Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #170736

אַֽט1 Ki 21

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘אַֽט’ (Morphology=D PoS=adverb) in the Hebrew originals

The word form ‘אַֽט’ (Morphology=D PoS=adverb) is always and only glossed as ‘gentleness’.

Hebrew words (5) other than אַֽט (Morphology=D PoS=adverb) with a gloss related to ‘gentleness’

GEN 33:14לְאִטִּי (ləʼiţţī)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַט’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘to, my_of, gentleness’ morpheme glosses=‘on, slowly_of, my’ OSHB GEN 33:14 word 8

OET-LV: 14Let_him_pass_on please my_master to_(the)_face_of/in_front_of/before servant_of_his and_I I_will_journey_on to_my_of_gentleness to_the_foot_of the_property which to/for_my_face/front and_to_the_foot_of the_youths until that I_will_come to my_master to_Sēˊīr.   (GEN_33:14)

OET-RV: 14Please let my master go on before his servant, and I’ll lead them on at my gentle pace—at the pace of the livestock that are ahead of me and at the pace of the children—until I come to my master’s place in Se’ir.” (GEN 33:14)

DEU 28:56וּמֵרֹךְ (ūmērok)  Lemmas=‘וְ’, ‘מִן’, ‘רֹךְ’ contextual morpheme glosses=‘and, from, gentleness’ morpheme glosses=‘and, from, gentle’ OSHB DEU 28:56 word 13

OET-LV: 56The_gentle_woman in_you(ms) and_the_delicate_woman who not she_has_attempted the_sole_of her_foot_of_of to_place on the_earth/land because_was_delicate and_from_gentleness it_will_be_evil eye_of_her on_the_husband_of her_bosom_of_of and_on_her_of_son and_on_her_of_daughter.   (DEU_28:56)

OET-RV: 56Even the most delicate, tender woman among you who never once stepped outside the house in her bare feet, will be selfish towards the husband that she loves and to her own son and her own daughter (DEU 28:56)

2 SAM 18:5לְאַט (ləʼaţ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַט’ contextual morpheme glosses=‘to, gentleness’ morpheme glosses=‘for, gently’ OSHB 2 SAM 18:5 word 10

OET-LV: 5And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say to_gentleness to_me to_man to_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard when_commanded the_king DOM all_of the_commanders on the_matter_of ʼAⱱīshālōm.   (SA2_18:5)

OET-RV: 5Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders. (SA2 18:5)

JOB 15:11לָאַט (lāʼaţ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַט’ contextual morpheme glosses=‘to, gentleness’ morpheme glosses=‘in, gently’ OSHB JOB 15:11 word 6

OET-LV: 11too_little for_you are_the_consolations_of god and_a_message to_gentleness with_you.   (JOB_15:11)

OET-RV: 11Isn’t it enough when God comforts you?
 ⇔ ≈ Aren’t his gentle words enough for you? (JOB 15:11)

ISA 8:6לְאַט (ləʼaţ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אַט’ contextual morpheme glosses=‘to, gentleness’ morpheme glosses=‘with, slowly’ OSHB ISA 8:6 word 10

OET-LV: 6Because if/because it_has_rejected the_people the_this DOM the_waters_of (the)_Shilluḩāh which_go to_gentleness and_rejoicing with Rəʦīn and_the_son_of Rəmalyāhū.   (ISA_8:6)

OET-RV: 6Yehudah has refused the gentle waters of Shiloah and instead requests help from King Retsin and Remalyah’s son King Pekah, (ISA 8:6)