Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallel Interlinear ReferenceDictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Jos C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24

OET interlinear JOS 10:20

 JOS 10:20 ©

Hebrew word order

    1. Hebrew word
    2. Hebrew lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. וַ,יְהִי
    2. 150397,150398
    3. And he/it was
    4. ≈So
    5. 1961
    6. v-C,Vqw3ms
    7. and=he/it_was
    8. S
    9. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    10. 103986
    1. כְּ,כַלּוֹת
    2. 150399,150400
    3. when finished
    4. finished
    5. 3615
    6. v-R,Vpc
    7. when,finished
    8. -
    9. -
    10. 103987
    1. יְהוֹשֻׁעַ
    2. 150401
    3. Yəhōshūˊa
    4. Yehoshua
    5. 3091
    6. -Np
    7. Joshua
    8. -
    9. Person=Joshua
    10. 103988
    1. וּ,בְנֵי
    2. 150402,150403
    3. and the sons
    4. -
    5. -C,Ncmpc
    6. and=the_sons
    7. -
    8. -
    9. 103989
    1. יִשְׂרָאֵל
    2. 150404
    3. of Yisrāʼēl/(Israel)
    4. Israelis
    5. 3478
    6. -Np
    7. of_Israel
    8. -
    9. -
    10. 103990
    1. לְ,הַכּוֹתָ,ם
    2. 150405,150406,150407
    3. to inflicting them
    4. -
    5. 5221
    6. vo-R,Vhc,Sp3mp
    7. to,inflicting,them
    8. -
    9. -
    10. 103991
    1. מַכָּה
    2. 150408
    3. a defeat
    4. -
    5. 4347
    6. -Ncfsa
    7. a_defeat
    8. -
    9. -
    10. 103992
    1. גְדוֹלָה
    2. 150409
    3. great
    4. -
    5. -Aafsa
    6. great
    7. -
    8. -
    9. 103993
    1. 150410
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103994
    1. מְאֹד
    2. 150411
    3. very
    4. -
    5. 3966
    6. -D
    7. very
    8. -
    9. -
    10. 103995
    1. עַד
    2. 150412
    3. until
    4. -
    5. 5704
    6. -R
    7. until
    8. -
    9. -
    10. 103996
    1. 150413
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 103997
    1. תֻּמָּ,ם
    2. 150414,150415
    3. wiped out they
    4. -
    5. 8552
    6. vs-Vqc,Sp3mp
    7. wiped_out,they
    8. -
    9. -
    10. 103998
    1. וְ,הַ,שְּׂרִידִים
    2. 150416,150417,150418
    3. and the survivors
    4. -
    5. 8300
    6. -C,Td,Ncmpa
    7. and,the,survivors
    8. -
    9. -
    10. 103999
    1. שָׂרְדוּ
    2. 150419
    3. they survived
    4. -
    5. 8277
    6. v-Vqp3cp
    7. they_survived
    8. -
    9. -
    10. 104000
    1. מֵ,הֶם
    2. 150420,150421
    3. from them
    4. -
    5. -R,Sp3mp
    6. from=them
    7. -
    8. -
    9. 104001
    1. וַ,יָּבֹאוּ
    2. 150422,150423
    3. and they came
    4. -
    5. 935
    6. v-C,Vqw3mp
    7. and=they_came
    8. -
    9. -
    10. 104002
    1. אֶל
    2. 150424
    3. into
    4. -
    5. 413
    6. -R
    7. into
    8. -
    9. -
    10. 104003
    1. 150425
    2. -
    3. -
    4. -x-maqqef
    5. -
    6. -
    7. 104004
    1. עָרֵי
    2. 150426
    3. the cities
    4. cities
    5. -Ncfpc
    6. the_cities
    7. -
    8. -
    9. 104005
    1. הַ,מִּבְצָר
    2. 150427,150428
    3. the fortified
    4. fortified
    5. 4013
    6. -Td,Ncmsa
    7. the,fortified
    8. -
    9. -
    10. 104006
    1. 150429
    2. -
    3. -
    4. -x-sof-pasuq
    5. -
    6. -
    7. 104007

OET (OET-LV)And_he/it_was when_finished Yəhōshūˊa and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_inflicting_them a_defeat great very until wiped_out_they and_the_survivors they_survived from_them and_they_came into the_cities the_fortified.

