Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 18:5 בְּצַוֺּת (bə, ʦavvōt) Strongs=b, 6680 Lemmas=‘בְּ’, ‘צָוָה’
contextual morpheme glosses=‘when, commanded’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, gave_orders’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct
Year=-1023 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּצַוֺּת’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vpc PoS=piel_verb Type=infinitive_construct) is always and only glossed as ‘when, commanded’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘צָוָה’’ have only one gloss: ‘when,commanded’.
Have 380 other words with 6 lemmas altogether (Lemma=‘צָוָה’, Lemma=‘אֲשֶׁר’, Lemmas=‘בְּ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’, Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’)
GEN 2:16 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB GEN 2:16 word 1
OET-LV: 16 And_ YHWH _he/it_commanded god to the_humankind to_say from_all (the)_tree_of the_garden freely_(eat) you_will_eat. (GEN_2:16)
OET-RV: 16 and instructed him, “You can eat as much fruit as you want from any tree in the garden, (GEN 2:16)
GEN 3:11 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB GEN 3:11 word 11
OET-LV: 11 And_he/it_said who (did)_he_tell to/for_yourself(m) if/because_that were_naked you the_(one)_from the_tree which I_commanded_you(ms) to_not to_eat from_him/it have_you_eaten. (GEN_3:11)
OET-RV: 11 “Who told you that you’re naked?” Yahweh God asked. “Have you eaten the fruit that I told you not to eat?” (GEN 3:11)
GEN 3:17 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB GEN 3:17 word 11
OET-LV: 17 and_to/for_humankind he_said if/because you_listened to_sound/voice your(ms)_woman/wife and_she/it_ate from the_tree which I_commanded_you(ms) to_say not you_must_eat from_him/it is_cursed the_soil on_account_of_you(ms) in_pain you(ms)_will_eat_it(f) all_of the_days_of your(ms)_life. (GEN_3:17)
OET-RV: 17 Then God said to the man,
⇔ “Because you did what your wife told you
⇔ and ate from that tree
⇔ that I’d told you not to eat from,
⇔ then the ground will be cursed because of you.
⇔ You’ll have to work hard to get food from it
⇔ all the rest of your life. (GEN 3:17)
GEN 6:22 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 6:22 word 5
OET-LV: 22 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded DOM_him/it god so he_did. (GEN_6:22)
OET-RV: 22 So Noah did that exactly as God had specified. (GEN 6:22)
GEN 7:5 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB GEN 7:5 word 5
OET-LV: 5 And_ Noaḩ _he/it_made according_to_all that he_commanded_him YHWH. (GEN_7:5)
OET-RV: 5 So Noah did everything that Yahweh had instructed him to do. (GEN 7:5)
GEN 7:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 7:9 word 11
OET-LV: 9 Two two they_came to Noaḩ into the_box male and_female just_as he_had_commanded god DOM Noaḩ. (GEN_7:9)
OET-RV: 9 came to Noah in male and female pairs and went into the chest, just like God had instructed Noah. (GEN 7:9)
GEN 7:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 7:16 word 8
OET-LV: 16 And_those_which_came male and_female from_all flesh they_came just_as he_had_commanded DOM_him/it god and_ YHWH _he/it_closed_up behind_him. (GEN_7:16)
OET-RV: 16 So pairs of males and females of every creature entered just as God had instructed Noah, then Yahweh closed the door and they were shut in. (GEN 7:16)
GEN 12:20 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_~_orders’ OSHB GEN 12:20 word 1
OET-LV: 20 And_he/it_commanded on/upon/above_him/it Parˊoh men and_they_sent_away DOM_him/it and_DOM his/its_wife/woman and_DOM all_of that to_him/it. (GEN_12:20)
OET-RV: 20 Then Far’oh commanded his officers, and they sent Abram and his wife away and everything that belonged to him. (GEN 12:20)
GEN 21:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 21:4 word 10
OET-LV: 4 And_ ʼAⱱrāhām _he_circumcised DOM Yiʦḩāq his/its_son a_son_of eight_of days just_as he_had_commanded DOM_him/it god. (GEN_21:4)
OET-RV: 4 and he circumcised him when he was eight days old, just as God had commanded him. (GEN 21:4)
GEN 26:11 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, warned’ OSHB GEN 26:11 word 1
OET-LV: 11 And_ ʼAⱱīmelek _he/it_commanded DOM all_of the_people to_say the_one_who_touches (in)_man the_this and_(in)_his_of_wife surely_(die) he_will_be_put_to_death. (GEN_26:11)
OET-RV: 11 Then King Abimelech ordered all the people, “Whoever touches this man or his wife will certainly be killed.” (GEN 26:11)
GEN 28:1 וַיְצַוֵּהוּ (vayʦaūēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_him’ morpheme glosses=‘and, commanded, him’ OSHB GEN 28:1 word 7
OET-LV: 28 And_ Yiʦḩāq _he/it_called (to) Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_he/it_blessed DOM_him/it and_he_commanded_him and_he/it_said to_him/it not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_28:1)
OET-RV: 28 So Yitshak called for Yacob and blessed him, and instructed him, “Don’t take a wife from the Caananite girls. (GEN 28:1)
GEN 28:6 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB GEN 28:6 word 18
OET-LV: 6 And_ ˊĒsāv _he/it_saw if/because_that Yiʦḩāq he_had_blessed DOM Yaˊₐqoⱱ and_he_had_sent_off DOM_him/it to_Paddan ʼArām to_take to_him/it from_there a_wife when_he_blessed DOM_him/it and_he/it_commanded on/upon/above_him/it to_say not you_must_take a_wife from_the_daughters_of Kənaˊan/(Canaan). (GEN_28:6)
OET-RV: 6 Now Esaw noticed that Yitshak had blessed Yacob and sent him to Paddan-Aram to take a wife for himself from there. He’d also noticed that when Yitshak had blessed him, he’d instructed him not to take a wife from the Canaanite girls, (GEN 28:6)
GEN 32:5 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB GEN 32:5 word 1
OET-LV: 5 and_he/it_commanded DOM_them to_say thus you(pl)_will_say to_my_of_master to_ˊĒsāv thus servant_of_your he_says Yaˊₐqoⱱ with Lāⱱān I_have_sojourned and_I_have_delayed until now. (GEN_32:5)
OET-RV: 5 Now I have cattle and donkeys, flocks, and male and female slaves. And I’ve sent these messengers to speak with my master, so that I’ll find favour in your eyes.” ’ ” (GEN 32:5)
GEN 32:18 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB GEN 32:18 word 1
OET-LV: 18 and_he/it_commanded DOM the_first to_say if/because he_will_meet_you ˊĒsāv my_brother/kindred and_he_will_ask_you to_say belong_to_whom you and_where are_you_going and_belong_to_whom these_animals before_you. (GEN_32:18)
OET-RV: 18 then you should answer, ‘They belong to your servant Yacob. They are a gift sent to my master Esaw. In fact, he’s coming along behind us.’ ” (GEN 32:18)
GEN 32:20 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB GEN 32:20 word 1
OET-LV: 20 and_he/it_commanded both DOM the_second as_well_as DOM the_third as_well_as DOM all_of those_who_were_going behind the_herds to_say according_the_manner the_this you(pl)_will_speak to ˊĒsāv when_you_find DOM_him/it. (GEN_32:20)
OET-RV: 20 and also say, ‘Look, your servant Yacob is behind us.’ ” Yacob was thinking, “I’ll cheer him up with the gifts that are going ahead of me, and after that, when I see him in person, perhaps he’ll accept me.” (GEN 32:20)
GEN 42:25 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_orders’ OSHB GEN 42:25 word 1
OET-LV: 25 And_he/it_commanded Yōşēf and_people_filled DOM vessels_of_their grain and_to_return silver(s)_of_their each to sack_of_his and_to_give to/for_them provision[s] for_journey and_he/it_made to/for_them thus. (GEN_42:25)
OET-RV: 25 Then Yosef ordered his servants and they filled their bags with grain, and he quietly ordered them to return each man’s silver back to his sack and to give them provisions to them for the road.
¶ After Yosef had provided for his brothers, (GEN 42:25)
GEN 44:1 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB GEN 44:1 word 1
OET-LV: 44 And_he/it_commanded DOM the_one_who was_over household_of_his to_say fill DOM the_sacks_of the_men food just_as they_are_able to_carry and_put the_silver_of each_man in_the_mouth_of his_sack_of_of. (GEN_44:1)
OET-RV: 44 Then Yosef commanded his head servant, “Fill the men’s sacks with grain, as much as they are able to carry, and put each man’s payment back into the top of his sack. (GEN 44:1)
GEN 45:19 צֻוֵּיתָה (ʦuūēytāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_are_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB GEN 45:19 word 2
OET-LV: 19 And_you(ms) you_are_commanded this do take to/for_you(pl) from_the_land_of Miʦrayim carts for_your_little_of_one[s] and_for_your(pl)_of_wives and_you(pl)_will_carry DOM father_of_your(pl) and_you(pl)_will_come. (GEN_45:19)
OET-RV: 19 And you’re commanded, ‘Do this: Take carts with you from here for your little ones and for your wives, and get your father and come. (GEN 45:19)
GEN 47:11 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘instructed’ OSHB GEN 47:11 word 17
OET-LV: 11 And_ Yōşēf _he_caused_to_dwell DOM his/its_father and_DOM brothers_of_his and_he/it_gave to/for_them a_possession in_land of_Miʦrayim/(Egypt) in_the_best_of the_earth/land in_land of_Raˊməşēş just_as he_had_commanded Parˊoh. (GEN_47:11)
OET-RV: 11 So Yosef gave his father and his brothers some of the best land in Egypt and helped them settle there—in the Rameses district just as Far’oh had commanded. (GEN 47:11)
GEN 49:29 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB GEN 49:29 word 1
OET-LV: 29 And_he/it_commanded them and_he/it_said to_them I am_about_to_be_gathered to people_of_my bury DOM_me with fathers_of_my into the_cave which is_in_the_field_of ˊEfrōn the_Ḩittiy. (GEN_49:29)
OET-RV: 29 Then Yacob instructed them, “I’m about to go and join my ancestors. Bury me with them in the cave in the field that was bought from Efron the Hittite, (GEN 49:29)
GEN 50:2 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB GEN 50:2 word 1
OET-LV: 2 And_ Yōşēf _he/it_commanded DOM servants_of_his DOM the_physicians to_embalm DOM his/its_father and_they_embalmed the_physicians DOM Yisrāʼēl/(Israel). (GEN_50:2)
OET-RV: 2 Then he commanded those of his servants who were physicians to embalm his father. So Yisra’el’s body was embalmed (GEN 50:2)
GEN 50:12 צִוָּם (ʦiūām) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB GEN 50:12 word 6
OET-LV: 12 sons_of_his And_they_made to_him/it thus just_as he_had_commanded_them. (GEN_50:12)
OET-RV: 12 So Yacob’s sons did everything just how he’d instructed them. (GEN 50:12)
GEN 50:16 וַיְצַוּוּ (vayʦaūū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_commanded’ morpheme glosses=‘and, sent_a_message’ OSHB GEN 50:16 word 1
OET-LV: 16 And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say. (GEN_50:16)
OET-RV: 16 So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that (GEN 50:16)
GEN 50:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘gave_~_instruction’ OSHB GEN 50:16 word 6
OET-LV: 16 And_they_commanded to Yōşēf to_say I_will_show_you(ms) he_commanded to_(the)_face_of/in_front_of/before death_of_his to_say. (GEN_50:16)
OET-RV: 16 So they sent a messenger to Yosef to tell him, “Before he died, your father ordered that (GEN 50:16)
EXO 1:22 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB EXO 1:22 word 1
OET-LV: 22 And_ Parˊoh _he/it_commanded to/from_all/each/any/every people_of_his to_ every_of _say (the)_son (the)_born to_the_River you(pl)_will_throw_him and_all (the)_daughter you(pl)_will_let_live. (EXO_1:22)
OET-RV: 22 Then Far’oh commanded all of his people, “You all need to toss every newborn boy into the river, but you can let the girls live.” (EXO 1:22)
EXO 4:28 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB EXO 4:28 word 14
OET-LV: 28 And_ Mosheh _he_told to_ʼAhₐron DOM all_of the_words/messages_of YHWH which he_had_sent_him and_DOM all_of the_signs which he_had_commanded_him. (EXO_4:28)
OET-RV: 28 Then Mosheh told Aharon everything that Yahweh had told him and how he had sent him, and all the miracles that he commanded him to demonstrate. (EXO 4:28)
EXO 5:6 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB EXO 5:6 word 1
OET-LV: 6 And_ Parˊoh _he/it_commanded in_the_day (the)_that DOM the_taskmasters over_people and_DOM foremen_of_its to_say. (EXO_5:6)
OET-RV: 6 Then on that very same day, Far’oh ordered the people’s slave masters and supervisors, (EXO 5:6)
EXO 6:13 וַיְצַוֵּם (vayʦaūēm) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_them’ morpheme glosses=‘and, commanded, them’ OSHB EXO 6:13 word 7
OET-LV: 13 and_ YHWH _he/it_spoke to Mosheh and_to ʼAhₐron and_he_commanded_them to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_near/to Parˊoh the_king_of Miʦrayim/(Egypt) to_bring_out DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_the_land_of Miʦrayim. (EXO_6:13)
OET-RV: 13 Then Yahweh spoke to Mosheh and Aharon, and he gave them a command to pass on to the Israelis and to the Egyptian king Far’oh: to take the Israelis out of Egypt. (EXO 6:13)
EXO 7:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 7:6 word 5
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron just_as YHWH he_commanded DOM_them so they_did. (EXO_7:6)
OET-RV: 6 So Mosheh and Aharon did everything that Yahweh told them to do. (EXO 7:6)
EXO 7:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 7:10 word 9
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he_went and_ʼAhₐron to Parˊoh and_they_did so just_as he_had_commanded YHWH and_he_threw_down ʼAhₐron DOM staff_of_his to_(the)_face_of/in_front_of/before Parˊoh and_before_of servants_of_his and_he/it_was (into)_a_serpent. (EXO_7:10)
OET-RV: 10 So Mosheh and Aharon went in to Far’oh’s court and did what Yahweh had told them: Aharon threw his staff down in front of Far’oh and his servants and it turned into a snake. (EXO 7:10)
EXO 7:20 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 7:20 word 6
OET-LV: 20 And_they_did so Mosheh and_ʼAhₐron just_as YHWH he_had_commanded and_he_raised (in)_staff and_he_struck DOM the_waters which was_in_River to_the_eyes_of Parˊoh and_to_the_eyes_of his_servants_of_of and_ all_of _they_were_changed the_waters which was_in_River into_blood. (EXO_7:20)
