Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #10203

רַבGen 24

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Other uses (57) of identical word form רַב (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) in the Hebrew originals

The word form ‘רַב’ (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 18 different glosses: ‘[is]_enough’, ‘[is]_great’, ‘[is]_numerous’, ‘[is_too]_great’, ‘[is_too]_numerous’, ‘[one]_great’, ‘[the]_many’, ‘[too]_great’, ‘[was]_great’, ‘[was]_much’, ‘[was]_numerous’, ‘[will_be]_many’, ‘an_archer’, ‘enough’, ‘great’, ‘many’, ‘much’, ‘numerous’.

GEN 45:28 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB GEN 45:28 word 3

OET-LV: 28And_ Yisrāʼēl/(Israel) _he/it_said enough still Yōşēf son_of_my is_alive I_will_go so_that_I_may_see_him before I_will_die.   (GEN_45:28)

OET-RV: 28Then Yisra’el exclaimed, “Enough! I accept that my son Yosef is still alive. I’ll go and see him before I die.” (GEN 45:28)

EXO 1:9 contextual word gloss=‘[is]_numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EXO 1:9 word 8

OET-LV: 9And_he/it_said to people_of_his here the_people_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) is_numerous and_mighty more_than_us.   (EXO_1:9)

OET-RV: 9and he told his people, “Listen, those descendants of Yisrael (Israel) are becoming more numerous and powerful than us. (EXO 1:9)

EXO 12:38 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EXO 12:38 word 3

OET-LV: 38And_also a_mixed_company numerous it_went_up with_them and_flock[s] and_herd[s] livestock numerous very.   (EXO_12:38)

OET-RV: 38A large assortment of other people also went with them, along with large numbers of sheep and goats, and cattle. (EXO 12:38)

NUM 16:3 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 16:3 word 8

OET-LV: 3And_they_assembled on Mosheh and_on ʼAhₐron and_they_said to_them enough to/for_you(pl) if/because all_of the_congregation of_them_of_all are_holy and_is_among_of_them YHWH and_why do_you_exalt_yourselves over the_assembly_of YHWH.   (NUM_16:3)

OET-RV: 3They got together and challenged Mosheh and Aharon, “You think you’re great but the entire community is sacred and has Yahweh among us, so why do you consider yourselves more important than Yahweh’s community? (NUM 16:3)

NUM 16:7 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 16:7 word 17

OET-LV: 7And_put in_them fire and_set on_them incense to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH tomorrow and_it_was the_man whom he_will_choose YHWH he will_be_the_holy_person enough to/for_you(pl) Oh_descendants_of Lēvī.   (NUM_16:7)

OET-RV: 7and put burning coals and incense in them, and bring them to Yahweh’s presence tomorrow. Then the man that Yahweh chooses will be the sacred one. It’s you Levites who think you’re great.” (NUM 16:7)

NUM 22:3 contextual word gloss=‘[was]_numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 22:3 word 7

OET-LV: 3And_ Mōʼāⱱ _it_was_afraid from_face/in_front_of the_people exceedingly if/because was_numerous it and_ Mōʼāⱱ _it_felt_dread from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel).   (NUM_22:3)

OET-RV: 3and when he realised that the Israelis were very numerous, the Moabite people became sick with fear. (NUM 22:3)

NUM 26:56 contextual word gloss=‘[the]_many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 26:56 word 7

OET-LV: 56On the_mouth_of the_lot inheritance_of_its it_will_be_divided between the_many and_the_few.   (NUM_26:56)

OET-RV: 56Then the size of the area that will become their inheritance must be apportioned according to the census numbers. (NUM 26:56)

NUM 32:1 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB NUM 32:1 word 2

OET-LV: 32and_livestock much it_belonged to_the_descendants_of Rəʼūⱱēn and_to_the_descendants_of Gād numerous very and_they_saw DOM the_land_of Yaˊzēr/(Jazer) and_DOM the_land_of Gilˊād and_see/lo/see the_place was_a_place_of livestock.   (NUM_32:1)

OET-RV: 32The people from the Reuven and Gad tribes had amassed a lot of livestock, and they noticed that the Yazer and Gilead regions were very suitable for livestock. (NUM 32:1)

DEU 3:19 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 3:19 word 8

OET-LV: 19Only wives_of_your(pl) and_your_little_of_one[s] and_your_of_livestock I_know if/because_that livestock much to/for_you(pl) they_will_remain in_your(pl)_of_cities which I_have_given to_you(pl).   (DEU_3:19)

OET-RV: 19Leave your wives and children and cattle (yes, I know you have many cattle) back here in the cities that I’ve given you (DEU 3:19)

DEU 20:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 20:1 word 10

OET-LV: 20if/because you_will_go_out to_war on enemies_of_your and_you_will_see horse and_chariot a_people great more_than_you not you_must_be_afraid from_them if/because YHWH god_of_your is_with_you who_brought_you_of_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (DEU_20:1)

OET-RV: 20When you go out to battle against your enemies, and see many horses and chariots and a bigger army than yours, don’t be afraid of them, because your god Yahweh who helped you out of Egypt is with you. (DEU 20:1)

DEU 28:38 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DEU 28:38 word 2

OET-LV: 38Seed much you_will_take_out the_field and_little you_will_gather if/because it_will_consume_it the_locust[s].   (DEU_28:38)

OET-RV: 38You’ll plant a lot of seed in your fields, but only gather a small harvest because locusts will eat the crops. (DEU 28:38)

JOS 11:4 contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 11:4 word 16

OET-LV: 4And_they_went_out they and_all armies_of_their with_them a_people numerous like_sand which is_on the_shore_of the_sea to_increase_in_number and_horse[s] and_chariot[s] many very.   (JOS_11:4)

OET-RV: 4So they all came out with their warriors—so many people that they were as many as the grains of sand on the seashore, along with many horses and chariots. (JOS 11:4)

JOS 17:15 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 17:15 word 6

OET-LV: 15And_he/it_said to_them Yəhōshūˊa if are_a_people numerous you go_up to/for_yourself(m) to_the_forest and_you_will_cut_it_down to/for_yourself(m) there in_land of_the_Pərizzī[s] and_the_Rəfāʼīm if/because it_is_narrow to/for_yourself(m) the_hill_country_of ʼEfrayim.   (JOS_17:15)

OET-RV: 15“If there’s so many of you,” Yehoshua answered, “and if Efrayim’s hill-country is too small for you, go into the forested area of the Perizzites and the Refaites and clear some land for yourselves there.” (JOS 17:15)

JOS 17:17 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 17:17 word 10

OET-LV: 17And_ Yəhōshūˊa _he/it_said to the_house_of Yōşēf to_ʼEfrayim and_to_Mənashsheh to_ are_a_people _say numerous you and_strength great to/for_you(fs) not it_will_belong to/for_yourself(m) a_lot one.   (JOS_17:17)

OET-RV: 17So Yehoshua told the half-tribes of Efrayim and Menashsheh, “Yes, there’s a lot of you and you’re very powerful. One land allotment wouldn’t be enough for you (JOS 17:17)

JOS 19:9 contextual word gloss=‘[too]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 19:9 word 12

OET-LV: 9was_from_the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh the_inheritance_of the_descendants_of Shimˊōn if/because it_was the_portion_of the_descendants_of Yəhūdāh too_great from_them and_ the_descendants_of _they_received_their_inheritance of_Shimˊōn in_the_middle their_inheritance_of_of.   (JOS_19:9)