OET (OET-RV)So Yehoshua and the Israelis finished most of them off, although some did manage to escape and get back into their fortified cities.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

לְ⁠הַכּוֹתָ֛⁠ם מַכָּ֥ה גְדוֹלָֽה מְאֹ֖ד

to,inflicting,them slaughter great very

See how you translated the similar expression in 10:10. Alternate translation: “striking them very severely”

Note 2 topic: figures-of-speech / abstractnouns

עָרֵ֥י הַ⁠מִּבְצָֽר

cities the,fortified

If your language does not use an abstract noun for the idea of fortification, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “their fortified cities”

TSN Tyndale Study Notes:

10:1-43 Gibeon and its neighboring cities occupied a plateau north of Jerusalem (see study note on 7:2). With Gibeon now allied to Israel, control of the plateau and of the central hill country in the vicinity of Gibeon belonged to Israel. Throughout history, whoever has controlled the plateau has, in general, also controlled the hill country. The Canaanite kings had to conquer Gibeon or their cause was lost.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Hebrew word
    5. Hebrew lemma
    6. Role/Morphology
    7. Gloss
    8. CAPS codes
    9. OET tags
    10. OET word #
    1. And he/it was
    2. ≈So
    3. 1814,1764
    4. 150397,150398
    5. v-C,Vqw3ms
    6. S
    7. Y-1451; TWar_with_Canaanites
    8. 103986
    1. when finished
    2. finished
    3. 3151,3349
    4. 150399,150400
    5. v-R,Vpc
    6. -
    7. -
    8. 103987
    1. Yəhōshūˊa
    2. Yehoshua
    3. 2703
    4. 150401
    5. -Np
    6. -
    7. Person=Joshua
    8. 103988
    1. and the sons
    2. -
    3. 1814,959
    4. 150402,150403
    5. -C,Ncmpc
    6. -
    7. -
    8. 103989
    1. of Yisrāʼēl/(Israel)
    2. Israelis
    3. 2847
    4. 150404
    5. -Np
    6. -
    7. -
    8. 103990
    1. to inflicting them
    2. -
    3. 3430,4836
    4. 150405,150406,150407
    5. vo-R,Vhc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103991
    1. a defeat
    2. -
    3. 4131
    4. 150408
    5. -Ncfsa
    6. -
    7. -
    8. 103992
    1. great
    2. -
    3. 1374
    4. 150409
    5. -Aafsa
    6. -
    7. -
    8. 103993
    1. very
    2. -
    3. 3580
    4. 150411
    5. -D
    6. -
    7. -
    8. 103995
    1. until
    2. -
    3. 5394
    4. 150412
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 103996
    1. wiped out they
    2. -
    3. 7834
    4. 150414,150415
    5. vs-Vqc,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 103998
    1. and the survivors
    2. -
    3. 1814,1723,7576
    4. 150416,150417,150418
    5. -C,Td,Ncmpa
    6. -
    7. -
    8. 103999
    1. they survived
    2. -
    3. 7580
    4. 150419
    5. v-Vqp3cp
    6. -
    7. -
    8. 104000
    1. from them
    2. -
    3. 3728
    4. 150420,150421
    5. -R,Sp3mp
    6. -
    7. -
    8. 104001
    1. and they came
    2. -
    3. 1814,1155
    4. 150422,150423
    5. v-C,Vqw3mp
    6. -
    7. -
    8. 104002
    1. into
    2. -
    3. 371
    4. 150424
    5. -R
    6. -
    7. -
    8. 104003
    1. the cities
    2. cities
    3. 5289
    4. 150426
    5. -Ncfpc
    6. -
    7. -
    8. 104005
    1. the fortified
    2. fortified
    3. 1723,3736
    4. 150427,150428
    5. -Td,Ncmsa
    6. -
    7. -
    8. 104006

OET (OET-LV)And_he/it_was when_finished Yəhōshūˊa and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) to_inflicting_them a_defeat great very until wiped_out_they and_the_survivors they_survived from_them and_they_came into the_cities the_fortified.

OET (OET-RV)So Yehoshua and the Israelis finished most of them off, although some did manage to escape and get back into their fortified cities.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.

 JOS 10:20 ©