OET-RV: 20 So And Mosheh and Aharon did exactly what Yahweh had commanded: Aharon raised the staff and struck the river, while Far’oh and his servants watched, and the entire river turned to blood. (EXO 7:20)
EXO 12:28 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 12:28 word 6
OET-LV: 28 And_they_went and_they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_ʼAhₐron so they_did. (EXO_12:28)
OET-RV: 28 and the Israelis went and did just as Yahweh had commanded through Mosheh and Aharon. (EXO 12:28)
EXO 12:50 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 12:50 word 6
OET-LV: 50 And_ all_of _they_made the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh and_DOM ʼAhₐron so they_did. (EXO_12:50)
OET-RV: 50 All the Israelis followed those instructions that Yahweh had given through Mosheh and Aharon, (EXO 12:50)
EXO 16:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:16 word 4
OET-LV: 16 This is_the_message which he_has_commanded YHWH gather from_him/it everyone to_the_mouth_of his_food_of_of an_ˊomer for_head the_number_of your(pl)_people_of_of everyone for_those_who are_in_his_of_tent you(pl)_will_take. (EXO_16:16)
OET-RV: 16 These are Yahweh’s instructions: Gather enough of it according to how many people you’re feeding—about two litres per person who lives in your tents.” (EXO 16:16)
EXO 16:24 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:24 word 6
OET-LV: 24 And_they_left DOM_him/it until the_morning just_as he_had_commanded Mosheh and_not it_stank and_a_maggot not it_was in/on/over_him/it. (EXO_16:24)
OET-RV: 24 So they did what Mosheh had told them and kept the left-overs until the morning, and it didn’t stink or have any bugs in it. (EXO 16:24)
EXO 16:32 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:32 word 6
OET-LV: 32 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_message which he_has_commanded YHWH the_fullness_of the_ˊomer from_him/it will_be_for_keeping to_your(pl)_of_generations so_that they_may_see DOM the_bread which I_caused_to_eat you(pl) in_wilderness when_I_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_16:32)
OET-RV: 32 Then Mosheh said, “This is the procedure that Yahweh has commanded: Keep a full measure of it for preservation for your descendants so that they can see the food which I fed you in the wilderness, when I brought you out from Egypt.” (EXO 16:32)
EXO 16:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 16:34 word 2
OET-LV: 34 Just_as he_had_commanded YHWH to Mosheh and_he_placed_it ʼAhₐron to_(the)_face_of/in_front_of/before the_transcript for_keeping. (EXO_16:34)
OET-RV: 34 So Aharon prepared the jar and kept it (and would eventually place it in the box with the stone tablets.) (EXO 16:34)
EXO 19:7 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB EXO 19:7 word 13
OET-LV: 7 And_he_went Mosheh and_he/it_called (to)_the_elders_of the_people and_he/it_assigned before_them DOM all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded_him YHWH. (EXO_19:7)
OET-RV: 7 So Mosheh descended again and summoned the Israeli elders, then he passed on that message just as Yahweh had commanded him, (EXO 19:7)
EXO 23:15 צִוִּיתִךָ (ʦiūītikā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 23:15 word 10
OET-LV: 15 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) just_as I_commanded_you to_the_appointed_time the_month_of (the)_Abib if/because in_him/it you_came_out from_Miʦrayim and_not they_will_present_themselves presence_of_my empty. (EXO_23:15)
OET-RV: 15 1/ You must observe the Flat Bread Celebration. You must eat unleavened bread for seven days as I commanded you, in late March or early April because that’s when you came out from Egypt. You mustn’t come without an offering. (EXO 23:15)
EXO 29:35 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 29:35 word 7
OET-LV: 35 And_you_will_do to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons thus according_to_all that I_have_commanded you seven_of days you_will_fill hand_of_their. (EXO_29:35)
OET-RV: 35 So that’s what you must do for Aharon and his sons, just like I’ve commanded you. You’ll consecrate them for seven days, (EXO 29:35)
EXO 31:6 צִוִּיתִךָ (ʦiūītikā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 31:6 word 21
OET-LV: 6 And_I here I_have_appointed with_him/it DOM ʼĀhₑlīʼāⱱ the_son_of Ahisamach of_the_tribe_of of_Dān and_in_the_heart_of every_of person_skillful_of heart I_have_put skill and_they_will_make DOM all_of that I_have_commanded_you. (EXO_31:6)
OET-RV: 6 And what’s more, I’ve appointed Oholiab (son of Ahisamak, from Dan’s descendants) to help him, and I’ve also given special ability to other skilled men so that they can make everything that I’ve instructed you: (EXO 31:6)
EXO 31:11 צִוִּיתִךָ (ʦiūītikā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 31:11 word 10
OET-LV: 11 And_DOM the_oil_of (the)_anointing and_DOM the_incense_of the_perfume(s) for_place according_to_all that I_have_commanded_you they_will_do. (EXO_31:11)
OET-RV: • 11 the anointing oil, and
• the fragrant incense for the sacred tent.
§ Those craftsmen must make everything exactly according to my instructions. (EXO 31:11)
EXO 32:8 צִוִּיתִם (ʦiūītim) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB EXO 32:8 word 6
OET-LV: 8 They_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_calf molten_metal and_they_have_bowed_down to_him/it and_they_have_sacrificed to_him/it and_they_said these gods_of_are_your Oh_Yisrāʼēl/(Israel) who they_brought_you_up from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (EXO_32:8)
OET-RV: 8 they’ve quickly deviated from what I instructed them. They’ve made a metal bull for themselves and have bowed down to it and sacrificed to it and they’ve said, ‘Yisrael, these are your gods that brought you out of Egypt.’ ” (EXO 32:8)
EXO 34:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 34:4 word 14
OET-LV: 4 And_he_cut_out two_of tablets_of stone(s) like_tablets and_ Mosheh _he_rose_early in_morning and_he/it_ascended to the_mountain_of Şīnay just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it and_he/it_took in_his/its_hand two_of tablets_of stone(s). (EXO_34:4)
OET-RV: 4 So Mosheh carved out two slabs of stone like the first ones, and he got up early in the morning and went up to Mt. Sinai as Yahweh had commanded him, carrying up the two slabs of stone. (EXO 34:4)
EXO 34:18 צִוִּיתִךָ (ʦiūītikā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB EXO 34:18 word 10
OET-LV: 18 DOM the_festival_of the_unleavened_bread(s) you_will_keep seven_of days you_will_eat unleavened_bread(s) which I_commanded_you to_the_appointed_time_of the_month_of (the)_Abib if/because in_the_month_of (the)_Abib you_came_out from_Miʦrayim/(Egypt). (EXO_34:18)
OET-RV: 18 You must observe the Flat Bread Celebration every year as I instructed you. For seven days you must eat only bread that hasn’t been risen, at the appointed time in late March or early April because that’s when you came out of Egypt. (EXO 34:18)
EXO 34:32 וַיְצַוֵּם (vayʦaūēm) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_them’ morpheme glosses=‘and, commanded, them’ OSHB EXO 34:32 word 7
OET-LV: 32 And_after thus all_of they_drew_near the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he_commanded_them DOM all_of that he_had_spoken YHWH with_him/it on_the_mountain_of Şīnay. (EXO_34:32)
OET-RV: 32 After that, the Israelis came closer, and Mosheh gave them all the instructions that Yahweh had told him on Mt. Sinai. (EXO 34:32)
EXO 34:34 יְצֻוֶּֽה (yəʦuūeh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_was_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 34:34 word 19
OET-LV: 34 And_when_went Mosheh to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH to_speak with_him/it he_removed DOM the_veil until he_came_out and_he_came_out and_he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM that_which he_was_commanded. (EXO_34:34)
OET-RV: 34 and whenever he would go in to speak with Yahweh, he would remove the veil until he came out. Whenever he did come out, he’d tell the Israelis what he’d been instructed, (EXO 34:34)
EXO 35:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 35:1 word 13
OET-LV: 35 and_ Mosheh _he_assembled DOM all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said to_them these are_the_words/messages which he_has_commanded YHWH to_do DOM_them. (EXO_35:1)
OET-RV: 35 Mosheh assembled all the Israelis and told them, “These are the things that Yahweh has instructed you to do. (EXO 35:1)
EXO 35:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 35:4 word 12
OET-LV: 4 and_ Mosheh _he/it_said to all_of the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH to_say. (EXO_35:4)
OET-RV: 4 Then Mosheh told all the assembled Israelis, “This is what Yahweh instructed: (EXO 35:4)
EXO 35:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 35:10 word 10
OET-LV: 10 And_all person_skillful_of heart among_you(pl) let_them_come and_let_them_make DOM all_of that he_has_commanded YHWH. (EXO_35:10)
OET-RV: 10 Everyone among you all who’s highly skilled should come and make everything that Yahweh has instructed— (EXO 35:10)
EXO 35:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 35:29 word 12
OET-LV: 29 Every_of man and_woman whom it_impelled heart_of_their DOM_them to_bring to/from_all/each/any/every the_work which he_had_commanded YHWH for_doing by_the_hand_of Mosheh they_brought the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_freewill_offering to/for_YHWH. (EXO_35:29)
OET-RV: 29 Thus the Israelis brought a voluntary offering to Yahweh—every man and woman who felt to do so brought something for all the work which Yahweh had instructed them through Mosheh to do. (EXO 35:29)
EXO 36:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 36:1 word 23
OET-LV: 36 And_ Bəʦalʼēl _he_will_do and_ʼĀhₑlīʼāⱱ and_all/each/any/every person skillful_of heart whom YHWH he_has_put skill and_understanding in_them to_know to_do DOM all_of the_work_of the_service_of the_holy_place to_all/each/any/every that YHWH he_has_commanded. (EXO_36:1)
OET-RV: 36 Bezalel and Oholiab will do the work of constructing all the components of the sacred tent along with any others who are like-minded and who have been given the necessary skills and understanding by Yahweh.” (EXO 36:1)
EXO 36:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 36:5 word 12
OET-LV: 5 And_they_said to Mosheh (cmp) are_multiplying the_people to_bring from_sufficiency of_the_service for_work which YHWH he_has_commanded to_do DOM_her/it. (EXO_36:5)
OET-RV: 5 and they informed Mosheh, “The people are bringing way more than enough to use for the work that Yahweh has instructed us to do.” (EXO 36:5)
EXO 36:6 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_an_order’ OSHB EXO 36:6 word 1
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_commanded and_they_caused_to_pass a_proclamation in_camp to_say a_man and_a_woman not let_them_make again work for_the_contribution_of the_holy_place and_it_was_restrained the_people from_bringing. (EXO_36:6)
OET-RV: 6 So with Mosheh’s agreement, they spread a message around the camp saying, “Please don’t bring any more contributions for the sacred tent.” So the people—men and women—stopped bringing donations (EXO 36:6)
EXO 38:22 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 38:22 word 12
OET-LV: 22 And_Bəʦalʼēl the_son_of ʼŪrī the_son_of Ḩūr of_the_tribe_of of_Yəhūdāh/(Judah) he_made DOM all_of that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_38:22)
OET-RV: 22 Bezalel (son of Uri son of Hur, from the tribe of Judah) made everything that Yahweh had instructed Mosheh to make. (EXO 38:22)
EXO 39:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:1 word 18
OET-LV: 39 And_from the_violet_stuff and_the_purple and_the_scarlet_stuff_of the_scarlet they_made garments_of woven_material to_serve in_place and_they_made DOM the_garments_of (the)_holiness which belong_to_ʼAhₐron just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:1)
OET-RV: 39 They used the blue, purple, and scarlet cloth to make the sacred clothes to be used in the sacred tent. They made Aharon’s clothes just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:1)
EXO 39:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:5 word 16
OET-LV: 5 And_the_girdle_of its_ephod_of_of which on/upon/above_him/it from_him/it it will_be_of_like_its_workmanship gold violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet and_fine_linen twisted just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:5)
OET-RV: 5 and the skillfully woven waistband which is attached to the apron was made of the same material of twisted finely-spun linen, and had similar embroidery using gold wire, and blue, purple, and scarlet yarn, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:5)
EXO 39:7 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:7 word 11
OET-LV: 7 And_he/it_assigned DOM_them on the_shoulder-pieces_of the_ephod stones_of remembrance for_the_sons_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:7)
OET-RV: 7 and he put them on the shoulder pieces of the sacred apron as stones of reminder for the sons of Yisra’el, as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:7)
EXO 39:21 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:21 word 20
OET-LV: 21 And_they_bound DOM the_breastpiece from_its_of_rings to the_rings_of the_ephod with_a_cord_of violet_stuff to_be on the_girdle_of the_ephod and_not it_becomes_detached the_breastpiece from_under the_ephod just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (EXO_39:21)
OET-RV: 21 They tied the rings on the sacred pouch to the rings on the sacred apron with a blue cord, so that the sacred pouch was above the waistband and would not come loose from the apron. They did these things exactly as Yahweh had instructed Mosheh to do. (EXO 39:21)
EXO 39:26 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:26 word 11
OET-LV: 26 A_bell and_a_pomegranate a_bell and_a_pomegranate were_on the_skirts_of the_robe all_around to_serve just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:26)
OET-RV: 26 so it alternated between a bell and a pomegranate going around the hem, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:26)