OET-RV: 9This took away some of Yehudah’s inheritance and gave it to Shimeons descendants because Yehudah’s initial area was more than they needed. (JOS 19:9)

JOS 22:8 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOS 22:8 word 10

OET-LV: 8And_he/it_said to_them to_say with_riches great return to tents_of_your(pl) and_with_livestock much very with_silver and_with_gold and_with_bronze and_with_iron and_with_garments many very divide the_booty_of your(pl)_enemies_of_of with countrymen_of_your(pl).   (JOS_22:8)

OET-RV: 8he’d said, “Go back to your homes with many riches: plenty of livestock, and with silver, gold, bronze, and iron, and with lots of clothing. Share the plunder from your enemies with those who remained behind.” (JOS 22:8)

JDG 7:2 contextual word gloss=‘[is_too]_numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JDG 7:2 word 5

OET-LV: 2And_ YHWH _he/it_said to Gidˊōn is_too_numerous the_people which is_with_you for_my_giving DOM Midyān in_their_of_hand lest it_should_glorify_itself over_me Yisrāʼēl/(Israel) to_say hand_of_my_own it_has_delivered to/for_me.   (JDG_7:2)

OET-RV: 2Then Yahweh told Gideon, “You’ve got too many warriors with you for me to give victory over the Midianites, because what if Yisrael takes the glory for themselves thinking that their own strength saved them. (JDG 7:2)

1 SAM 26:13 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 SAM 26:13 word 9

OET-LV: 13And_ Dāvid _he/it_passed_through the_other_side and_he_stood on the_top_of the_hill from_a_distance was_great the_place between_them.   (SA1_26:13)

OET-RV: 13Then David crossed the valley and stood on the top of the opposite hill—quite a distance away (SA1 26:13)

2 SAM 13:34 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 SAM 13:34 word 11

OET-LV: 34and_ ʼAⱱīshālōm _he_fled and_he_lifted_up the_servant who_was_keeping_watch DOM eyes_of_his and_he/it_saw and_see/lo/see a_people numerous were_coming from_the_road behind_him from_the_side_of the_mountain.   (SA2_13:34)

OET-RV: 34Meanwhile, Abshalom had fled.
¶ Suddenly the watchman turned and saw, wow, many people coming around the hill along the road behind him. (SA2 13:34)

2 SAM 24:16 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 SAM 24:16 word 14

OET-LV: 16And_he_stretched_out his/its_hand the_messenger Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_ YHWH _he/it_sighed/regretted concerning the_harm and_he/it_said to_messenger who_was_destroying among_people enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH he_was near the_threshing_floor_of (the)_ʼAravnāh the_Yəⱱūşī/(Jebusite).   (SA2_24:16)

OET-RV: 16When Yahweh’s messenger stretched out his hand to destroy Yerushalem with the plague, Yahweh relented concerning the disaster and told the messenger who was destroying many people, “Now lower your hand.” When he said that, his messenger was near the threshing floor of Aravnah the Yebusite. (SA2 24:16)

1 KI 10:2 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 10:2 word 10

OET-LV: 2And_she_came to_Yərūshālam/(Jerusalem) with_a_retinue numerous very camels which_were_carrying spices and_gold much very and_stone_of precious and_she_came to Shəlomoh/(Solomon) and_she_spoke to_him/it DOM all_of that it_was with heart_of_her.   (KI1_10:2)

OET-RV: 2She came to Yerushalem with lots of her top people, camels carrying spices and gemstones and a lot of gold. Then she went to Shelomoh and started asking him everything that had been on her mind. (KI1 10:2)

1 KI 12:28 contextual word gloss=‘[is]_enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 12:28 word 9

OET-LV: 28And_he_took_counsel the_king and_he/it_made two_of calves_of gold and_he/it_said to_them is_enough to/for_you(pl) for_going_up Yərūshālam/(Jerusalem) here gods_of_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) which they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_12:28)

OET-RV: 28So after getting advice, the king made two gold calves, and he told his people, “Going all the way down to Yerushalem is too far for you. Look, these can be your gods, Yisrael, who brought you out from Egypt.” (KI1 12:28)

1 KI 19:4 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 19:4 word 16

OET-LV: 4And_he he_went in_wilderness a_journey_of a_day and_he_came and_he/it_sat_down//remained//lived under a_broom_plant one and_he_asked DOM self_of_his to_die and_he/it_said enough now Oh_YHWH take life_of_my if/because not am_good I more_than_of_my_ancestors.   (KI1_19:4)

OET-RV: 4Then he went an extra day’s travel further south into the wilderness where he sat down under a broom bush and prayed that he might be allowed to die, saying, “This is now too much, Yahweh. Take my life, because I’m no better than my ancestors.” (KI1 19:4)

1 KI 19:7 contextual word gloss=‘[is_too]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 KI 19:7 word 11

OET-LV: 7And_ the_messenger_of _he_returned of_YHWH a_second_time and_he_touched in/on/over_him/it and_he/it_said arise eat if/because is_too_great for_you the_journey.   (KI1_19:7)

OET-RV: 7Then Yahweh’s messenger returned a second time and prodded him and said, “Get up and eat, because otherwise the journey ahead will be too much for you.” (KI1 19:7)

2 KI 12:11 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 KI 12:11 word 4

OET-LV: 11 and_he/it_was just_as_they_saw if/because_that much the_money was_in_chest and_ the_scribe_of _he/it_ascended the_king and_the_priest (the)_great and_they_tied_up and_they_counted DOM the_money which_was_found the_house_of YHWH.   (KI2_12:11)

OET-RV: 11They used the funds to pay the supervisors and inspectors and the tradesmen doing the repair work: carpenters and builders, (KI2 12:11)

1 CHR 21:15 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 1 CHR 21:15 word 15

OET-LV: 15And_he_sent the_ʼElohīm an_messenger to_Yərūshālam/(Jerusalem) to_destroy_it and_just_as_was_destroying_it YHWH he_saw and_he/it_sighed/regretted on the_harm and_he/it_said to_messenger (the)_destroying enough now let_drop hand_of_your and_the_messenger_of YHWH was_standing near the_threshing_floor_of ʼĀrənān the_Yəⱱūşī.   (CH1_21:15)

OET-RV: 15Then God sent a messenger to destroy Yerushalem, and while the disease was still spreading Yahweh looked down and relented about the tragedy, and he told to the destroying messenger, “Enough! Now release your hand.” Now Yahweh’s messenger happened to be standing at the threshing floor of Ornan the Yevusite. (CH1 21:15)

2 CHR 1:9 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 1:9 word 14

OET-LV: 9Now Oh_YHWH god let_it_be_established message_of_your with Dāvid father_of_my if/because you you_have_made_me_king over a_people numerous like_the_dust_of the_earth/land.   (CH2_1:9)

OET-RV: 9Now, Yahweh God, may your promise to my father David be confirmed, for you yourself have made me king over a people as numerous as the dust on the ground. (CH2 1:9)

2 CHR 14:10 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 14:10 word 12

OET-LV: 10 and_ ʼĀşāʼ _he/it_called to YHWH his/its_god and_he_said Oh_YHWH there_is_not with_you to_help between great and_not strength help_us Oh_YHWH god_of_our if/because on_you we_depend and_in_your_of_name we_have_come on the_multitude the_this Oh_YHWH god_of_are_our you not let_him_retain with_you a_man.   (CH2_14:10)

OET-RV: 10Asa went out to oppose them, and they deployed for battle in the Tsefatah valley near Mareshah. (CH2 14:10)

