Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
← וְהַשְּׂרִידִים ↑ → Jos 10 ║ ═
OSHB Jos 10:20 וְהַשְּׂרִידִים (və, ha, sərīdīm) Strongs=c, d, 8300 Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׂרִיד’
contextual morpheme glosses=‘and, the, survivors’ morpheme glosses=‘and, the, survivors’
Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute
Year=-1451 TimeSeries=War_with_Canaanites
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘וְהַשְּׂרִידִים’ (Morphology=C PoS=conjunction
Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmpa PoS=common_noun Gender=masculine Number=plural State=absolute) is always and only glossed as ‘and, the, survivors’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘וְ’, ‘הַ’, ‘שָׂרִיד’’ have only one gloss: ‘and,the,survivors’.
JOB 27:15 שרידו (shrydv) Lemmas=‘שָׂרִיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘survivors_of, his’ morpheme glosses=‘survive_of, him’ OSHB JOB 27:15 word 1
OET-LV: 15 Survivors_of_his by_death they_will_be_buried and_his_of_widows not they_will_weep. (JOB_27:15)
OET-RV: 15 Those who remain will be buried by the plague,
⇔ and their widows won’t be there to weep for them. (JOB 27:15)
ISA 66:19 פְּלֵיטִים (pəlēyţīm) Lemma=‘פָּלֵיט’ contextual word gloss=‘survivors’ word gloss=‘survivors’ OSHB ISA 66:19 word 6
OET-LV: 19 And_I_will_perform in/among_them a_sign and_I_will_send from_them survivors to the_nations Tarshiysh Pūl and_Lūd who_draw_of (of)_a_bow Tūⱱal and_Yāvān/(Javan) the_islands (the)_distant which not they_have_heard DOM report_of_my and_not they_have_seen DOM glory_of_my and_they_will_declare DOM glory_of_my among_nations. (ISA_66:19)
OET-RV: 19 ◙ (ISA 66:19)
JER 31:2 שְׂרִידֵי (sərīdēy) Lemma=‘שָׂרִיד’ contextual word gloss=‘of_[the]_survivors_of’ word gloss=‘survived_of’ OSHB JER 31:2 word 8
OET-LV: 2 thus YHWH he_says it_found favour in_wilderness the_people_of the_survivors_of the_sword he_went to_give_it_rest Yisrāʼēl/(Israel). (JER_31:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 31:2)
JOEL 3:5 וּבַשְּׂרִידִים (ūⱱassərīdīm) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘שָׂרִיד’ contextual morpheme glosses=‘and, [will, among_the_survivors’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, survivors’ OSHB JOEL 3:5 word 17
OET-LV: 5 and_it_was every one_who he_will_call in/on_name_of YHWH he_will_escape if/because on_the_mountain_of Tsiyyōn/(Zion) and_in_Yərūshālam/(Jerusalem) it_will_be an_escaped_remnant just_as he_has_said YHWH and_will_among_the_survivors those_whom YHWH will_be_calling. (JOL_3:5)
OET-RV: 5 because you took my gold and silver,
⇔ and you took my precious treasures into your temples. (JOL 3:5)
OBA 1:14 שְׂרִידָיו (sərīdāyv) Lemmas=‘שָׂרִיד’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘survivors_of, his’ morpheme glosses=‘survivors_of, his / its’ OSHB OBA 1:14 word 10
OET-LV: 14 And_do_not stand at the_parting_ways to_cut_off DOM fugitives_of_his and_do_not deliver_up survivors_of_his in/on_day trouble. (OBA_1:14)
OET-RV: 14 You shouldn’t have stood at the crossroads to kill those trying to escape,
⇔ And you shouldn’t have handed-over any survivors that you’d captured in their time of trouble. (OBA 1:14)