EXO 39:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:29 word 12
OET-LV: 29 And_DOM the_sash fine_linen twisted and_violet_stuff and_purple and_scarlet_stuff_of scarlet the_work_of a_worker_in_colours just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:29)
OET-RV: 29 and the waistband from fine linen with blue, purple, and scarlet embroidery, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:29)
EXO 39:31 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:31 word 10
OET-LV: 31 And_they_put on/upon/above_him/it a_cord_of violet_stuff to_put_it on the_turban from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_39:31)
OET-RV: 31 They put a blue cord on it to attach it to the front of the turban, just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:31)
EXO 39:32 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:32 word 12
OET-LV: 32 and_ all_of _it_was_finished the_service_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did. (EXO_39:32)
OET-RV: 32 And so all the components of the residence, the tent for meeting God, were finished—the Israelis had done just what Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:32)
EXO 39:42 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:42 word 3
OET-LV: 42 According_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM all_of the_labour. (EXO_39:42)
OET-RV: 42 The Israelis had done all the work just as Yahweh had instructed Mosheh. (EXO 39:42)
EXO 39:43 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 39:43 word 10
OET-LV: 43 And_ Mosheh _he/it_saw DOM all_of the_work and_see/lo/see they_had_done DOM_her/it just_as he_had_commanded YHWH so they_had_done and_he/it_blessed Mosheh DOM_them. (EXO_39:43)
OET-RV: 43 Mosheh inspected all the work, and wow, they had done it just as Yahweh had instructed them, and Mosheh blessed them. (EXO 39:43)
EXO 40:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:16 word 5
OET-LV: 16 And_ Mosheh _he/it_made according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it so he_did. (EXO_40:16)
OET-RV: 16 So Mosheh did everything that Yahweh had instructed him to do. (EXO 40:16)
EXO 40:19 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:19 word 13
OET-LV: 19 And_he_spread_out DOM the_tent over the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_covering_of the_tent on/upon/above_him/it from_to_above just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:19)
OET-RV: 19 He spread the two tarpaulin layers over the tent just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:19)
EXO 40:21 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:21 word 15
OET-LV: 21 And_he/it_brought DOM the_box into the_tabernacle and_he/it_assigned DOM the_curtain_of the_screen and_he_covered over the_box_of the_transcript just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:21)
OET-RV: 21 and brought the box into the residence. He set up the curtain to conceal the box with the transcript, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:21)
EXO 40:23 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:23 word 8
OET-LV: 23 And_he_arranged on/upon/above_him/it an_arrangement_of bread to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:23)
OET-RV: 23 and arranged the bread on it to display it to Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:23)
EXO 40:25 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:25 word 6
OET-LV: 25 And_he/it_ascended the_lamps to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:25)
OET-RV: 25 and he placed the lamps on it in Yahweh’s presence, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:25)
EXO 40:27 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:27 word 6
OET-LV: 27 And_he_made_smoke on/upon/above_him/it incense_of perfume(s) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:27)
OET-RV: 27 and burnt some fragrant incense on it, just as Yahweh had instructed him, (EXO 40:27)
EXO 40:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:29 word 16
OET-LV: 29 And_DOM the_altar_of the_burnt_offering he_set_up the_entrance_of the_tabernacle_of the_tent_of meeting and_he/it_ascended on/upon/above_him/it DOM the_burnt_offering and_DOM the_grain_offering just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:29)
OET-RV: 29 He put the altar for burning sacrifices at the gate of the sacred tent and offered the burnt offering and the grain offering up on it, just as Yahweh had instructed him. (EXO 40:29)
EXO 40:32 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EXO 40:32 word 10
OET-LV: 32 When_they_went into the_tent_of meeting and_when_they_drew_near to the_altar they_washed just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (EXO_40:32)
OET-RV: 32 Whenever they went into the sacred tent or whenever they went near the altar, first they would wash themselves, just as Yahweh had commanded Moses. (EXO 40:32)
LEV 7:36 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 7:36 word 2
OET-LV: 36 Which he_commanded YHWH to_give to/for_them in/on_day he_anointed DOM_them from_with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_prescribed_portion_of perpetuity to_their_of_generations. (LEV_7:36)
OET-RV: 36 Yahweh commanded them to be given to them back on the day when he anointed them out of all the Israeli people and made it a permanent regulation for future generations. (LEV 7:36)
LEV 7:38 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 7:38 word 2
OET-LV: 38 Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay. (LEV_7:38)
OET-RV: 38 that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)
LEV 7:38 צַוֺּתוֹ (ʦavvōtō) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded’ morpheme glosses=‘commanded, he’ OSHB LEV 7:38 word 9
OET-LV: 38 Which he_commanded YHWH DOM Mosheh on_the_mountain_of Şīnay in/on_day he_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_present DOM presents_of_their to/for_YHWH in_the_wilderness_of Şīnay. (LEV_7:38)
OET-RV: 38 that Yahweh gave to Mosheh at Mt. Sinai on the day when he ordered the Israelis to present their offerings to Yahweh when they were there in the Sinai wilderness. (LEV 7:38)
LEV 8:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:4 word 4
OET-LV: 4 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_it_assembled the_congregation to the_entrance_of the_tent_of meeting. (LEV_8:4)
OET-RV: 4 So Mosheh did exactly has Yahweh had commanded him, and the people assembled at the entrance of the sacred tent. (LEV 8:4)
LEV 8:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:5 word 8
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_said to the_congregation this is_the_message which he_has_commanded YHWH for_doing. (LEV_8:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh told the assembled people, “This ceremony is what Yahweh has told us to do.” (LEV 8:5)
LEV 8:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:9 word 18
OET-LV: 9 And_he/it_assigned DOM the_turban on his/its_head and_he/it_assigned on the_turban to the_front his/its_faces/face DOM the_plate_of the_gold the_crown_of (the)_holiness just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:9)
OET-RV: 9 Finally he placed the turban on his head, and fastened the golden flower-shaped plate (that sacred crown that demonstrates that Aharon is set apart to only serve Yahweh) to the front of the turban, exactly as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:9)
LEV 8:13 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:13 word 15
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he_presented DOM the_sons_of ʼAhₐron and_he/it_clothed_them tunics and_he_girded DOM_them a_sash and_he_bound_on to/for_them headdresses just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh presented Aharon’s sons and dressed them in tunics and wrapped sashes around each of them, and tied their headbands onto them, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:13)
LEV 8:17 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:17 word 14
OET-LV: 17 And_DOM the_bull and_DOM hide_of_its and_DOM flesh_of_its and_DOM dung_of_its he_burnt with_fire from_the_outside of_camp just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:17)
OET-RV: 17 However, he burnt up the rest of the bull including its hide, flesh, and dung, outside the camp, just as Yahweh had told him. (LEV 8:17)
LEV 8:21 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:21 word 21
OET-LV: 21 And_DOM the_entrails and_DOM the_legs he_washed with_water and_ Mosheh _he_made_smoke DOM all_of the_ram to_the_altar was_a_burnt_offering it to_an_odour_of soothing was_a_fire_offering it to/for_YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:21)
OET-RV: 21 However, Aharon washed the innards and the legs, then Mosheh also burnt those up on the altar as a burnt offering that was pleasing aroma for Yahweh, just as Yahweh had instructed Mosheh. (LEV 8:21)
LEV 8:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:29 word 15
OET-LV: 29 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_breast and_he_waved_it a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH from_the_ram_of (the)_installation_offering(s) to_Mosheh it_belonged to_a_portion just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_8:29)
OET-RV: 29 Then Mosheh took the breast meat from the ram for the ordination offering, and raised it as a wave offering in front of Yahweh, just as Yahweh had instructed him. (LEV 8:29)
LEV 8:31 צִוֵּיתִי (ʦiūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:31 word 22
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his boil DOM the_meat the_entrance_of the_tent_of meeting and_there you(pl)_will_eat DOM_him/it and_DOM the_bread which is_in_the_basket_of the_installation_offering(s) just_as I_commanded to_say ʼAhₐron and_his_of_sons they_will_eat_it. (LEV_8:31)
OET-RV: 31 Then Mosheh told Aharon and his sons, “Boil the meat at the entrance to the sacred tent and eat it, along with the flat bread that’s in the basket as part of the ordination offering, just as I had instructed that Aharon and his sons should eat it. (LEV 8:31)
LEV 8:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:34 word 5
OET-LV: 34 Just_as someone_has_done in_the_day the_this YHWH he_has_commanded to_do to_make_atonement on_you(pl). (LEV_8:34)
OET-RV: 34 What’s been done today has been initiated by Yahweh in order to make you all right with him, (LEV 8:34)
LEV 8:35 צֻוֵּיתִי (ʦuūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_been_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:35 word 17
OET-LV: 35 And_the_entrance_of the_tent_of meeting you(pl)_will_remain by_day and_night seven_of days and_you(pl)_will_keep DOM the_duty_of YHWH and_not you(pl)_will_die if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_8:35)
OET-RV: 35 so remain here day and night at the entrance of the sacred tent for seven days as per Yahweh’s instructions and you all won’t die, because that’s what I’ve been commanded.” (LEV 8:35)
LEV 8:36 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 8:36 word 8
OET-LV: 36 And_ ʼAhₐron _he/it_made and_his_of_sons DOM all_of the_things which YHWH he_had_commanded by_the_hand_of Mosheh. (LEV_8:36)
OET-RV: 36 So Aharon and his sons did everything that Yahweh had instructed them via Mosheh. (LEV 8:36)
LEV 9:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 9:5 word 4
OET-LV: 5 And_they_took DOM that_which he_had_commanded Mosheh to the_face_of the_tent_of meeting and_ all_of _they_drew_near the_congregation and_they_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH. (LEV_9:5)
OET-RV: 5 So they brought everything to the sacred tent that Mosheh had instructed them, and the whole assembly presented them as they stood before Yahweh, (LEV 9:5)
LEV 9:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 9:6 word 6
OET-LV: 6 And_ Mosheh _he/it_said this is_the_thing which he_has_commanded YHWH you(pl)_will_do and_it_will_appear to_you(pl) the_glory_of YHWH. (LEV_9:6)
OET-RV: 6 then Mosheh said, “You’ve done what Yahweh told you, so now you’ll all see his brightness appear.” (LEV 9:6)
LEV 9:7 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 9:7 word 24
OET-LV: 7 And_ Mosheh _he/it_said to ʼAhₐron draw_near to the_altar and_offer DOM offering_of_your_sin and_DOM offering_of_your_burnt and_make_atonement for_yourself and_for the_people and_offer DOM the_present_of the_people and_make_atonement for_them just_as he_has_commanded YHWH. (LEV_9:7)
OET-RV: 7 Then he told Aharon, “Go to the altar and make your sin offering and your burnt offering to make yourself and the people right with God. Then make the people’s offering to make them right with God, just as Yahweh commanded.” (LEV 9:7)
LEV 9:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 9:10 word 14
OET-LV: 10 And_DOM the_fat and_DOM the_kidneys and_DOM the_lobe from the_liver from the_sin_offering he_made_smoke to_the_altar just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_9:10)
OET-RV: 10 He burnt up the fat and the kidneys, and the lobe from the liver for the sin offering on the altar, just as Yahweh had instructed Mosheh, (LEV 9:10)
LEV 9:21 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 9:21 word 12
OET-LV: 21 And_DOM the_breasts and_DOM the_thigh_of the_right ʼAhₐron he_waved a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH just_as Mosheh he_had_commanded. (LEV_9:21)
OET-RV: 21 Finally, he raised the breast meat and the right thigh as a wave offering in front of Yahweh, just as Mosheh had instructed. (LEV 9:21)
LEV 10:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 10:1 word 21
OET-LV: 10 And_ the_sons_of _they_took of_ʼAhₐron Nādāⱱ and_ʼAⱱīhūʼ each censer_of_his and_they_put in_them fire and_they_placed on/upon_it(f) incense and_they_presented to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH fire strange which not he_had_commanded DOM_them. (LEV_10:1)
OET-RV: 10 Then two of Aharon’s sons, Nadav and Avihu each took their incense-burning pans and put fire in them, and put incense on the fire, thus offering unauthorised fire to Yahweh that he hadn’t instructed them to do. (LEV 10:1)
LEV 10:13 צֻוֵּיתִי (ʦuūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_been_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 10:13 word 14