2 CHR 20:25 contextual word gloss=‘[was]_much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 20:25 word 25

OET-LV: 25And_ Yəhōshāfāţ/(Jehoshaphat) _he_went and_his_of_people to_plunder DOM booty_of_their and_they_found in/among_them to_increase_in_number and_property and_corpses and_articles_of preciousness(es) and_they_plundered to/for_them to_there_was_not carrying and_they_were days three plundering DOM the_booty if/because was_much it.   (CH2_20:25)

OET-RV: 25Then Yehoshafat and his people went to plunder the spoils, and they found lots of goods among them, as well as clothing, and valuable items. They took that for themselves until there was nothing left to carry away—there was so much plunder that it took three days to collect it all. (CH2 20:25)

2 CHR 24:11 contextual word gloss=‘[was]_much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 24:11 word 13

OET-LV: 11And_he/it_was at_the_time_of when_someone_brought DOM the_chest to the_overseer_of the_king by_the_hand_of the_Lēviyyiy and_just_as_they_saw if/because_that was_much the_money and_ the_scribe_of _he_came the_king and_the_representative_of the_priest_of the_head and_they_poured_out DOM the_chest and_they_took_it and_they_returned_it to place_of_its thus they_did to_a_day in/on_day and_they_gathered money to_increase_in_number.   (CH2_24:11)

OET-RV: 11Every day when the Levites who’d been given oversight over the chest by the king, saw that it was full, they’d fetch one of the king’s secretaries along with one of the head priest’s officials, and they’d empty the box and return it to its place, so they amassed a large sum of money. (CH2 24:11)

2 CHR 32:7 contextual word gloss=‘[one]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 32:7 word 17

OET-LV: 7Be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed from_face/in_front_of the_king_of ʼAshshūr and_from_before_of all_of the_multitude which with_him/it if/because is_with_us one_great more_than_with_him.   (CH2_32:7)

OET-RV: 7“Be strong and be courageous. Don’t be scared or discouraged because of the Assyrian king, or by his massive army, because we have someone on our side who’s more powerful than him. (CH2 32:7)

2 CHR 32:29 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB 2 CHR 32:29 word 13

OET-LV: 29And_cities he_made to_him/it and_livestock_of flock and_herd to_increase_in_number if/because he_had_given to_him/it god property much very.   (CH2_32:29)

OET-RV: 29He built cities for himself, and acquired large numbers of sheep and goats, and also cattle, because God had made him very prosperous. (CH2 32:29)

EZRA 5:11 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZRA 5:11 word 23

OET-LV: 11and_as_follows the_message they_sent_back_to_us to_say we they are_his_of_servants of the_god_of the_heavens and_the_earth and_we_are_building the_house which it_was built from_the_former_time_of this years many and_a_king of_Yisrāʼēl/(Israel) great he_built_it and_he_finished_it.   (EZR_5:11)

OET-RV: 11“This is the answer they gave us, ‘We are servants of the god of the heavens and earth, and we are rebuilding the temple that was constructed and finished many years ago by a famous Israeli king. (EZR 5:11)

EZRA 10:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZRA 10:1 word 13

OET-LV: 10and_just_as_was_praying ˊEzrāʼ and_just_as_he_was_confessing weeping and_prostrating_himself to_(the)_face_of/in_front_of/before the_house_of the_ʼElohīm they_gathered to_him/it from_Yisrāʼēl/(Israel) a_company great very men and_women and_children if/because they_wept the_people great weeping.   (EZR_10:1)

OET-RV: 10When Ezra prayed and confessed like that, weeping and bowing down low in front of the temple, an extremely large number of Israeli men and women and children gathered around him to join in and weep aloud. (EZR 10:1)

JOB 5:25 contextual word gloss=‘[will_be]_many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 5:25 word 3

OET-LV: 25And_you_will_know if/because_that will_be_many offspring_of_your and_your(pl)_of_descendants will_be_like_the_vegetation_of the_earth/land.   (JOB_5:25)

OET-RV: 25You’ll know that your descendants will be numerous,
 ⇔ ≈ and your offspring like the grass on the land. (JOB 5:25)

JOB 31:25 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 31:25 word 4

OET-LV: 25If I_rejoiced if/because was_great wealth_of_my and_because/when much it_had_found hand_of_my.   (JOB_31:25)

OET-RV: 25if I’ve celebrated because of my great wealth,
 ⇔ ≈ and because I’ve been able to accumulate so much, (JOB 31:25)

JOB 39:11 contextual word gloss=‘[is]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOB 39:11 word 4

OET-LV: 11Will_you_trust in/on/over_him/it if/because is_great strength_of_its and_will_you_leave to_him/it toil_of_your.   (JOB_39:11)

OET-RV: 11Would you trust in his strength,
 ⇔ and leave your work for him to do? (JOB 39:11)

PSA 25:11 contextual word gloss=‘[is]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PSA 25:11 word 7

OET-LV: 11For_the_sake_of name_of_your Oh_YHWH (and)_you_will_forgive (to)_my_of_iniquity if/because is_great it.   (PSA_25:11)

OET-RV: 11For the sake of your reputation, Yahweh,
 ⇔ forgive my disobedience because it’s pretty bad. (PSA 25:11)

PSA 123:3 contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PSA 123:3 word 5

OET-LV: 3Show_favour_to_us Oh_YHWH show_favour_to_us if/because much we_have_been_surfeited contempt.   (PSA_123:3)

OET-RV:  ⇔  3Have mercy on us, Yahweh, have mercy on us,
 ⇔ because we’ve been very humiliated by our enemies (PSA 123:3)

PROV 26:10 contextual word gloss=‘an_archer’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB PROV 26:10 word 1

OET-LV: 10An_archer who_pierces everyone and_one_who_hires a_fool and_one_who_hires those_who_pass_by.   (PRO_26:10)

OET-RV: 10Hiring a fool or an unknown passer-by,
 ⇔ is like an archer just randomly shooting arrows. (PRO 26:10)

ISA 63:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB ISA 63:1 word 17

OET-LV: 63who this is_coming from_ʼEdōm red_of garments from_Bāʦərāh this_one is_honoured in_his_of_clothing he_is_bending in_the_greatness_of his_strength_of_of I I_am_speaking in_righteousness great to_save.   (ISA_63:1)

OET-RV: 63
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔  (ISA 63:1)

EZE 44:6 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 44:6 word 11

OET-LV: 6And_you_will_say to rebellion to the_house_of Yisrāʼēl/(Israel) thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) from_all abominations_of_your(pl) Oh_house_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_44:6)

OET-RV: 6Then tell the rebellious Israelis that the master Yahweh says this: Let all your disgusting actions be enough for you Israeli people— (EZE 44:6)

EZE 45:9 contextual word gloss=‘enough’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 45:9 word 5

OET-LV: 9thus my_master he_says YHWH enough to/for_you(pl) Oh_princes_of Yisrāʼēl/(Israel) injustice and_violence remove and_justice and_righteousness do remove eviction(s)_of_your(pl) from_under people_of_my the_utterance_of my_master YHWH.   (EZE_45:9)

OET-RV: 9The master Yahweh says this: That’s plenty for you, leaders of Yisrael! Replace your violence and strife with justice and righteousness. Quit your evictions of my people. That’s the master Yahweh’s declaration. (EZE 45:9)

EZE 47:7 contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB EZE 47:7 word 7

OET-LV: 7When_I_returned and_see/lo/see was_to the_bank_of the_river tree[s] many very from_this and_from_this.   (EZE_47:7)

