkeys. (GEN 43:24)
GEN 24:32 וּמִסְפּוֹא (ūmişpōʼ) Lemmas=‘וְ’, ‘מִסְפּוֹא’ contextual morpheme glosses=‘and, fodder’ morpheme glosses=‘and, fodder’ OSHB GEN 24:32 word 8
OET-LV: 32 And_he_went the_man to_the_house and_he_unharnessed the_camels and_he/it_gave straw and_fodder to_camels and_water to_wash feet_of_his and_the_feet_of the_men who with_him/it. (GEN_24:32)
OET-RV: 32 So Abraham’s slave went to the house. Then he unloaded the camels and gave them straw and fodder, and water to wash his feet and the feet of the men who were with him. (GEN 24:32)
JOB 6:5 בְּלִילוֹ (bəlīlō) Lemmas=‘בְּלִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fodder_of, its’ morpheme glosses=‘fodder_of, its’ OSHB JOB 6:5 word 9
OET-LV: 5 Does_it_bray a_wild_donkey on fresh_grass or does_it_low an_ox on fodder_of_its. (JOB_6:5)
OET-RV: ⇔ 5 Does a wild donkey bray when it has fresh grass to eat,
⇔ or a ox bellow when it has its fodder? (JOB 6:5)
JOB 24:6 בְּלִילוֹ (bəlīlō) Lemmas=‘בְּלִיל’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘fodder_of, his’ morpheme glosses=‘fodder_of, his / its’ OSHB JOB 24:6 word 2
OET-LV: 6 In_the_field fodder_of_his they_harvest and_the_vineyard the_wicked they_glean. (JOB_24:6)
OET-RV: 6 They harvest whatever they can find in the countryside,
⇔ ≈ and they gather grapes left behind in the wicked peoples’ vineyards. (JOB 24:6)
ISA 30:24 בְּלִיל (bəlīl) Lemma=‘בְּלִיל’ contextual word gloss=‘fodder_of’ word gloss=‘fodder_of’ OSHB ISA 30:24 word 5
OET-LV: 24 And_the_cattle(s) and_the_male_donkeys which_till_of the_soil fodder_of salted they_will_eat which someone_has_been_winnowing with_shovel and_with_pitchfork. (ISA_30:24)
OET-RV: 24 ◙ (ISA 30:24)