OET-LV: 13 And_you(pl)_will_eat DOM_her/it in_a_place holy if/because prescribed_portion_of_is_your and_the_prescribed_portion_of your(pl)_sons_of_of it from_the_fire_offerings_of YHWH if/because thus I_have_been_commanded. (LEV_10:13)
OET-RV: 13 You all must eat it in a sacred place, because it’s the portion for you and your sons from the gifts to Yahweh, because that’s what I’ve been instructed. (LEV 10:13)
LEV 10:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 10:15 word 20
OET-LV: 15 The_thigh_of the_contribution and_the_breast_of the_wave-offering on the_fire_offerings_of (the)_fat(s) they_will_bring to_wave a_wave-offering to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH and_it_was to/for_yourself(m) and_to_your(pl)_of_sons with_you to_a_prescribed_portion_of perpetuity just_as he_has_commanded YHWH. (LEV_10:15)
OET-RV: 15 Yes, those thighs from the contribution offering and the breast meat from the wave offering, in addition to the gifts of the fat portions, must be brought before Yahweh as a raised offering, and then they’ll always become the portion for you and your families, just as Yahweh instructed.” (LEV 10:15)
LEV 10:18 צִוֵּיתִי (ʦiūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 10:18 word 14
OET-LV: 18 Here not it_was_brought DOM blood_of_its into the_holy_place within certainly_(eat) you(pl)_will_eat DOM_her/it in_place just_as I_commanded. (LEV_10:18)
OET-RV: 18 Listen here! Its blood wasn’t taken into the inner sacred place, so you must eat it in the sacred place just like I told you to do!” (LEV 10:18)
LEV 16:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 16:34 word 16
OET-LV: 34 And_it_will_become this to/for_you(pl) (into)_a_regulation_of perpetuity to_make_atonement on the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) from_all sins_of_their one_time in_year and_he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_16:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 16:34)
LEV 17:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 17:2 word 15
OET-LV: 2 Speak to ʼAhₐron and_near/to sons_of_his and_near/to all_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_you_will_say to_them this is_the_thing which he_has_commanded YHWH to_say. (LEV_17:2)
OET-RV: 2 ◙ (LEV 17:2)
LEV 24:23 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 24:23 word 19
OET-LV: 23 And_ Mosheh _he/it_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_brought_out DOM the_one_who_had_cursed to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it stone[s] and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (LEV_24:23)
OET-RV: 23 ◙ (LEV 24:23)
LEV 27:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LEV 27:34 word 4
OET-LV: 34 These are_the_commands which he_commanded YHWH DOM Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on_the_mountain_of Şīnay. (LEV_27:34)
OET-RV: 34 ◙ (LEV 27:34)
NUM 1:19 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 1:19 word 2
OET-LV: 19 Just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_he_enrolled_them in_the_wilderness_of Şīnay. (NUM_1:19)
OET-RV: 19 just as Yahweh had commanded Mosheh. So he counted them there in the Sinai wilderness, (NUM 1:19)
NUM 1:54 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 1:54 word 6
OET-LV: 54 And_ the_people_of _they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_did. (NUM_1:54)
OET-RV: 54 So the Israelis did everything that Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 1:54)
NUM 2:33 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 2:33 word 8
OET-LV: 33 And_the_Lēviyyiy not they_were_enrolled in_the_middle the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_2:33)
OET-RV: 33 However, following Yahweh’s instructions, the Levites weren’t listed among them. (NUM 2:33)
NUM 2:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 2:34 word 6
OET-LV: 34 And_ the_people_of _they_made of_Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh so they_camped to_their_of_standards and_thus/so/as_follows they_set_out everyone to_his_of_clans on the_house_of his_ancestors_of_of. (NUM_2:34)
OET-RV: 34 So the Israelis did everything that Yahweh commanded Mosheh. They camped under their banners, and travelled grouped in their tribes and clans. (NUM 2:34)
NUM 3:16 צֻוָּה (ʦuūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_been_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 3:16 word 8
OET-LV: 16 And_he_enrolled Mosheh DOM_them on the_mouth_of YHWH just_as he_had_been_commanded. (NUM_3:16)
OET-RV: 16 So Mosheh listed them exactly as Yahweh had commanded him to, (NUM 3:16)
NUM 3:42 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 3:42 word 4
OET-LV: 42 And_ Mosheh _he_enrolled just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it DOM every_of firstborn among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_3:42)
OET-RV: 42 So Mosheh listed the firstborn Israelis exactly as Yahweh had commanded him to. (NUM 3:42)
NUM 3:51 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 3:51 word 12
OET-LV: 51 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_money_of the_ransom(s) to_ʼAhₐron and_to_his_of_sons on the_mouth_of YHWH just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_3:51)
OET-RV: 51 and gave it to Aharon and his sons just as Yahweh had commanded. (NUM 3:51)
NUM 4:49 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 4:49 word 16
OET-LV: 49 On the_mouth_of YHWH someone_enrolled them by_the_hand_of Mosheh a_man a_man on service_of_his and_on burden_of_his and_his_appointed_of_things which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_4:49)
OET-RV: 49 Those were the ones counted by Mosheh following Yahweh’s instructions. Each man’s name was listed by Mosheh, along with his duties and what was his responsibility to carry. (NUM 4:49)
NUM 8:3 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 8:3 word 11
OET-LV: 3 And_he/it_made so ʼAhₐron to the_front of_the_face_of of_the_lampstand he_lifted_up lamps_of_its just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_8:3)
OET-RV: 3 So Aharon did it just as Yahweh had instructed, setting up the lamps on the lampstand to face forwards. (NUM 8:3)
NUM 8:20 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 8:20 word 11
OET-LV: 20 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼAhₐron and_all the_congregation_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy according_to_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh of_Lēviyyiy so they_did to/for_them the_people_of Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_8:20)
OET-RV: 20 So Mosheh and Aharon and all the Israelis did to the Levites just what Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 8:20)
NUM 8:22 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 8:22 word 15
OET-LV: 22 And_after thus they_went the_Lēviyyiy to_serve DOM service_of_their in_the_tent_of meeting to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼAhₐron and_before_of sons_of_his just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh on the_Lēviyyiy so they_did to/for_them. (NUM_8:22)
OET-RV: 22 After that, the Levites went to do their assigned duties at the sacred tent working under Aharon and his sons. The Israelis did exactly what Yahweh told Mosheh to do with the Levites. (NUM 8:22)
NUM 9:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 9:5 word 15
OET-LV: 5 And_they_made DOM the_passover in_month on_the_four- teen day of_month between the_evenings in_the_wilderness_of Şīnay according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_9:5)
OET-RV: 5 and they celebrated it in the Sinai wilderness starting on the evening of the 14th of that first month, following all the instructions that Yahweh had given Mosheh. (NUM 9:5)
NUM 15:23 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 15:23 word 4
OET-LV: 23 DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_your(pl)_of_generations. (NUM_15:23)
OET-RV: 23 i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations, (NUM 15:23)
NUM 15:23 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘gave_command’ OSHB NUM 15:23 word 12
OET-LV: 23 DOM all_of that he_has_commanded YHWH to_you(pl) by_the_hand_of Mosheh from the_day when he_commanded YHWH and_onwards to_your(pl)_of_generations. (NUM_15:23)
OET-RV: 23 i.e., don’t follow everything that Yahweh has commanded through Mosheh from when the commands were given right through to future generations, (NUM 15:23)
NUM 15:36 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 15:36 word 13
OET-LV: 36 And_they_brought_out all_of DOM_him/it the_congregation to from_the_outside of_camp and_they_stoned DOM_him/it with_stones and_he/it_died just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_15:36)
OET-RV: 36 So the community took him outside the camp, and they executed him by throwing rocks at him just as Yahweh had commanded Mosheh. (NUM 15:36)
NUM 17:26 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 17:26 word 4
OET-LV: 26 and_ Mosheh _he/it_made just_as he_had_commanded YHWH DOM_him/it so he_did. (NUM_17:26)
NUM 19:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 19:2 word 5
OET-LV: 2 This is_the_regulation_of the_law which he_has_commanded YHWH to_say speak to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) so_that_they_may_bring to_you a_heifer red unblemished which there_is_not in_it a_blemish which not it_has_gone_up on/upon_it(f) a_yoke. (NUM_19:2)
OET-RV: 2 “This is a new law that Yahweh has commanded, ‘Tell the Israelis that they must bring you an unblemished red heifer with no defects and that has never had a yoke on its neck. (NUM 19:2)
NUM 20:9 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB NUM 20:9 word 8
OET-LV: 9 And_ Mosheh _he/it_took DOM the_rod from_to/for_face/front/presence YHWH just_as he_had_commanded_him. (NUM_20:9)
OET-RV: 9 So Mosheh took the staff from Yahweh’s residence like he was told to. (NUM 20:9)
NUM 20:27 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 20:27 word 4
OET-LV: 27 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded and_they_went_up to Hor the_mountain to_the_eyes_of all_of the_congregation. (NUM_20:27)
OET-RV: 27 So Mosheh followed Yahweh’s instructions and the three of them climbed Mt. Hor as the people watched. (NUM 20:27)
NUM 26:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 26:4 word 6
OET-LV: 4 From_a_son_of twenty year[s] and_(to)_upwards just_as he_commanded YHWH DOM Mosheh and_the_sons of_Yisrāʼēl/(Israel) who_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt). (NUM_26:4)
OET-RV: 4 “Yahweh has ordered us to list the names of the men who came out from Egypt who’re twenty years old or older. (NUM 26:4)
NUM 27:11 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 27:11 word 20
OET-LV: 11 And_if there_will_belong_not brothers to_his_of_father and_you(pl)_will_give DOM inheritance_of_his to_his_of_relative (the)_near to_him/it from_his_own_of_clan and_he_will_take_possession_of DOM_her/it and_it_will_become for_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) (into)_a_regulation_of judgement just_as he_has_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_27:11)
OET-RV: 11 However, if his father had no brothers, then the inheritance should go to his nearest blood-relative to become his possession. That will become a permanent regulation for Yisrael, just as Yahweh has commanded.” (NUM 27:11)
NUM 27:22 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 27:22 word 4
OET-LV: 22 And_ Mosheh _he/it_made just_as YHWH he_had_commanded DOM_him/it and_he/it_took DOM Yəhōshūˊa and_he_made_him_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of all_of the_congregation. (NUM_27:22)
OET-RV: 22 So Mosheh did what Yahweh had ordered him to, and he presented Yehoshua to the priest Eleazar and to the entire community. (NUM 27:22)
NUM 30:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 30:1 word 8
OET-LV: 30 and_ Mosheh _he/it_said to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_30:1)
OET-RV: 30 Then Mosheh (Moses) gave the Israeli leaders these further instructions from Yahweh, (NUM 30:1)
NUM 30:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 30:2 word 12
OET-LV: 2 and_ Mosheh _he/it_spoke to the_chiefs_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) to_say this is_the_message which he_has_commanded YHWH. (NUM_30:2)
OET-RV: 2 “If a man makes a solemn promise to Yahweh, or makes a binding vow on his own life, he mustn’t dishonour what he said—he must follow whatever came out of his mouth. (NUM 30:2)
NUM 30:17 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 30:17 word 4
OET-LV: 17 these are_the_regulations which he_commanded YHWH DOM Mosheh between a_man and_his_of_wife between a_father and_his_of_daughter in_her_of_youth(s) the_house_of her_father_of_of. (NUM_30:17)
NUM 31:7 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 31:7 word 5
OET-LV: 7 And_they_went_to_war on Midyān just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh and_they_killed every_of male. (NUM_31:7)
OET-RV: 7 Then they fought Midyan just as Yahweh had commanded Mosheh, and they killed every male. (NUM 31:7)
NUM 31:21 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 31:21 word 13
OET-LV: 21 and_ ʼElˊāzār _he/it_said the_priest/officer to the_men_of the_army the_(ones_who)_went to_battle this is_the_regulation_of the_law which he_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:21)
OET-RV: 21 Then the priest Eleazar told the warriors who’d gone to battle, “This is what Yahweh has instructed Mosheh: (NUM 31:21)
NUM 31:31 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 31:31 word 6
OET-LV: 31 And_ Mosheh _he/it_made and_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:31)
OET-RV: 31 So Mosheh and the priest Eleazar did what Yahweh had told them to do. (NUM 31:31)
NUM 31:41 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 31:41 word 10
OET-LV: 41 And_ Mosheh _he/it_gave DOM the_tribute of_the_contribution_of of_YHWH to_ʼElˊāzār the_priest/officer just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh. (NUM_31:41)