OET-RV: 7As I walked back, wow, now the riverbank had many trees on each side. (EZE 47:7)

DAN 2:10 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:10 word 21

OET-LV: 10the_Kasdaye They_replied before Oh/the_king and_they_said not there is_a_person on the_earth who the_matter_of Oh/the_king he_will_be_able to_reply as_to because that any_of king great and_power a_matter like_this not he_has_asked to/from_all/each/any/every magician and_astrologer and_Kasday.   (DAN_2:10)

OET-RV: 10“There’s no one in the whole world who could tell the king that,” the astrologers answered the king. “No great and powerful king has asked any magician or enchanter or astrologer to do that before! (DAN 2:10)

DAN 2:31 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:31 word 11

OET-LV: 31You Oh/the_king seeing you_were and_lo an_image one great the_image this was_great and_its_of_splendour was_extraordinary was_standing (to)_before_you and_its_of_appearance was_terrible.   (DAN_2:31)

OET-RV: 31“What you were looking at, your majesty, was an incredible, huge statue. It was heavy and shone brightly as it stood there in front of you—a terrifying sight. (DAN 2:31)

DAN 2:35 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:35 word 28

OET-LV: 35In_then they_were_shattered as_one the_iron the_clay the_bronze the_silver and_the_gold and_they_were like_chaff from threshing_floors_of summer and_it_carried_away them the_wind and_all place not it_was_found for_them and_the_stone which it_struck DOM_the_image it_became (into)_a_mountain great and_it_filled all_of the_earth.   (DAN_2:35)

OET-RV: 35Then the iron, the clay, the bronze, the silver, and the gold were crushed all at the same time and became like the small pieces of dry straw at harvest time in the summer. Then the wind carried them away so that no trace of them could be found, but the stone that struck the statue became a huge mountain that then filled the whole world. (DAN 2:35)

DAN 2:45 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 2:45 word 19

OET-LV: 45As_to because that you_saw that from_(the)_mountain it_was_cut_out a_stone which not was_by_hands and_it_shattered the_iron the_bronze the_clay the_silver and_the_gold god great he_has_made_known to_the_king what that it_will_be after this and_is_certain the_dream and_is_trustworthy its_of_interpretation.   (DAN_2:45)

OET-RV: 45Just as you saw that a stone was supernaturally cut out of the mountain, and that it crushed the iron, the bronze, the clay, the silver, and the gold, the powerful God has revealed to the king what will happen in the future. The dream is true, and its interpretation is trustworthy.” (DAN 2:45)

DAN 5:1 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 5:1 word 5

OET-LV: 5Bēləshaʼʦʦr Oh/the_king he_made a_feast great for_his_of_nobles a_thousand and_(to)_before the_thousand (the)_wine he_was_drinking.   (DAN_5:1)

OET-RV: 5Several years later when Belshatstsar was king, he put on a feast for a thousand of his nobles, and he was drinking wine with them all. (DAN 5:1)

DAN 7:20 contextual word gloss=‘[was]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 7:20 word 21

OET-LV: 20And_concerning the_horns ten which were_on_its_of_head and_another_horn which it_came_up and_they_fell from before_it three_horns and_the_horn this and_eyes were_to_it and_a_mouth was_speaking great_things and_its_of_appearance was_great more_than its_of_companion.   (DAN_7:20)

OET-RV: 20I also wanted to know about the ten horns on its head, and the other horn that came up later, with three other horns falling. That horn had eyes and a mouth that said amazing things, and it looked stronger than the others. (DAN 7:20)

DAN 11:3 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 11:3 word 6

OET-LV: 3And_ a_king_of _he_will_arise mighty and_he_will_have_dominion dominion great and_he_will_do according_to_of_his_pleasure.   (DAN_11:3)

OET-RV: 3Then a powerful king will come to the throne, and he’ll rule with great authority and do whatever he wants. (DAN 11:3)

DAN 11:5 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 11:5 word 10

OET-LV: 5And_ the_king_of _he_will_become_strong of_the_south and_from commanders_of_his and_he_will_become_strong on/upon/above_him/it and_he_will_have_dominion will_be_a_dominion great dominion_of_his.   (DAN_11:5)

OET-RV: 5Then the southern (Egyptian) king will become strong, but one of his generals will become stronger than him and will take overhe will rule a larger region. (DAN 11:5)

DAN 11:13 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB DAN 11:13 word 6

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

JOEL 2:2 contextual word gloss=‘numerous’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOEL 2:2 word 12

OET-LV: 2A_day_of darkness and_gloom a_day_of cloud and_thick_darkness like_dawn spread_out over the_mountains a_people numerous and_mighty like_it not it_has_occurred since (the)_antiquity and_after_it not it_will_repeat until years_of a_generation and_a_generation.   (JOL_2:2)

OET-RV: 2It’ll be a day of darkness and gloom
 ⇔ a day of clouds and thick darkness
 ⇔ like the dawn being spread out on the mountains.
 ⇔ There hasn’t been a great and mighty army like that since the beginning of time,
 ⇔ and after it there won’t be again for many generations. (JOL 2:2)

JOEL 2:11 contextual word gloss=‘[is]_great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB JOEL 2:11 word 7

OET-LV: 11And_YHWH he_gives_forth voice_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before army_of_his if/because is_great very camp_of_his if/because is_mighty the_one_who_does_of message_of_(of)_his if/because is_great the_day_of YHWH and_awesome exceedingly and_who will_he_endure_it.   (JOL_2:11)

OET-RV: 11Yahweh speaks in front of his army,
 ⇔ because there’s a huge number of them,
 ⇔ because those executing his commands are very powerful.
 ⇔ Yes, Yahweh’s day is really terrible,
 ⇔ and who could possibly survive it? (JOL 2:11)

AMOS 6:2 contextual word gloss=‘great’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB AMOS 6:2 word 16

OET-LV: 2Pass_over Kələneh and_see and_go from_there Hamath- Rabāh and_rule(pl) Gath the_Fəlishtiy are_they_good more_than the_kingdoms the_these or great territory_of_is_their more_than_of_your(pl)_territory.   (AMO_6:2)

OET-RV: 2“Go to Kalneh and look.
 ⇔ From there go to Hamat-Rabah.
 ⇔ Then go down to the Philistine city of Gat.
 ⇔ Are they better than your two kingdoms?
 ⇔ Is their territory larger than yours?” (AMO 6:2)

AMOS 8:3 contextual word gloss=‘many’ possible word glosses=‘great / / chief / captain’ OSHB AMOS 8:3 word 9

OET-LV: 3And_ songs_of _they_will_wail the_temple in_the_day (the)_that the_utterance_of my_master YHWH many the_corpse[s] in_all place someone_will_throw hush.   (AMO_8:3)

OET-RV: 3The songs of the temple will become wailings on that day.”
§ That’s the declaration of my master Yahweh.
 ⇔ “Many dead bodies—they’re thrown everywhere.
 ⇔ Then silence.” (AMO 8:3)

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘רַב’’ have 34 different glosses: ‘(the)_chief_of’, ‘[is]_enough’, ‘[is]_enough_of’, ‘[is]_great’, ‘[is]_great_of’, ‘[is]_numerous’, ‘[is_too]_great’, ‘[is_too]_numerous’, ‘[one]_great’, ‘[the]_Rab-’, ‘[the]_Rab-_of’, ‘[the]_chief_of’, ‘[the]_many’, ‘[too]_great’, ‘[was]_great’, ‘[was]_much’, ‘[was]_numerous’, ‘[was_the]_chief_of’, ‘[will_be]_great_of’, ‘[will_be]_many’, ‘an_archer’, ‘chief_of’, ‘enough’, ‘enough_of’, ‘great’, ‘great_of’, ‘greatness_of’, ‘many’, ‘much’, ‘numerous’, ‘of_[the]_Rab-’, ‘of_[the]_Rab-_of’, ‘of_the_greatness_of’, ‘the_chief_of’.

Hebrew words (59) other than רַב (Morphology=Aamsa PoS=adjective Gender=masculine Number=singular State=absolute) with a gloss related to ‘much’

Have 59 other words with 7 lemmas altogether (Lemma=‘בְּשַׁר’, Lemma=‘כַּבִּיר’, Lemma=‘מִרְבָּה’, Lemma=‘מְאֹד’, Lemma=‘רַב’, Lemma=‘רָבָה’, Lemmas=‘הַ’, ‘רָבָה’)

GEN 13:6רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 13:6 word 10

OET-LV: 6And_not it_supported DOM_them the_earth/land to_dwell together if/because their_property it_was much and_not they_were_able to_dwell together.   (GEN_13:6)

OET-RV: 6but the land couldn’t support them all while they stayed together. Because the needs of their combined assets were so demanding, they couldn’t all thrive in one place (GEN 13:6)

GEN 26:14רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB GEN 26:14 word 8

OET-LV: 14And_he/it_was to_him/it livestock_of flock and_livestock_of herd and_service much and_they_envied the_Fəlishtiy DOM_him/it.   (GEN_26:14)

OET-RV: 14He also owned sheep and goats, and cattle, and many slaves. Because the Philistines now envied him, (GEN 26:14)

GEN 26:16מְאֹד (məʼod)  Lemma=‘מְאֹד’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘very’ OSHB GEN 26:16 word 10

OET-LV: 16And_ ʼAⱱīmelek _he/it_said to Yiʦḩāq/(Isaac) go from_with_us if/because you_have_become_too_powerful from_him/it much.   (GEN_26:16)

OET-RV: 16Then King Abimelech told Yitshak, “You all need to leave this area because you’ve become more powerful than us.” (GEN 26:16)

GEN 33:9רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘enough’ OSHB GEN 33:9 word 5

OET-LV: 9And_ ˊĒsāv _he/it_said there_belongs to_me much my_brother/kindred let_it_belong to/for_yourself(m) that_which to/for_you(fs).   (GEN_33:9)

OET-RV: 9“I’ve got plenty, my brother,” said Esaw. “Keep what belongs to you.” (GEN 33:9)

GEN 36:7רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[too]_much’ word gloss=‘great’ OSHB GEN 36:7 word 4

OET-LV: 7If/because their_property it_was too_much for_dwelling together and_not the_land_of it_was_able their_sojournings_of_of to_support DOM_them from_face/in_front_of livestock_of_their.   (GEN_36:7)

OET-RV: 7because they had too many possessions for them to remain together, and the land they were staying in wasn’t able to support both of them because of all their livestock. (GEN 36:7)

GEN 41:49הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘in_~_abundance’ OSHB GEN 41:49 word 6

OET-LV: 49And_he_heaped_up Yōşēf grain like_the_sand_of the_sea much very until if/because he_ceased to_measure_it if/because there_was_not measure.   (GEN_41:49)

OET-RV: 49So Yosef stored up so much grain that it was like sand on the beaches, until he eventually stopped measuring it because it too much to calculate. (GEN 41:49)

EXO 16:17הַמַּרְבֶּה (hammarbeh)  Lemmas=‘הַ’, ‘רָבָה’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_made_much’ morpheme glosses=‘the, more’ OSHB EXO 16:17 word 6

OET-LV: 17And_they_made so the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_gathered_it the_one_who_made_much and_the_one_who_made_little.   (EXO_16:17)

OET-RV: 17So the Israelis went ahead and gathered it—some collecting a lot, and others, less, (EXO 16:17)

EXO 30:15יַרְבֶּה (yarbeh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘he_will_make_much’ word gloss=‘give_more’ OSHB EXO 30:15 word 3

OET-LV: 15The_rich_person not he_will_make_much and_the_poor_person not he_will_make_little more_than_(the)_half_of the_shekel by_paying DOM the_contribution_of YHWH to_make_atonement on selves_of_your(pl).   (EXO_30:15)

OET-RV: 15the wealthy aren’t expected to pay more, and the poor must not pass less than this amount when they pay this ransom to me to make atonement for your lives. (EXO 30:15)

DEU 25:3רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB DEU 25:3 word 11

OET-LV: 3Forty_times he_will_strike_him not he_will_increase lest he_should_increase to_strike_him to these a_blow much your(ms)_brother/kindred and_he_will_be_dishonoured to_your_two’s_of_eyes.   (DEU_25:3)

OET-RV: 3He may not receive more than forty lashes because that would be too degrading. (DEU 25:3)

JOS 13:1הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB JOS 13:1 word 14

OET-LV: 13and_Yəhōshūˊa/(Joshua) he_was_old he_had_come in_the_days and_ YHWH _he/it_said to_him/it you you_are_old you_have_come in_days and_the_earth it_remains much very to_take_possession_of_it.   (JOS_13:1)

OET-RV: 13Now the years had passed and Yehoshua had grown old, and Yahweh said to him, “You’re old now and there’s still a lot of land that needs to be captured. (JOS 13:1)

JDG 20:38הֶרֶב (hereⱱ)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[was]_do_much’ word gloss=‘great’ OSHB JDG 20:38 word 7

OET-LV: 38And_the_appointed_signal which_it_belonged to_the_man_of Yisrāʼēl/(Israel) with the_ambusher was_do_much they_to_cause_to_go_up the_rising_of the_smoke from the_city.   (JDG_20:38)

OET-RV: 38Then they started a fire as the prearranged signal was to be the rising column of smoke up out of the city. (JDG 20:38)

2 SAM 3:22רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 SAM 3:22 word 8

OET-LV: 22And_see/lo/see the_servants_of Dāvid and_Yōʼāⱱ/(Joab) was_coming from_the_raid and_plunder much with_them they_had_brought and_ʼAⱱnēr not_he was_with Dāvid in_Ḩeⱱrōn if/because he_had_sent_him_away and_he/it_went in_peace.   (SA2_3:22)

OET-RV: 22Soon afterwards, Yoav and some of David’s men arrived after a raid and carried in a lot of plunder. (Abner had already left Hebron because David had sent him off and he’d left in peace.) (SA2 3:22)

2 SAM 8:8הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘many’ OSHB 2 SAM 8:8 word 9

OET-LV: 8And_from_Beţḩ and_from_Bērōtāh the_cities_of Hₐdadˊezer he_took the_king Dāvid bronze much very.   (SA2_8:8)

OET-RV: 8He also brought a large amount of bronze out of Hadadezer’s cities of Betah and Berotay. (SA2 8:8)

2 SAM 12:30הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘a_~_greatamount’ OSHB 2 SAM 12:30 word 19

OET-LV: 30And_he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_its_of_weight was_a_talent_of gold and_stone_of precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (SA2_12:30)

OET-RV: 30He took the king’s crown off his head (it was gold and weighed around 30kg), and it was placed on his head. A lot of other plunder was also taken from the city. (SA2 12:30)