OET-RV: 41 So Mosheh gave Yahweh’s contribution to the priest Eleazar as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:41)
NUM 31:47 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 31:47 word 23
OET-LV: 47 And_ Mosheh _he/it_took from_the_half_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM person_drawn one from the_fifty from the_humankind and_from the_cattle/livestock and_he/it_gave DOM_them to_Lēviyyiy who_keep_of (of)_the_service_of the_tabernacle_of YHWH just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (NUM_31:47)
OET-RV: 47 From that half for the community, Mosheh took one from every fifty people and animals, and gave it to the Levites who serve in Yahweh’s tent, just as Yahweh had instructed Mosheh. (NUM 31:47)
NUM 32:28 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_command’ OSHB NUM 32:28 word 1
OET-LV: 28 And_he/it_commanded to/for_them Mosheh DOM ʼElˊāzār the_priest/officer and_DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_DOM the_heads_of the_fathers_of the_tribes of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel). (NUM_32:28)
OET-RV: 28 So Mosheh gave instructions about them to the priest Eleazar, Nun’s son Yehoshua, and the Israeli tribal leaders, (NUM 32:28)
NUM 34:13 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB NUM 34:13 word 1
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (NUM_34:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)
NUM 34:13 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 34:13 word 14
OET-LV: 13 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) to_say this the_earth/land which you(pl)_will_inherit DOM_her/it by_lot which he_has_commanded YHWH to_give to_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (NUM_34:13)
OET-RV: 13 Then Mosheh continued, “That will be the land that must be distributed by lot. It’ll be given by Yahweh as an inheritance for the nine tribes and the Menashsheh half-tribe (NUM 34:13)
NUM 34:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 34:29 word 3
OET-LV: 29 These are_those_whom he_commanded YHWH to_apportion_as_an_inheritance_to DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Kənaˊan/(Canaan). (NUM_34:29)
OET-RV: 29 The above are the men that Yahweh put in charge of dividing up Kanaan as the inheritance for the Israelis. (NUM 34:29)
NUM 36:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 36:2 word 4
OET-LV: 2 And_they_said DOM my_master YHWH he_commanded to_give DOM the_earth/land (in)_an_inheritance by_lot to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_my_of_master he_was_commanded by_YHWH to_give DOM the_inheritance_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) brother_of_our to_his_of_daughters. (NUM_36:2)
OET-RV: 2 and said, “Yahweh commanded my master to distribute the land by lot as an inheritance for the people, and my master was also commanded by Yahweh to give our brother Tselofehad’s inheritance to his daughters. (NUM 36:2)
NUM 36:2 צֻוָּה (ʦuūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_was_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 36:2 word 14
OET-LV: 2 And_they_said DOM my_master YHWH he_commanded to_give DOM the_earth/land (in)_an_inheritance by_lot to_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_my_of_master he_was_commanded by_YHWH to_give DOM the_inheritance_of Tsəlāfəḩād/(Zelophehad) brother_of_our to_his_of_daughters. (NUM_36:2)
OET-RV: 2 and said, “Yahweh commanded my master to distribute the land by lot as an inheritance for the people, and my master was also commanded by Yahweh to give our brother Tselofehad’s inheritance to his daughters. (NUM 36:2)
NUM 36:5 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB NUM 36:5 word 1
OET-LV: 5 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) on the_mouth_of YHWH to_say right the_tribe_of the_descendants_of Yōşēf is_speaking. (NUM_36:5)
OET-RV: 5 Then Mosheh gave a ruling to the Israelis in accordance with what Yahweh had told him, “These Yosefite men are correct. (NUM 36:5)
NUM 36:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 36:6 word 4
OET-LV: 6 This is_the_message which he_has_commanded YHWH of_the_daughters_of of_Tsəlāfəḩād to_say to_good in_their_own_of_eyes they_will_belong to_wives only to_the_clan_of the_tribe_of their_ancestor_of_of they_will_belong to_wives. (NUM_36:6)
OET-RV: 6 Yahweh’s command to Tselofehad’s daughters is that each of you may marry whoever you want as long as it’s someone from your own tribe. (NUM 36:6)
NUM 36:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 36:10 word 2
OET-LV: 10 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_daughters_of they_did of_Tsəlāfəḩād/(Zelophehad). (NUM_36:10)
OET-RV: 10 So Tselofehad’s daughters obeyed what Yahweh had told Mosheh, (NUM 36:10)
NUM 36:13 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NUM 36:13 word 5
OET-LV: 13 These are_the_commands and_the_judgements which he_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_the_plains_of Mōʼāⱱ at the_Yardēn/(Jordan) of_Yərīḩō/(Jericho). (NUM_36:13)
OET-RV: 13 All the above were the commands and regulations that Yahweh ordered Mosheh to tell the Israelis, while they were camped on the Moav plains beside the Yarden river opposite Yeriho (Jericho). (NUM 36:13)
DEU 1:3 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 1:3 word 16
OET-LV: 3 And_he/it_was in_forty year in_the_one_plus_of ten month on_day_one of_month Mosheh he_spoke to the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that YHWH he_had_commanded DOM_him/it to_them. (DEU_1:3)
OET-RV: 3 Forty years after the Israelis had left Egypt Mosheh passed on to them everything that Yahweh had instructed him (DEU 1:3)
DEU 1:16 וָאֲצַוֶּה (vāʼₐʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB DEU 1:16 word 1
OET-LV: 16 And_I_commanded DOM your(pl)_of_judges at_time the_that to_say hear between countrymen_of_your(pl) and_you(pl)_will_judge righteousness between anyone and_between his/its_woman and_between sojourner_of_his. (DEU_1:16)
OET-RV: 16 Then I instructed your new leaders telling them to listen carefully to both sides of disputes and make fair and honest judgements in conflicts involving either Israelis or foreigners. (DEU 1:16)
DEU 1:18 וָאֲצַוֶּה (vāʼₐʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB DEU 1:18 word 1
OET-LV: 18 And_I_commanded you(pl) at_time the_that DOM all_of the_things which you(pl)_will_do. (DEU_1:18)
OET-RV: 18 I also gave you all other instructions at that time. (DEU 1:18)
DEU 1:19 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 1:19 word 16
OET-LV: 19 And_we_set_out from_Ḩorēⱱ and_we_walked DOM all_of the_wilderness (the)_great and_(the)_awesome (the)_that which you(pl)_saw the_way_of the_hill_country_of the_ʼAmorī just_as he_had_commanded YHWH god_of_our us and_we_came to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:19)
OET-RV: 19 “Then we left Horev (Mt. Sinai) and went through that wide and dangerous wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as our god Yahweh had instructed us, eventually arriving at Kadesh-Barnea. (DEU 1:19)
DEU 1:41 צִוָּנוּ (ʦiūānū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_commanded_us’ morpheme glosses=‘commanded, us’ OSHB DEU 1:41 word 11
OET-LV: 41 And_you(pl)_answered and_you(pl)_said to_me we_have_sinned to/for_YHWH we we_will_go_up and_we_will_fight according_to_all that he_has_commanded_us YHWH god_of_our and_you(pl)_girded_on everyone DOM the_weapons_of his_war_of_of and_you(pl)_regarded_as_easy to_go_up to_the_hill_country. (DEU_1:41)
OET-RV: 41 “but they all answered and admitted, ‘Yes, we’ve sinned against Yahweh, but now we’ll fix that by going in to fight and do everything that our god Yahweh has commanded us.’ So every man strapped on his weapons—now thinking it would be easy to take over the hill country. (DEU 1:41)
DEU 2:37 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘forbidden’ OSHB DEU 2:37 word 16
OET-LV: 37 Only to the_land_of the_people_of ˊAmmōn not you_drew_near all_of the_side_of the_wadi_of Yaboq/(Jabbok) and_the_cities_of the_hill_country and_all/each/any/every that he_had_commanded YHWH god_of_our. (DEU_2:37)
OET-RV: 37 However, you didn’t go near the Ammonite region, the Yabok river area, the hill country towns, or any other place where our god Yahweh told us not to go. (DEU 2:37)
DEU 3:18 וָאֲצַו (vāʼₐʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB DEU 3:18 word 1
OET-LV: 18 And_I_commanded you(pl) at_time the_that to_say YHWH god_of_your(pl) he_has_given to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this to_take_possession_of_it equipped you(pl)_will_pass_over to_(the)_face_of/in_front_of/before countrymen_of_your(pl) the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) Oh_all_of the_sons_of strength. (DEU_3:18)
OET-RV: 18 “Then at that time, I commanded you saying, ‘Your god Yahweh has given this land to you to possess it, however your brave warriors must cross over with the other Israeli tribes to help them conquer the western lands. (DEU 3:18)
DEU 3:21 צִוֵּיתִי (ʦiūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 3:21 word 3
OET-LV: 21 And_DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) I_commanded at_time the_that to_say eyes_of_your_own are_the_ones_which_saw DOM all_of that he_did YHWH god_of_your(pl) to_the_two_of the_kings the_these thus YHWH he_will_do to/from_all/each/any/every the_kingdoms where you are_about_to_pass_over (to)_there. (DEU_3:21)
OET-RV: 21 “I also instructed Yehoshua (Joshua) at that time, saying, ‘You’ve seen everything that your god Yahweh has done to those two kings. Yahweh will do similar things to all the kingdoms that you’ll be passing through over there. (DEU 3:21)
DEU 4:5 צִוַּנִי (ʦiūanī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB DEU 4:5 word 7
OET-LV: 5 See I_have_taught you(pl) regulations and_judgements just_as he_commanded_me YHWH god_of_my for_doing thus in_the_midst_of the_earth/land where you(pl) are_about_to_go to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:5)
OET-RV: 5 “Listen, I’ve taught you all the instructions and regulations that my god Yahweh commanded me to, for you all to follow in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:5)
DEU 4:13 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 4:13 word 6
OET-LV: 13 And_he_declared to/for_you(pl) DOM covenant_of_his which he_commanded you(pl) for_doing the_ten_of the_words/messages and_he_wrote_them on two_of tablets_of stone(s). (DEU_4:13)
OET-RV: 13 and he revealed to you the agreement that he demands you keep: the ten commands that he wrote onto two stone tablets. (DEU 4:13)
DEU 4:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 4:14 word 2
OET-LV: 14 And_me YHWH he_commanded at_time the_that to_teach you(pl) regulations and_judgements you_to_observe DOM_them on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_4:14)
OET-RV: 14 At that time, Yahweh told me to teach you all the instructions and regulations so you’d be able to put them into practice in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 4:14)
DEU 4:23 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘forbidden, you’ OSHB DEU 4:23 word 18
OET-LV: 23 Take_heed to/for_you(pl) lest you(pl)_should_forget DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_has_made with_you(pl) and_you(pl)_will_make to/for_you(pl) an_image a_form_of anything which he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_4:23)
OET-RV: 23 Take great care that you all don’t forget the agreement with your god Yahweh. Don’t make any idols for yourselves in the form of anything that your god Yahweh has ordered you all not to, (DEU 4:23)
DEU 5:12 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 5:12 word 7
OET-LV: 12 keep DOM the_day_of of_the_sabbath to_set_it_apart_as_holy just_as he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_5:12)
OET-RV: • 12 Observe the Rest Day on Saturday to sanctify it, as your god Yahweh commanded you. (DEU 5:12)
DEU 5:15 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 5:15 word 17
OET-LV: 15 And_you_will_remember if/because_that a_slave you_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_you_out YHWH god_of_your from_there by_a_hand strong and_by_an_arm outstretched therefore yes/correct/thus/so he_has_commanded_you YHWH god_of_your for_doing DOM the_day_of the_sabbath. (DEU_5:15)
OET-RV: 15 Remember that you were a slave in Egypt, and that your god Yahweh took action and used my power to take you out of there. Therefore your god Yahweh commands you to keep the Rest Day. (DEU 5:15)
DEU 5:16 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 5:16 word 7
OET-LV: 16 honour DOM I_will_show_you(ms) and_DOM mother_of_your just_as he_has_commanded_you YHWH god_of_your so_that they_may_be_long days_of_your and_so_that it_may_go_well to/for_you(fs) on the_soil which YHWH god_of_your is_about_to_give to/for_you(fs). (DEU_5:16)
OET-RV: • 16 Honour your father and mother as your god Yahweh has commanded you, so that you’ll have a long life and so that everything will go well in the country that your god Yahweh is giving you. (DEU 5:16)
DEU 5:32 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 5:32 word 4
OET-LV: 32 And_you(pl)_will_take_care for_doing just_as he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) you(pl) not you(pl)_must_turn_aside right_hand and_left_hand. (DEU_5:32)
OET-RV: 32 Make sure that you do everything that your god Yahweh has commanded—don’t deviate from any of them. (DEU 5:32)
DEU 5:33 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 5:33 word 4
OET-LV: 33 In_all the_way which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) you(pl) you(pl)_will_walk so_that you(pl)_may_live and_good to/for_you(pl) and_you(pl)_will_prolong days on_the_earth which you(pl)_will_take_possession_of. (DEU_5:33)
OET-RV: 33 Follow all the instructions from your god Yahweh, and then you’ll all live and things will go well and you’ll all be able to occupy that land for a long time. (DEU 5:33)
DEU 6:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 6:1 word 6
OET-LV: 6 And_this is_the_command the_regulations and_the_judgements which he_has_commanded YHWH god_of_your(pl) to_teach you(pl) for_doing on_the_earth where you(pl) are_about_to_pass_over to_there to_take_possession_of_it. (DEU_6:1)
OET-RV: 6 These are the instructions and rules and regulations that your god Yahweh ordered me to teach you all, to do in the land that you’re about to enter and occupy. (DEU 6:1)
DEU 6:17 צִוָּךְ (ʦiūāk) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 6:17 word 10
OET-LV: 17 Carefully_(keep) you(pl)_will_keep DOM the_commands_of YHWH god_of_your(pl) and_his_of_testimonies and_his_of_regulations which he_has_commanded_you. (DEU_6:17)
OET-RV: 17 Be sure to follow all his instructions and rules and regulations that he’s given you. (DEU 6:17)
DEU 6:20 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 6:20 word 11
OET-LV: 20 if/because he_will_ask_you child_of_your tomorrow to_say what are_the_testimonies and_the_regulations and_the_judgements which he_commanded YHWH god_of_our you(pl). (DEU_6:20)
OET-RV: 20 In the future when your children ask you, ‘Why did our god Yahweh our god command us to obey all these rules and decrees?’ (DEU 6:20)
DEU 6:24 וַיְצַוֵּנוּ (vayʦaūēnū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_us’ morpheme glosses=‘and, commanded, us’ OSHB DEU 6:24 word 1
OET-LV: 24 And_he_commanded_us YHWH for_doing DOM all_of the_regulations the_these to_fear god_of_our DOM YHWH for_good to/for_us all_of the_days to_preserve_us_alive as_the_day (the)_this. (DEU_6:24)
OET-RV: 24 Yahweh ordered us to follow all these instructions to demonstrate that we honour him so that things will go well for us and he’ll protect our nation as he’s doing now. (DEU 6:24)
DEU 6:25 צִוָּנוּ (ʦiūānū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_us’ morpheme glosses=‘commanded, us’ OSHB DEU 6:25 word 15
OET-LV: 25 And_righteousness it_will_belong to/for_ourselves if/because we_will_take_care for_doing DOM all_of the_command (the)_this to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_our just_as he_commanded_us. (DEU_6:25)
OET-RV: 25 Our god Yahweh will declare us to be innocent of wrong if we obey everything that he’s instructed us.’ (DEU 6:25)
DEU 9:12 צִוִּיתִם (ʦiūītim) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB DEU 9:12 word 19
OET-LV: 12 And_ YHWH _he/it_said to_me arise go_down quickly from_here if/because it_has_acted_corruptly people_of_your which you_brought_out from_Miʦrayim they_have_turned_aside quickly from the_way which I_commanded_them they_have_made to/for_them a_molten_image. (DEU_9:12)
OET-RV: 12 Then he told me, ‘Now hurry and go down quickly from here, because your people who you brought out from Egypt, have become corrupted. They didn’t take at all long to turn away from following my instructions—they’ve already made a metal idol for themselves.’ (DEU 9:12)
DEU 9:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 9:16 word 15
OET-LV: 16 And_I_saw and_see/lo/see you(pl)_had_sinned to/for_YHWH god_of_your(pl) you(pl)_had_made to/for_you(pl) a_calf_of molten_metal you(pl)_had_turned_aside quickly from the_way which he_had_commanded YHWH you(pl). (DEU_9:16)
OET-RV: 16 Then I looked, and wow, you certainly had disobeyed your god Yahweh. You’d cast a metal calf. You’d turned so quickly from the instructions that Yahweh had given you. (DEU 9:16)
DEU 10:5 צִוַּנִי (ʦiūanī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB DEU 10:5 word 14
OET-LV: 5 And_I_turned and_I_came_down from the_mountain and_I_put DOM the_tablets in_box which I_had_made and_they_were there just_as he_commanded_me YHWH. (DEU_10:5)
OET-RV: 5 and I turned and went down the mountain. I put the tablets into the box that I’d made, just like Yahweh had told me to. (DEU 10:5)
DEU 12:21 צִוִּיתִךָ (ʦiūītikā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 12:21 word 20
OET-LV: 21 If/because it_will_be_too_far for_you the_place where he_will_choose YHWH god_of_your to_put his/its_name there and_you_will_slaughter some_of_your_herd and_some_of_your_flock which he_has_given YHWH to/for_yourself(m) just_as I_commanded_you and_you(ms)_will_eat in_your(pl)_of_gates in_all_of the_desire_of your_self_of_of. (DEU_12:21)
OET-RV: 21 If the place that he chooses to attach his name to is too far away, then it’s permissible to sacrifice like I’ve instructed you from your herd or flock, and you can eat it where you live whenever you want. (DEU 12:21)
DEU 13:6 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 13:6 word 25
OET-LV: 6 and_the_prophet (the)_that or the_dreamer_of the_dream (the)_that he_will_be_put_to_death if/because he_has_spoken rebellion on YHWH god_of_your(pl) who_brought_out you(pl) from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) and_who_redeemed_of_you from_a_house_of slaves to_thrust_you_aside from the_way which he_has_commanded_you YHWH god_of_your to_go in_it and_you_will_remove the_evil from_your_of_midst. (DEU_13:6)
OET-RV: 6 Your brother, son, daughter, beloved wife, or some close friend might privately urge you to worship other gods that you and your ancestors hadn’t heard about before. (DEU 13:6)
DEU 17:3 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘command’ OSHB DEU 17:3 word 16
OET-LV: 3 And_he/it_went and_he_has_served gods other and_he_has_bowed_down to/for_them and_to_sun or to_moon or to/from_all/each/any/every the_host_of the_heavens which not I_have_commanded. (DEU_17:3)
OET-RV: 3 and worshipped other gods, or the sun, moon, or stars—all of which I’ve prohibited you from doing, (DEU 17:3)
DEU 18:20 צִוִּיתִיו (ʦiūītīv) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB DEU 18:20 word 11
OET-LV: 20 Nevertheless the_prophet who he_will_act_presumptuously by_speaking a_message in_my_of_name DOM that_which not I_commanded_him to_speak and_which he_will_speak in/on_name_of gods other and_he_will_die the_prophet (the)_that. (DEU_18:20)
OET-RV: 20 However, if the prophet says things that I didn’t tell him to say but claims they came from me, or if he speaks in the name of other gods, then that prophet must die.” (DEU 18:20)
DEU 20:17 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 20:17 word 11
OET-LV: 17 If/because certainly_(totally_destroy) you_will_totally_destroy_them the_Ḩittiy[s] and_the_ʼAmorī[s] the_Kənaˊₐnī and_the_Pərizzī[s] the_Ḩiūī and_the_Yəⱱūşī/(Jebusite)[s] just_as he_commanded_you YHWH god_of_your. (DEU_20:17)
OET-RV: 17 because you must complete eliminate the Hittes, the Amorites, the Canaanites, the Perizzites, the Hivites, and the Yevusites. Do that just as your god Yahweh commanded you (DEU 20:17)
DEU 24:8 צִוִּיתִם (ʦiūītim) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB DEU 24:8 word 14
OET-LV: 8 Take_heed to_(the)_plague_of (the)_serious_skin_disease to_guard/protect exceedingly and_to_do according_to_all that they_will_instruct you(pl) the_priests the_Lēviyyiy just_as I_commanded_them you(pl)_will_take_care for_doing. (DEU_24:8)
OET-RV: 8 Stay on guard against a plague of skin disease. Always follow what the priests and Levites tell you all to do, as I’ve instructed them. (DEU 24:8)
DEU 26:13 צִוִּיתָנִי (ʦiūītānī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB DEU 26:13 word 18
OET-LV: 13 And_you_will_say to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your I_have_removed the_holy_thing from the_house and_also I_have_given_it to_Lēviyyiy and_to_sojourner to_one and_to_widow according_to_all_of command_of_your which you_have_commanded_me not I_have_transgressed any_of_your_commands and_not I_have_forgotten_them. (DEU_26:13)
OET-RV: 13 Then you must explain in front of your god Yahweh, “I’ve taken the sacred tenth from my house and given it to the Levites, the foreigners, the orphans and widows, thus following all of your instructions. I’ve not disobeyed or forgotten your regulations. (DEU 26:13)
DEU 26:14 צִוִּיתָנִי (ʦiūītānī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB DEU 26:14 word 20
OET-LV: 14 Not I_have_eaten in_mourning from_him/it and_not I_have_removed from_him/it (in)_unclean and_not I_have_given from_him/it to_the_dead I_have_listened to_the_voice_of YHWH god_of_my I_have_done according_to_all that you_have_commanded_me. (DEU_26:14)
OET-RV: 14 I never used any of it at a funeral, or took it in disobedience, or offered it to the dead. I’ve listen to the voice of my god Yahweh and followed all your instructions, (DEU 26:14)
DEU 27:1 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB DEU 27:1 word 1
OET-LV: 27 and_ Mosheh _he/it_commanded and_the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel) DOM the_people to_say keep DOM all_of the_command which I am_commanding you(pl) the_day. (DEU_27:1)
OET-RV: 27 Then Mosheh (Moses) and the Israeli elders commanded the people, “Follow all the instructions that I’m giving you today. (DEU 27:1)
DEU 27:11 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB DEU 27:11 word 1
OET-LV: 11 and_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_people in_the_day (the)_that to_say. (DEU_27:11)
OET-RV: 11 That same day, Mosheh told the people, (DEU 27:11)
DEU 28:45 צִוָּךְ (ʦiūāk) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, has_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB DEU 28:45 word 20
OET-LV: 45 And_they_will_come on_you all_of the_curses the_these and_they_will_pursue_you and_they_will_overtake_you until you_are_destroyed if/because not you_listened to_the_voice_of YHWH god_of_your to_guard/protect commands_of_his and_his_of_regulations which he_has_commanded_you. (DEU_28:45)
OET-RV: 45 All those curses will come on you and chase and overtake you until you’re destroyed because your country didn’t listen to the voice of your god Yahweh, or follow his instructions, or obey the rules that he gave you. (DEU 28:45)
DEU 28:69 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 28:69 word 5
OET-LV: 69 these are_the_words/messages_of the_covenant which he_commanded YHWH DOM Mosheh to_make with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Mōʼāⱱ (from)_besides_of the_covenant which he_had_made with_them at_Ḩorēⱱ. (DEU_28:69)
DEU 31:5 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 31:5 word 9
OET-LV: 5 And_he_will_deliver_them_up YHWH before_you(pl) and_you(pl)_will_do to/for_them according_to_all_of the_command which I_have_commanded you(pl). (DEU_31:5)
OET-RV: 5 Yahweh will enable you to conquer those peoples, but you must do exactly what I’ve instructed you, to them. (DEU 31:5)
DEU 31:10 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB DEU 31:10 word 1
OET-LV: 10 And_ Mosheh _he/it_commanded them to_say from_the_end/extremity seven years at_the_appointed_time_of the_year_of the_remission at_the_festival_of the_booths. (DEU_31:10)
OET-RV: 10 Then Mosheh instructed them: Every seven years at the time for cancelling all debts during the Celebration in Huts, (DEU 31:10)
DEU 31:23 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commissioned’ morpheme glosses=‘and, commissioned’ OSHB DEU 31:23 word 1
OET-LV: 23 And_he/it_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_he/it_said be_strong and_be_bold if/because you you_will_bring DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) into the_earth/land which I_swore to/for_them and_I I_will_be with_you. (DEU_31:23)
OET-RV: 23 Then he instructed Nun’s son Yehoshua (Joshua), “Be strong and courageous; because you’ll be the one to take the Israelis into the land that I promised them, and I’ll be with you.” (DEU 31:23)
DEU 31:25 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB DEU 31:25 word 1
OET-LV: 25 And_ Mosheh _he/it_commanded DOM the_Lēviyyiy who_carry_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH to_say. (DEU_31:25)
OET-RV: 25 he told the Levites who carry the box containing Yahweh’s agreement, (DEU 31:25)
DEU 31:29 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 31:29 word 12
OET-LV: 29 If/because I_know after death_of_my if/because_that certainly_(act_corruptly) you(pl)_will_act_corruptly and_you(pl)_will_turn_aside from the_way which I_have_commanded you(pl) and_it_will_happen_to you(pl) (the)_evil in_end/latter the_days if/because you(pl)_will_do DOM the_evil in/on_both_eyes_of YHWH to_provoke_him_to_anger by_the_work_of your_two’s_hands_of_of. (DEU_31:29)
OET-RV: 29 because I know that after my death, you’ll certainly corrupt yourselves and turn away from the ways that I have instructed you, and disaster will come to you in the future, because you’ll all do evil in Yahweh’s eyes, provoking him to anger by what you all do.” (DEU 31:29)
DEU 33:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘gave’ OSHB DEU 33:4 word 2
OET-LV: 4 A_law he_commanded to/for_us Mosheh a_possession the_assembly_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob). (DEU_33:4)
OET-RV: 4 Mosheh gave us those instructions
⇔ that would become a valuable possession for Yakov’s descendants. (DEU 33:4)
DEU 34:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB DEU 34:9 word 19
OET-LV: 9 And_Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn he_was_full a_spirit_of wisdom if/because Mosheh he_had_laid DOM hands_of_his on/upon/above_him/it and_they_listened to_him/it the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_did just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (DEU_34:9)
OET-RV: 9 Meanwhile, Nun’s son Yehoshua (Joshua) was full of the spirit of wisdom, because Mosheh had placed his hands on him and prayed over him, so the Israelis listened to him and did what Yahweh had commanded Mosheh. (DEU 34:9)
JOS 1:7 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB JOS 1:7 word 10
OET-LV: 7 Only be_strong and_be_bold exceedingly to_guard/protect for_doing according_to_all_of the_law which he_commanded_you Mosheh servant_of_my do_not turn_aside from_him/it right_hand and_left_hand so_that you_may_prosper in_every where you_will_go. (JOS_1:7)
OET-RV: 7 Just be strong and very courageous—making sure that you obey everything that my servant Mosheh instructed you. Don’t turn away to the right or to the left from it, so that you’ll be wise in every situation that you end up in. (JOS 1:7)
JOS 1:9 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘have, I_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB JOS 1:9 word 2