1 KI 10:10הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘quantity’ OSHB 1 KI 10:10 word 8

OET-LV: 10And_she/it_gave to/for_the_king one_hundred and_twenty talent[s]_of gold and_spices much very and_stone_of precious not it_has_come like_spice (the)_that again to_increase_in_number which the_queen_of she_gave of_Shəⱱāʼ to/for_the_king Shəlomoh/(Solomon).   (KI1_10:10)

OET-RV: 10Then the queen gave to king four tonnes of gold and very many spices and precious gemstones. Never again did King Shelomoh receive more spices than what the queen gave him that day. (KI1 10:10)

1 KI 10:11הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘quantity’ OSHB 1 KI 10:11 word 12

OET-LV: 11And_also the_ship[s]_of Ḩīrām which it_carried gold from_ʼŌfīr it_brought from_ʼŌfīr wood(s)_of almug(s) much very and_stone_of precious.   (KI1_10:11)

OET-RV: 11King Hiram’s fleet also brought gold from Ofir as well as a lot of almug wood and precious gemstones. (KI1 10:11)

2 KI 10:18הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 KI 10:18 word 15

OET-LV: 18and_ Yēhūʼ/(Jehu) _he_gathered DOM all_of the_people and_he/it_said to_them ʼAḩʼāⱱ he_served DOM (the)_Baˊal a_little Yēhūʼ he_will_serve_him much.   (KI2_10:18)

OET-RV: 18Then Yehu assembled all the people and told them, “Ahab served Baal a little, but Yehu will serve him a lot. (KI2 10:18)

2 KI 21:16הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 KI 21:16 word 6

OET-LV: 16And_also blood innocent he_shed Mənashsheh much very until that he_had_filled DOM Yərūshālam/(Jerusalem) mouth to_mouth apart from_his_of_sin which he_caused_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah) for_doing the_evil in/on_both_eyes_of YHWH.   (KI2_21:16)

OET-RV: 16Menashsheh even poured out so much innocent blood that he filled Yerushalem with it from one side to the other, and that was on top of his other sin of leading Yehudah into doing what Yahweh had said was evil. (KI2 21:16)

1 CHR 18:8רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 1 CHR 18:8 word 8

OET-LV: 8And_from_Ţəḩat and_from_Kun the_cities_of Hₐdadˊezer Dāvid he_took bronze much very with_it Shəlomoh/(Solomon) he_made DOM the_sea_of (the)_bronze and_DOM the_pillars and_DOM the_articles_of (the)_bronze.   (CH1_18:8)

OET-RV: 8He also took a lot of bronze from Hadadezer’s cities of Tibhat and Kun. (Later, Shelomoh/Solomon used it to make the huge bronze basin called ‘the sea’, along with its pillars and other bronze items.) (CH1 18:8)

1 CHR 20:2הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘a_~_greatamount’ OSHB 1 CHR 20:2 word 22

OET-LV: 2And_ Dāvid _he/it_took DOM the_crown_of their_king_of_of from_under his/its_head and_he_found_it weight_of a_talent_of gold and_was_in_it a_stone precious and_it_became on the_head_of Dāvid and_the_plunder_of the_city he_brought_out much very.   (CH1_20:2)

OET-RV: 2Then David took their king’s crown off his head—it was gold with a valuable gemstone set in out, and weighed thirty kilograms. He put the crown on his own head, plus he took a very large amount of plunder out of the city. (CH1 20:2)

1 CHR 22:8רַבִּים (rabīm)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 1 CHR 22:8 word 18

OET-LV: 8And_he/it_was to_me the_message_of YHWH to_say blood to_increase_in_number you_have_shed and_wars great you_have_made not you_will_build a_house for_my_of_name if/because blood(s) much you_have_shed towards_land before_me.   (CH1_22:8)

OET-RV: 8but Yahweh gave me this message, ‘You’ve fought a lot of battles and shed a large amount of blood, so you won’t be the one who’ll build a residence to honour meyou’ve shed too much blood on the ground in my sight.’ (CH1 22:8)

2 CHR 14:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 14:12 word 21

OET-LV: 12 and_he_pursued_them ʼĀşāʼ and_the_people which with_him/it to to_Gərār and_it_fell of_the_Kūshiytes to_there_was_not to/for_them preservation_of_life if/because they_had_been_broken to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_before_of army_of_his and_they_carried_off booty much very.   (CH2_14:12)

OET-RV: 12So Yahweh helped Asa and the army from Yehudah to defeat the Cushites, and they fled. (CH2 14:12)

2 CHR 14:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 14:13 word 18

OET-LV: 13 and_they_attacked DOM all_of the_cities around Gərār if/because it_was the_dread_of YHWH on_them and_they_plundered DOM all_of the_cities if/because plunder much it_was in_them.   (CH2_14:13)

OET-RV: 13Asa and his army chased them southwest as far as Gerar. So many Kushites were killed that the rest couldn’t save themselves, because they had been destroyed in front of Yahweh and his army, and the men of Yehudah carried away a large amount of plunder. (CH2 14:13)

2 CHR 17:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 17:13 word 2

OET-LV: 13And_property much it_belonged to_him/it in_the_cities_of Yəhūdāh and_men_of war mighty_men_of strength in_Yərūshālam/(Jerusalem).   (CH2_17:13)

OET-RV: 13He accumulated many supplies in Yehudah’s cities.
¶ He also had many powerful warriors in Yerushalem. (CH2 17:13)

2 CHR 25:9הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 25:9 word 20

OET-LV: 9And_ ʼAmaʦyāh _he/it_said to_the_man_of the_ʼElohīm and_what is_to_do to_the_one_hundred_of the_talent[s] which I_paid to_the_troop[s]_of Yisrāʼēl/(Israel) and_ the_man_of _he/it_said the_ʼElohīm there_is to/for_YHWH to_give to/for_yourself(m) much more_than_this.   (CH2_25:9)

OET-RV: 9So what should I do about all the silver that I’ve already paid to the troops from Yisrael?” Amatsyah asked.
¶ Yahweh can do much more for you than that,” God’s man replied. (CH2 25:9)

2 CHR 25:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 25:13 word 22

OET-LV: 13and_the_sons of_the_troop which he_had_turned_back ʼAmaʦyāh from_going with_him/it to_battle and_they_made_a_raid on_the_cities_of Yəhūdāh from_Shomrōn and_unto Bēyt Ḩōrōn and_they_struck_down from_them three_of thousand(s) and_they_plundered plunder much.   (CH2_25:13)

OET-RV: 13However, during that time, the warriors that Amatsyah had sent back to Yisrael, raided Yehudah’s cities all the way from Shomron (Samaria) to Beyt-Horon. They’d killed three thousand people and taken back a large amount of plunder. (CH2 25:13)

2 CHR 26:10רַּב (raⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB 2 CHR 26:10 word 9

OET-LV: 10And_he/it_built towers in_wilderness and_he_dug wells many if/because livestock much it_belonged to_him/it and_in_Shephelah and_in_plain farmers and_vinedressers in_mountains and_in_orchard[s] if/because loving the_ground he_was.   (CH2_26:10)

OET-RV: 10He also built towers in the wilderness and dug many wells because he had a lot of cattle—both in the lowlands and in the plains. He was also interested in horticulture so he had workers stationed in his vineyards and in his fertile fields. (CH2 26:10)

2 CHR 28:8רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘a_great_deal_of’ OSHB 2 CHR 28:8 word 12

OET-LV: 8and_ the_people_of _they_took_captive of_Yisrāʼēl/(Israel) of_their_of_relatives two_hundred thousand women sons and_daughters and_also booty much they_plundered from_them and_they_brought DOM the_booty to_Shomrōn.   (CH2_28:8)