OET-LV: 9 Am_not I_commanded_you(ms) be_strong and_be_bold do_not be_terrified and_do_not be_dismayed if/because is_with_you YHWH god_of_your in_every where you_will_go. (JOS_1:9)
OET-RV: 9 Didn’t I order you to be strong and courageous? Don’t tremble or be discouraged because your god Yahweh will be with you wherever you go.” (JOS 1:9)
JOS 1:10 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JOS 1:10 word 1
OET-LV: 10 and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM the_officers_of the_people to_say. (JOS_1:10)
OET-RV: 10 Then Yehoshua instructed the leaders of the people, (JOS 1:10)
JOS 1:13 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 1:13 word 5
OET-LV: 13 Remember DOM the_message which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_say YHWH god_of_your(pl) is_giving_rest to/for_you(pl) and_he/it_gave to/for_you(pl) DOM the_earth/land (the)_this. (JOS_1:13)
OET-RV: 13 “Remember what Yahweh’s servant Mosheh informed you: Your god Yahweh is about give this land to you and to enable you all to settle down. (JOS 1:13)
JOS 1:16 צִוִּיתָנוּ (ʦiūītānū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘you, have_commanded_us’ morpheme glosses=‘commanded, us’ OSHB JOS 1:16 word 7
OET-LV: 16 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa/(Joshua) to_say all that you_have_commanded_us we_will_do and_to every_of where you_will_send_us we_will_go. (JOS_1:16)
OET-RV: 16 “We’ll do everything you’ve told us to,” the people answered, “and we’ll go wherever you send us. (JOS 1:16)
JOS 3:3 וַיְצַוּוּ (vayʦaūū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JOS 3:3 word 1
OET-LV: 3 And_they_commanded DOM the_people to_say just_as_you(pl)_see DOM the_box_of the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) and_the_priests the_Lēviyyiy carrying DOM_him/it and_you(pl) you(pl)_will_set_out from_your_of_place and_you(pl)_will_go behind_it. (JOS_3:3)
OET-RV: 3 and instructed the people, “As soon as you all see the box containing the agreement with your god Yahweh, and see the Levitical priests carrying it, then you yourselves should move out from your places and follow after it. (JOS 3:3)
JOS 4:8 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 4:8 word 6
OET-LV: 8 And_they_made thus the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as Yəhōshūˊa/(Joshua) he_had_commanded and_they_took_up two_plus_of ten stones from_the_middle_of the_Yardēn just_as he_had_said YHWH to Yəhōshūˊa to_the_number_of the_tribes_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) and_they_took_them_over with_them to the_lodging_place and_they_set_them_down there. (JOS_4:8)
OET-RV: 8 So the Israelis did just what Yehoshua had told them to do, and they picked up twelve boulders from the Yordan, just as Yahweh had instructed Yehoshua, and brought them over to where the people were camping and placed them down there. (JOS 4:8)
JOS 4:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 4:10 word 12
OET-LV: 10 And_the_priests who_carry_of (of)_the_box were_standing in_the_middle of_the_Yardēn until was_finished every_of (the)_thing which he_had_commanded YHWH DOM Yəhōshūˊa to_speak to the_people according_to_all that he_had_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_they_hurried the_people and_they_passed_over. (JOS_4:10)
OET-RV: 10 The priests carrying the box had stood in the middle of the Yordan until everything that Yahweh had instructed Yehoshua to pass on to the people was done, just as Mosheh had also instructed Yehoshua, and the people had rapidly crossed over. (JOS 4:10)
JOS 4:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 4:10 word 21
OET-LV: 10 And_the_priests who_carry_of (of)_the_box were_standing in_the_middle of_the_Yardēn until was_finished every_of (the)_thing which he_had_commanded YHWH DOM Yəhōshūˊa to_speak to the_people according_to_all that he_had_commanded Mosheh DOM Yəhōshūˊa and_they_hurried the_people and_they_passed_over. (JOS_4:10)
OET-RV: 10 The priests carrying the box had stood in the middle of the Yordan until everything that Yahweh had instructed Yehoshua to pass on to the people was done, just as Mosheh had also instructed Yehoshua, and the people had rapidly crossed over. (JOS 4:10)
JOS 4:17 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JOS 4:17 word 1
OET-LV: 17 And_ Yəhōshūˊa _he/it_commanded DOM the_priests to_say come_up from the_Yardēn. (JOS_4:17)
OET-RV: 17 so Yehoshua instructed the priests to come on up from the Yordan. (JOS 4:17)
JOS 6:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 6:10 word 3
OET-LV: 10 And_DOM the_people Yəhōshūˊa he_commanded to_say not you(pl)_must_shout and_not you(pl)_must_make_heard DOM voice_of_your(pl) and_not it_will_go_out from_your_of_mouth a_message until the_day I_say to_you(pl) shout and_you(pl)_will_shout. (JOS_6:10)
OET-RV: 10 and Yehoshua told the people, “Don’t shout or even speak or make a noise until the day I tell you all to shout—then you all should shout loudly.” (JOS 6:10)
JOS 7:11 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 7:11 word 8
OET-LV: 11 Yisrāʼēl/(Israel) It_has_sinned and_also they_have_transgressed DOM covenant_of_my which I_commanded them and_also they_have_taken some_of the_devoted_thing[s] and_also they_have_stolen and_also they_have_deceived and_also they_have_put_them among_their_of_things. (JOS_7:11)
OET-RV: 11 Yisrael has sinned and disobeyed my agreement that I made with them. They’ve also taken prohibited things—stealing, deceiving, and put it with their own possessions. (JOS 7:11)
JOS 8:4 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JOS 8:4 word 1
OET-LV: 4 And_he/it_commanded DOM_them to_say see you(pl) are_lying_in_wait for_city (from)_behind the_city do_not go_far_away from the_city very and_you(pl)_will_be of_you_of_all prepared. (JOS_8:4)
OET-RV: 4 and told them, “Listen, you all lie in ambush against the city from close behind it, and make sure you all stay alert and ready to attack. (JOS 8:4)
JOS 8:8 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 8:8 word 13
OET-LV: 8 And_it_was just_as_you(pl)_have_captured DOM the_city you(pl)_will_set_on_fire DOM the_city with_fire according_to_the_message_of YHWH you(pl)_will_do see I_have_commanded you(pl). (JOS_8:8)
OET-RV: 8 After you capture the city, set fire to it. Do what I’ve ordered you all which in turn has come from Yahweh. (JOS 8:8)
JOS 8:27 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 8:27 word 12
OET-LV: 27 Only the_cattle/livestock and_the_booty_of the_city (the)_that they_plundered to/for_them Yisrāʼēl/(Israel) according_to_the_message_of YHWH which he_had_commanded DOM Yəhōshūˊa/(Joshua). (JOS_8:27)
OET-RV: 27 The Israelis only took the livestock and the goods from Ay, just as Yahweh had instructed Yehoshua, (JOS 8:27)
JOS 8:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 8:29 word 12
OET-LV: 29 And_DOM the_king_of (the)_ˊAy he_hanged on the_tree until the_time_of the_evening and_just_as_went the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_they_took_down DOM corpse_of_his from the_tree and_they_threw it to the_entrance_of the_gate_of the_city and_they_set_up on/upon/above_him/it a_heap_of stones great until the_day (the)_this. (JOS_8:29)
OET-RV: 29 He hanged the king of Ay on a tree, but as the sun was going down, he commanded that the corpse be brought down from the tree. They threw it into the city gateway and piled a big heap of rocks on top of it which is still there today. (JOS 8:29)
JOS 8:31 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 8:31 word 2
OET-LV: 31 Just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH DOM the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh an_altar_of stones complete which not anyone_has_wielded on_them iron and_they_offered_up on/upon/above_him/it burnt_offerings to/for_YHWH and_they_sacrificed peace_offerings. (JOS_8:31)
OET-RV: 31 just like Yahweh’s servant Mosheh had instructed them. (It was written in the scroll of the rules from Mosheh that it must be an altar made from whole stones that haven’t been chiselled with iron tools.) Then they offered burnt offerings to Yahweh on it, plus they sacrificed peace offerings, (JOS 8:31)
JOS 8:33 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 8:33 word 30
OET-LV: 33 And_all Yisrāʼēl/(Israel) and_its_of_elders and_officials and_its_of_judges were_standing from_this and_from_this of_box before the_priests the_Lēviyyiy who_carried_of (of)_the_box_of the_covenant_of YHWH as_sojourner as_native of_it_of_half was_to the_front of_the_mountain_of of_Gərizīm and_(the)_half_of_it was_to the_front of_the_mountain_of of_ˊĒyⱱāl just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH to_bless DOM the_people Yisrāʼēl/(Israel) at_time. (JOS_8:33)
OET-RV: 33 Then all of Yisrael and their elders and officials and judges were standing some on each side of the box containing Yahweh’s agreement, facing the priests and the Levites who carried the box. Any resident foreigners were also there. Half of the people stood on the Mt. Gerazim side, and half on the Mt. Eybal side of the valley, just like the way that Yahweh’s servant Mosheh had originally commanded for blessing the people. (JOS 8:33)
JOS 8:35 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 8:35 word 6
OET-LV: 35 Not it_was anything from_all that Mosheh he_had_commanded which not Yəhōshūˊa/(Joshua) he_read_aloud before all_of the_assembly_of Yisrāʼēl/(Israel) and_the_women and_the_little_one[s] and_the_sojourner[s] who_were_going in_their_of_midst. (JOS_8:35)
OET-RV: 35 He read out every single word that Mosheh had written, in front of the entire assembly of Yisrael, including the women, children, and foreigners living among them. (JOS 8:35)
JOS 9:24 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 9:24 word 11
OET-LV: 24 And_they_answered DOM Yəhōshūˊa and_they_said if/because fully_(tell) it_was_told to_your(pl)_of_servants DOM how he_had_commanded YHWH god_of_your DOM Mosheh servant_of_his to_give to/for_you(pl) DOM all_of the_earth/land and_to_destroy DOM all_of the_inhabitants_of the_earth/land from_before_of_you(pl) and_we_were_afraid very for_our_of_lives because_of_you(pl) and_we_did DOM the_thing (the)_this. (JOS_9:24)
OET-RV: 24 “Because it was made very clear to your servants,” they answered, “that your god Yahweh had commanded his servant Mosheh to give to you all the land and to destroy everyone who lives in the region. We feared for our lives when you came closer, so that’s what we did. (JOS 9:24)
JOS 10:27 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 10:27 word 5
OET-LV: 27 And_he/it_was to_the_time_of was_going the_sun Yəhōshūˊa he_commanded and_people_took_them_down from_under the_trees and_they_threw_them into the_cave where they_had_hidden_themselves there and_they_put stones large over the_mouth_of the_cave until the_substance_of the_day (the)_this. (JOS_10:27)
OET-RV: 27 As the sun was going down, he commanded that the bodies be brought down and thrown into the cave where they had hidden, and they placed large rocks over the cave entrance again, which are still there to this day. (JOS 10:27)
JOS 10:40 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 10:40 word 21
OET-LV: 40 And_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he_defeated DOM all_of the_earth/land the_hill_country and_the_Negeⱱ and_the_Shephelah and_the_slopes and_DOM all_of kings_of_their not he_left a_survivor and_DOM every_of (the)_breathing_thing he_totally_destroyed just_as he_had_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (JOS_10:40)
OET-RV: 40 So Yehoshua attacked and conquered the entire region—the hill country and the Negev, the lowlands and the slopes, and all their kings. He didn’t leave any survivors but destroyed everything living, just as Yisrael’s god Yahweh had commanded. (JOS 10:40)
JOS 11:12 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 11:12 word 17
OET-LV: 12 And_DOM all_of the_cities_of the_kings the_these and_DOM all_of kings_of_their Yəhōshūˊa/(Joshua) he_captured and_he_struck_them_down to_the_mouth_of the_sword he_totally_destroyed them just_as he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH. (JOS_11:12)
OET-RV: 12 So Yehoshua had captured all those kings and their cities, and completely destroyed them and their people just as Yahweh’s servant Mosheh had commanded. (JOS 11:12)
JOS 11:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 11:15 word 2
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JOS 11:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 11:15 word 8
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JOS 11:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 11:15 word 20
OET-LV: 15 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh servant_of_his so Mosheh he_commanded DOM Yəhōshūˊa and_thus/so/as_follows Yəhōshūˊa he_did not he_left_undone anything from_all that he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:15)
OET-RV: 15 Yehoshua did everything exactly as Yahweh had instructed his servant Mosheh (and as Mosheh had then instructed him), not forgetting or ignoring anything. (JOS 11:15)
JOS 11:20 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 11:20 word 22
OET-LV: 20 If/because from_with YHWH it_was to_strengthen DOM heart_of_their to_meet the_battle with Yisrāʼēl/(Israel) so_as to_totally_destroy_them to_not to_belong to/for_them favour if/because so_as to_destroy_them just_as he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (JOS_11:20)
OET-RV: 20 because it was Yahweh who’d made them stubborn so they’d fight against Yisrael and be completely destroyed without any mercy. Yes, they were annihilated just as Yahweh had instructed Mosheh. (JOS 11:20)
JOS 13:6 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB JOS 13:6 word 21
OET-LV: 6 All_of the_inhabitants_of the_hill_country from (the)_Ləⱱānōn to Misrephoth Maim all_of the_Tsīdonī I I_will_dispossess_them from_face/in_front_of the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) only make_it_fall to_Yisrāʼēl/(Israel) (in)_an_inheritance just_as I_commanded_you(ms). (JOS_13:6)
OET-RV: 6 I myself will drive out all those who live in the hill country from Lebanon as far as Misrefot-Maim, and all the Sidonians. Make sure that it’s given to the Israelis as an inheritance, just as I instructed you. (JOS 13:6)