OET-RV: 8Yisrael’s soldiers captured two-hundred thousand of their relatives, including their wives and children. They also took a lot of plunder back to Shomron (Samaria) with them. (CH2 28:8)

2 CHR 28:13רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB 2 CHR 28:13 word 20

OET-LV: 13And_they_said to/for_them not you(pl)_must_bring DOM the_captive[s] here if/because (to)_the_guilt_of YHWH on_us you(pl) are_saying to_add to sins_of_our and_to guilt_of_our if/because much guilt to/for_us and_burning_of anger is_towards Yisrāʼēl/(Israel).   (CH2_28:13)

OET-RV: 13told the ones returning, “Don’t bring those captives here, because that would be disobedience and adding to the rest of our disobedience and wrongs, as Yahweh’s already angry at us here in Yisrael.” (CH2 28:13)

NEH 4:4הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_much’ word gloss=‘much’ OSHB NEH 4:4 word 7

OET-LV: 4 and_ Yəhūdāh/(Judah) _he/it_said the_strength_of it_has_failed of_the_burden-bearer[s] and_the_debris is_much and_we not we_will_be_able to_rebuild (on)_wall.   (NEH_4:4)

OET-RV: 4I prayed, “Our god, listen to how we’re mocked and cause their words to return on their own heads and send them away as captives to become the plunder for another country. (NEH 4:4)

NEH 4:13הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_much’ word gloss=‘great’ OSHB NEH 4:13 word 10

OET-LV: 13 and_I_said to the_nobles and_near/to the_officials and_near/to the_rest_of the_people the_work is_much and_extensive and_we are_separated on the_wall are_distant each from_his_of_brother.   (NEH_4:13)

OET-RV: 13So I stationed guards behind the lowest places along the wall and where there were still gaps. I also made sure that the families stood guard with their swords, spears, and bows. (NEH 4:13)

EST 1:7רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘[was]_much’ word gloss=‘lavished’ OSHB EST 1:7 word 9

OET-LV: 7And_they_gave_to_drink in_vessels_of gold and_vessels from_vessels were_differing and_wine royalty was_much according_to_the_hand_of the_king.   (EST_1:7)

OET-RV: 7Drinks were served in golden goblets, and each one was a unique design. The king’s wine seemed limitless as he displayed his generosity, (EST 1:7)

JOB 1:3רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB JOB 1:3 word 17

OET-LV: 3livestock_of_his And_he/it_was seven_of thousand(s)_of sheep and_three_of thousand(s)_of camels and_five hundred(s) pair[s]_of ox[en] and_five hundred(s) female_donkeys and_service much very and_he/it_was the_man (the)_that great from_all the_people_of the_east.   (JOB_1:3)

OET-RV: 3and he owned 7,000 sheep, 3,000 camels, 1,000 cattle, and 500 donkeys, as well as many slaves. Iyyov was richer than anyone else who lived in the area east of the Jordan River. (JOB 1:3)

JOB 31:25כַבִּיר (kabīr)  Lemma=‘כַּבִּיר’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB JOB 31:25 word 7

OET-LV: 25If I_rejoiced if/because was_great wealth_of_my and_because/when much it_had_found hand_of_my.   (JOB_31:25)

OET-RV: 25if I’ve celebrated because of my great wealth,
 ⇔ ≈ and because I’ve been able to accumulate so much, (JOB 31:25)

PSA 19:11רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB PSA 19:11 word 4

OET-LV: 11 (the)_desirable more_than_gold and_more_than_pure_gold much and_sweet more_than_honey and_the_honey_of honeycombs.   (PSA_19:11)

OET-RV: 11Yes, your servant is warned by Yahweh’s rules.
 ⇔ ≈ A worthwhile reward comes from obeying them. (PSA 19:11)

PSA 62:3רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB PSA 62:3 word 8

OET-LV: 3 only he rock_of_is_my and_my_of_salvation refuge_of_my not I_will_be_shaken much.   (PSA_62:3)

OET-RV: 3How long, all of you, will you attack a man?
 ⇔ All of you will be murdered INVESTIGATE
 ⇔ like a leaning wall or a wobbling fence. (PSA 62:3)

PSA 65:10רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘greatly_of’ OSHB PSA 65:10 word 4

OET-LV: 10 you_visit the_earth/land and_you_made_it_overflow much_of you_make_it_rich the_stream_of god is_full water you_prepare grain_of_their if/because thus you_prepare_it.   (PSA_65:10)

OET-RV: 10You generously water its ploughed furrows
 ⇔ your rain flattens down the ridges between them.
 ⇔ You make the soil soft with rain showers
 ⇔ then you bless what grows there. (PSA 65:10)

PSA 78:15רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB PSA 78:15 word 6

OET-LV: 15He_split_open rocks in_wilderness and_he_gave_them_to_drink like_deeps much.   (PSA_78:15)

OET-RV: 15He split the rocks in the wilderness,
 ⇔ and he gave them plenty of waterenough to fill the ocean. (PSA 78:15)

PSA 89:8רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB PSA 89:8 word 5

OET-LV: 8 god is_awesome in_the_council_of the_holy_ones much and_he_is_to_be_feared above all_of those_around_of_him.   (PSA_89:8)

OET-RV: 8Army commander Yahweh, God,
 ⇔ who is strong like you, Yahweh?
 ⇔ Your truthfulness surrounds you. (PSA 89:8)

PSA 119:138מְאֹד (məʼod)  Lemma=‘מְאֹד’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘very’ OSHB PSA 119:138 word 5

OET-LV: 138You_commanded righteousness_of testimonies_of_your and_faithfulness much.   (PSA_119:138)

OET-RV: 138What you’ve revealed demands obedience
 ⇔ and much faithfulness. (PSA 119:138)

PSA 119:162רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘great’ OSHB PSA 119:162 word 7

OET-LV: 162am_rejoicing I on message_of_your like_ plunder _one_who_brings_out much.   (PSA_119:162)

OET-RV: 162I’m happy because of what you’ve promised,
 ⇔ like someone who discovers a large jackpot. (PSA 119:162)

PSA 120:6רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘too_long_of’ OSHB PSA 120:6 word 1

OET-LV: 6Much_of it_has_dwelt (for_itself) self_of_my with one_who_hates_of peace.   (PSA_120:6)

OET-RV: 6I’ve lived my life for a long time
 ⇔ with haters of peace. (PSA 120:6)

PSA 123:4רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘more_of’ OSHB PSA 123:4 word 1

OET-LV: 4Much_of it_has_been_surfeited (for_itself) self_of_our the_mockery of_(the)_self-confident_people the_contempt of_arrogant_people.   (PSA_123:4)

OET-RV: 4in fact we’ve had way more than enough scoffing from the arrogant
 ⇔ and contempt from the proud. (PSA 123:4)

PSA 129:1רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘often_of’ OSHB PSA 129:1 word 3

OET-LV: 129The_song_of the_ascents much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) let_it_say please Yisrāʼēl/(Israel).   (PSA_129:1)

OET-RV: A song for walking uphill to Yerushalem.
 ⇔  129Let Yisra’el (Israel) say:
 ⇔ My enemies have attacked me often since my youth. (PSA 129:1)

PSA 129:2רַבַּת (rabat)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much_of’ word gloss=‘often_of’ OSHB PSA 129:2 word 1

OET-LV: 2Much_of people_have_harassed_me since_my_of_youth(s) also not they_have_prevailed to_me.   (PSA_129:2)

OET-RV: 2Yes, often since my youth they’ve attacked me,
 ⇔ yet they haven’t defeated me. (PSA 129:2)

PROV 25:27הַרְבּוֹת (harbōt)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB PROV 25:27 word 3

OET-LV: 27To_eat honey_of much not is_good and_the_searching_of their_own_honour_of_of is_an_honour.   (PRO_25:27)

OET-RV: 27It isn’t good to eat too much honey,
 ⇔ and nor is trying to make yourself look good. (PRO 25:27)

ECC 1:16הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘great’ OSHB ECC 1:16 word 20

OET-LV: 16I_have_spoken I with heart_of_my to_say I here I_have_made_great and_I_have_increased wisdom above every one_who he_was to/for_my_face/front over Yərūshālam/(Jerusalem) and_my_of_heart it_has_seen much wisdom and_knowledge.   (ECC_1:16)

OET-RV: 16I spoke with sincerity, saying, “Look at me—I’ve become powerful,
 ⇔ and I’ve increased in wisdom relative to everyone who ruled before me here in Yerushalem.
 ⇔ My mind has acquired much knowledge and wisdom.” (ECC 1:16)

ECC 5:11הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB ECC 5:11 word 7

OET-LV: 11 is_sweet the_sleep_of the_labourer whether a_little and_if much he_will_eat and_the_plenty of_person not_it is_permitting to_him/it to_sleep.   (ECC_5:11)

OET-RV: 11When material goods increase, people’s consumption increases,
 ⇔ and what advantage does the owner get other than just feeding his eyes? (ECC 5:11)

ECC 5:19הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘often’ OSHB ECC 5:19 word 3

OET-LV: 19 if/because not much he_will_remember DOM the_days_of his/its_life if/because the_ʼElohīm is_keeping_him_busy with_the_joy_of his/its_heart.   (ECC_5:19)

OET-RV: 19Also, each person who’s been given wealth and possessions by God and has been empowered
 ⇔ to eat from it
 ⇔ and to accept their allocation in life
 ⇔ and to enjoy their hard work:
 ⇔ that’s a gift from God. (ECC 5:19)

ECC 9:18הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB ECC 9:18 word 9

OET-LV: 18is_good wisdom more_than_weapons_of war and_a_sinner one he_will_destroy good much.   (ECC_9:18)

OET-RV: 18It’s better to be wise than to have many weapons,
 ⇔ but one disobedient person will destroy a lot of good. (ECC 9:18)

ECC 12:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB ECC 12:12 word 11

OET-LV: 12And_excess more_than_them my_child_of_Oh be_warned to_make books many there_is_not an_end and_study much is_weariness_of flesh.   (ECC_12:12)

OET-RV: 12My son, be careful of anything in addition to these,
 ⇔ because there’s no end to producing books
 ⇔ and too much study wears you out. (ECC 12:12)

ISA 30:33הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘[is]_much’ word gloss=‘in_abundance’ OSHB ISA 30:33 word 14

OET-LV: 33If/because has_been_arranged from_yesterday a_place_of_burning also it to/for_the_king it_has_been_prepared someone_has_made_it_deep someone_has_made_it_large pile_of_its_wood fire and_wood(s) is_much the_breath_of YHWH like_a_torrent_of sulfur is_about_to_burn (in)_it.   (ISA_30:33)

OET-RV: 33 (ISA 30:33)

JER 40:12הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘in_~_abundance’ OSHB JER 40:12 word 18

OET-LV: 12And_ all_of _they_returned the_Yəhūdī from_all the_places where they_had_been_driven_away there and_they_came the_land_of Yəhūdāh to Gədalyāh to_(the)_Mizpah and_they_gathered wine and_summer_fruit much exceedingly.   (JER_40:12)

OET-RV: 12 (JER 40:12)

EZE 23:32מִרְבָּה (mirbāh)  Lemma=‘מִרְבָּה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB EZE 23:32 word 13

OET-LV: 32thus my_master he_says YHWH the_cup_of your_sister_of_of you_will_drink (the)_deep and_(the)_wide it_will_become (into)_laughter and_(into)_mockery much to_contain.   (EZE_23:32)

OET-RV: 32The master Yahweh says this, ‘You’ll suffer the same extreme suffering that your sister suffered. You’ll become a laughingstock and a subject for derisionthere’s a lot of pain coming your way. (EZE 23:32)

DAN 7:5שַׂגִּיא (saggīʼ)  Lemma=‘בְּשַׁר’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘considerable / exceedingly’ OSHB DAN 7:5 word 21

OET-LV: 5And_lo a_beast another a_second was_like DOM_a_bear and_to_a_side one it_was_raised and_three ribs were_in_its_of_mouth between its_of_tooth and_thus/so/as_follows they_were_saying to_it arise devour flesh much.   (DAN_7:5)

OET-RV:  •  5The second creature resembled a bear with one arm raised. It was chomping on three ribs and it was told to go and gorge itself on more meat. (DAN 7:5)

DAN 11:13רָב (rāⱱ)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘abundant’ OSHB DAN 11:13 word 17

OET-LV: 13And_ the_king_of _he_will_return of_the_north and_he_will_raise_up a_multitude great more_than the_first and_to_the_end_of the_times years he_will_come certainly_(come) with_an_army large and_with_equipment much.   (DAN_11:13)

OET-RV: 13Then the northern (Syrian) king will again assemble a huge army, even larger than previously. After a few years, he’ll certainly want to attack with a huge well-equipped army. (DAN 11:13)

YNA 4:11רַבָּה (rabāh)  Lemma=‘רַב’ contextual word gloss=‘much’ possible word glosses=‘enough / great(fs)’ OSHB YNA 4:11 word 23

OET-LV: 11And_I not will_I_have_compassion on Nīnəvēh the_city (the)_great which there_are in_it many more_than_two_plus ten ten_thousand person[s] who not he_distinguishes between hand_of_his_right and_his_of_left and_livestock much.   (JNA_4:11)

OET-RV: 11so shouldn’t I feel sorry for the huge city of Nineveh which has so many people in it who don’t know right from wrong—over 120,000 people, not to mention all the livestock!” (JNA 4:11)

HAG 1:6הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB HAG 1:6 word 2

OET-LV: 6You(pl)_have_sown much and_you_have_brought little you_have_eaten and_not it_was_to_be_satisfied you_have_drunk and_not it_was_to_become_drunk you_have_dressed and_not it_was_to_be_warm to_him/it and_the_one_who_earns_wages is_earning_wages to a_bag pierced.   (HAG_1:6)

OET-RV: 6You’ve all planted a lot, but only harvested a little. You’ve eaten, but it never fills you. You all drink, but never enough to satisfy you. You put on clothes, but never feel warm enough. You earn wages, but your pockets seem to be full of holes.” (HAG 1:6)

HAG 1:9הַרְבֵּה (harbēh)  Lemma=‘רָבָה’ contextual word gloss=‘much’ word gloss=‘much’ OSHB HAG 1:9 word 3

OET-LV: 9You_turned_to_look to much and_see/lo/see (into)_little and_you(pl)_brought_it the_house and_I_blew in_him/it because_of what the_utterance_of YHWH hosts because_of house_of_my which it is_desolate and_you(pl) are_running each to_his_own_of_house.   (HAG_1:9)

OET-RV: 9“You expected much, but gained little. Anything you brought home, I blew away again. Why? Army commander Yahweh says it’s because my residence is still in ruins, while you’re all busy working on your own houses. (HAG 1:9)