JOS 14:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 14:2 word 4
OET-LV: 2 By_the_allotted_portion_of their_inheritance_of_of just_as he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh for_the_nine_of the_tribes and_the_half_of the_tribe. (JOS_14:2)
OET-RV: 2 Their allocations were made by casting lots for the nine and a half tribes, just as Yahweh had commanded through Mosheh. (JOS 14:2)
JOS 14:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 14:5 word 2
OET-LV: 5 Just_as YHWH he_had_commanded DOM Mosheh so the_people_of they_did of_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_apportioned DOM the_earth/land. (JOS_14:5)
OET-RV: 5 The Israelis did just as Yahweh had commanded Mosheh—they allocated blocks of the land as permanent possessions. (JOS 14:5)
JOS 17:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 17:4 word 13
OET-LV: 4 And_they_drew_near to_(the)_face_of/in_front_of/before ʼElˊāzār the_priest/officer and_before_of Yəhōshūˊa/(Joshua) the_son_of Nūn and_before_of the_leaders to_say YHWH he_commanded DOM Mosheh to_give to/for_us an_inheritance in_the_middle brothers_of_our and_he/it_gave to/for_them to the_mouth_of YHWH an_inheritance in_the_middle the_brothers_of their_father_of_of. (JOS_17:4)
OET-RV: 4 They approached the priest Eleazar and Yehoshua and the other leaders and said, “Yahweh told Mosheh to give us an inheritance along with our brothers.” So he gave them an inheritance (like he’d given their uncles), as Yahweh had instructed them. (JOS 17:4)
JOS 18:8 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JOS 18:8 word 4
OET-LV: 8 And_they_arose the_men and_they_went and_ Yəhōshūˊa/(Joshua) _he/it_commanded DOM those_who_went to_describe_in_writing DOM the_earth/land to_say go and_walk_about in/on_the_earth and_describe_in_writing it and_return to_me and_here I_will_throw to/for_you(pl) a_lot to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH in_Shiloh. (JOS_18:8)
OET-RV: 8 So the chosen men got ready to leave and Yehoshua instructed them, “Go and walk around that land and write a report and bring it back to me. Then I’ll throw dice for you all in front of Yahweh here in Shiloh.” (JOS 18:8)
JOS 21:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 21:2 word 8
OET-LV: 2 And_they_spoke to_them in_Shiloh in_land of_Kənaˊan/(Canaan) to_say YHWH he_commanded by_the_hand_of Mosheh to_give to/for_us cities to_dwell_in and_their_pasture_of_lands for_our_of_livestock. (JOS_21:2)
OET-RV: 2 at Shiloh (in the Canaan region) and told them, “Yahweh said through Mosheh that we should be given cities to live in, along with their surrounding fields for our livestock.” (JOS 21:2)
JOS 21:8 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 21:8 word 11
OET-LV: 8 And_ the_people_of _they_gave of_Yisrāʼēl/(Israel) to_Lēviyyiy DOM the_cities the_these and_DOM lands_of_their_pasture just_as YHWH he_had_commanded by_the_hand_of Mosheh by_lot. (JOS_21:8)
OET-RV: 8 So the Israeli leaders gave those cities and their surrounding fields to the Levites, just as Yahweh had instructed through Mosheh. (JOS 21:8)
JOS 22:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 22:2 word 8
OET-LV: 2 And_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_kept DOM all_of that he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH and_you(pl)_have_listened to_my_of_voice to_all/each/any/every that I_have_commanded you(pl). (JOS_22:2)
OET-RV: 2 and told them, “You yourselves have obeyed everything that Yahweh’s servant Mosheh instructed you to do. In addition, you’ve all followed everything that I told you. (JOS 22:2)
JOS 22:2 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 22:2 word 17
OET-LV: 2 And_he/it_said to_them you(pl) you(pl)_have_kept DOM all_of that he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH and_you(pl)_have_listened to_my_of_voice to_all/each/any/every that I_have_commanded you(pl). (JOS_22:2)
OET-RV: 2 and told them, “You yourselves have obeyed everything that Yahweh’s servant Mosheh instructed you to do. In addition, you’ve all followed everything that I told you. (JOS 22:2)
JOS 22:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 22:5 word 10
OET-LV: 5 Only take_care exceedingly for_doing DOM the_command and_DOM the_law which he_commanded you(pl) Mosheh the_servant_of YHWH to_love DOM YHWH god_of_your(pl) and_to_walk in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_to_cleave in_him/it and_to_serve_him in_all heart_of_your(pl) and_on/over_all being_of_your(pl). (JOS_22:5)
OET-RV: 5 Only do take care to continue to obey the instructions and the law that Yahweh’s servant Mosheh gave you: to love your god Yahweh, to follow him and his instructions, to stay close to him, and to serve him with all your hearts and your inner selves.” (JOS 22:5)
JOS 23:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOS 23:16 word 7
OET-LV: 16 When_you_transgress DOM the_covenant_of YHWH god_of_your(pl) which he_commanded you(pl) and_you(pl)_will_go and_you(pl)_will_serve gods other and_you(pl)_will_bow_down to/for_them and_it_will_burn the_anger of_YHWH on_you(pl) and_you(pl)_will_perish quickly from_under the_earth/land (the)_good which he_has_given to_you(pl). (JOS_23:16)
OET-RV: 16 If you ignore the agreement with your god Yahweh and disobey his commands and go and serve other gods and bow down to them, then his anger will flare up against you all and you’ll quickly be wiped out from the good land that he has given you.” (JOS 23:16)
JDG 2:20 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JDG 2:20 word 14
OET-LV: 20 And_it_glowed/burnt the_anger of_YHWH on_Yisrāʼēl/(Israel) and_he/it_said because that they_have_transgressed the_nation the_this DOM covenant_of_my which I_commanded DOM ancestors_of_their and_not they_have_listened to_my_of_voice. (JDG_2:20)
OET-RV: 20 so Yahweh was very angry at Yisrael and said, “This nation has broken the agreement that I made with their ancestors and haven’t done what I told them to. (JDG 2:20)
JDG 3:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JDG 3:4 word 12
OET-LV: 4 And_they_were to_put_to_the_test by_them DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_know will_they_obey DOM the_commands_of YHWH which he_had_commanded DOM ancestors_of_their by_the_hand_of Mosheh. (JDG_3:4)
OET-RV: 4 They were left to test Yisrael to find out if they would obey Yahweh’s instructions that had been given through Mosheh to their ancestors, (JDG 3:4)
JDG 4:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘has_he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JDG 4:6 word 11
OET-LV: 6 And_she_sent and_she/it_called/named (to)_Bārāq the_son_of ʼAⱱīnnoˊam from_Qedesh Naftālī and_she/it_said to_him/it not has_he_commanded YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) go and_you_will_march at_the_mountain_of Tāⱱōr and_you_will_take with_you ten_of thousand(s) man from_(the)_sons of_Naftālī and_of_the_descendants_of Zəⱱulun. (JDG_4:6)
OET-RV: 6 One day she summoned Barak (Abinoam’s son from Kedesh in Naftali) and told him, “Yisrael’s god, Yahweh commands you to draft ten thousand men from Naftali and Zebulun and assemble at Mt. Tabor. (JDG 4:6)
JDG 13:14 צִוִּיתִיהָ (ʦiūītīhā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_her’ morpheme glosses=‘commanded, her’ OSHB JDG 13:14 word 18
OET-LV: 14 From_all that it_comes_forth from_the_vine_of the_wine not she_will_eat and_wine and_strong_drink not let_her_drink and_all uncleanness not let_her_eat all that I_commanded_her she_will_keep. (JDG_13:14)
OET-RV: 14 “She mustn’t eat or drink anything that comes from the grapevine. She mustn’t drink wine or strong drink, and she mustn’t eat anything prohibited by our rules. She must do everything that I’ve instructed her.” (JDG 13:14)
JDG 21:10 וַיְצַוּוּ (vayʦaūū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JDG 21:10 word 10
OET-LV: 10 And_they_sent there the_congregation two_plus ten thousand man from_(the)_sons of_(the)_strength and_they_commanded them to_say go and_you(pl)_will_strike_down DOM the_inhabitants_of Yāⱱēsh to_the_mouth_of the_sword and_the_women and_the_little_one[s]. (JDG_21:10)
OET-RV: 10 So the Israelis sent twelve thousand warriors there, commanding them to use their swords to kill the inhabitants of Yabesh-Gilead, including married women and children— (JDG 21:10)
JDG 21:20 ויצו (vyʦv) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, they_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB JDG 21:20 word 1
OET-LV: 20 And_they_commanded DOM the_descendants_of Binyāmīn to_say go and_you(pl)_will_lie_in_wait in_vineyards. (JDG_21:20)
OET-RV: 20 So they told the Benyamites, “Go and hide in those vineyards (JDG 21:20)
RUTH 2:15 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB RUTH 2:15 word 3
OET-LV: 15 And_she/it_arose to_glean and_ Boˊaz _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say also between the_sheaves she_will_glean and_not you(pl)_must_humiliate_her. (RUT_2:15)
OET-RV: 15 Then she went back to picking up heads and Boaz ordered his men, “Let her gather grain even among the bundles and don’t shame her. (RUT 2:15)
RUTH 3:6 צִוַּתָּה (ʦiūattāh) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘she, had_commanded_her’ morpheme glosses=‘instructed, her’ OSHB RUTH 3:6 word 6
OET-LV: 6 And_she_went_down the_threshing_floor and_she_did according_to_all that she_had_commanded_her mother-in-law_of_her. (RUT_3:6)
OET-RV: 6 then she went out to the threshing floor and did everything her mother-in-law had instructed. (RUT 3:6)
1 SAM 2:29 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 SAM 2:29 word 6
OET-LV: 29 To/for_what do_you(pl)_kick at_my_of_sacrifice and_at_my_of_offering which I_commanded a_dwelling_place and_do_you_honour DOM sons_of_your more_than_me by_making_yourselves_fat from_the_choicest_of every_of (the)_offering_of Yisrāʼēl/(Israel) of_my_of_people. (SA1_2:29)
OET-RV: 29 Why do you disrespect sacrifices and offerings that I commanded the people to bring to me at my residence. And why do you honour your sons more than me by fattening yourselves from the best of every offering of my people Yisrael?’ (SA1 2:29)
1 SAM 13:13 צִוָּךְ (ʦiūāk) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB 1 SAM 13:13 word 13
OET-LV: 13 and_ Shəmūʼēl _he/it_said to Shāʼūl you_have_acted_foolishly not you_have_kept DOM the_command_of YHWH god_of_your which he_commanded_you if/because now YHWH he_established DOM kingdom_of_your to Yisrāʼēl/(Israel) until perpetuity. (SA1_13:13)
OET-RV: 13 “That was stupid of you,” Shemuel responded. “You haven’t obeyed what your god Yahweh instructed, because if you had, then Yahweh would have established your reign over Yisrael forever. (SA1 13:13)
1 SAM 13:14 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB 1 SAM 13:14 word 20
OET-LV: 14 And_now kingdom_of_your not it_will_endure YHWH he_has_sought to_him/it a_man according_to_of_his_own_heart and_he_has_appointed_him YHWH to_ruler over people_of_his if/because not you_have_kept DOM that_which he_commanded_you YHWH. (SA1_13:14)
OET-RV: 14 But now your kingdom won’t survive. Yahweh has found a man who’s loyal to him and he’s commanded that man to lead his people, because you haven’t obeyed him. (SA1 13:14)
1 SAM 17:20 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB 1 SAM 17:20 word 12
OET-LV: 20 And_ Dāvid _he_rose_early in_morning and_he_left DOM the_flock with a_watchman and_he_lifted_up and_he/it_went just_as he_had_commanded_him Yishay/(Jesse) and_he_came to_the_camp and_the_army which_was_going_out to the_battle_line and_they_shouted_a_war_cry in_battle. (SA1_17:20)
OET-RV: 20 So David got up early in the morning and left the flock with a shepherd, and set out just like Yishay had told him to. When he got to the battleground and the camp, the warriors were just going out to the battle line and they were shouting the battle cry. (SA1 17:20)
1 SAM 18:22 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 1 SAM 18:22 word 1
OET-LV: 22 And_ Shāʼūl _he/it_commanded DOM servant_of_his speak to Dāvid in_secrecy to_say here he_delights in_you the_king and_all servants_of_his they_love_you and_now be_son-in-law to_king. (SA1_18:22)
OET-RV: 22 Then Sha’ul commanded his servants, “Tell David privately, ‘Listen, the king is pleased with you, and all of us his servants love you. So now we think that you should become the king’s son-in-law.’ ” (SA1 18:22)
1 SAM 20:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 SAM 20:29 word 10
OET-LV: 29 And_he/it_said let_me_go please if/because a_sacrifice_of the_clan to/for_us in_city and_he he_has_commanded to_me my_brother/kindred and_now if I_have_found favour in_your_two’s_of_eyes let_me_slip_away please so_that_I_may_see DOM brothers_of_my therefore yes/correct/thus/so not he_has_come to the_table_of the_king. (SA1_20:29)
OET-RV: 29 “He requested, ‘Please release me because our clan’s sacrifice will be in the city, and my brother has told me to be there. So now, if I’ve found favour in your eyes, please let me slip away and go to see my brothers.’ That’s why he hasn’t come to the king’s table.” (SA1 20:29)
1 SAM 21:3 צִוַּנִי (ʦiūanī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_me’ morpheme glosses=‘charged, me’ OSHB 1 SAM 21:3 word 6
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek the_priest/officer the_king he_commanded_me a_matter and_he/it_said to_me anyone not let_him_know anything DOM the_matter which I am_sending_of_you and_which I_have_commanded_you and_DOM the_young_men I_have_directed to a_place_of a_certain_one a_certain_one. (SA1_21:3)
OET-RV: 3 Now, what food do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.” (SA1 21:3)
1 SAM 21:3 צִוִּיתִךָ (ʦiūītikā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘charged, you’ OSHB 1 SAM 21:3 word 20
OET-LV: 3 and_ Dāvid _he/it_said to_ʼAḩīmelek the_priest/officer the_king he_commanded_me a_matter and_he/it_said to_me anyone not let_him_know anything DOM the_matter which I am_sending_of_you and_which I_have_commanded_you and_DOM the_young_men I_have_directed to a_place_of a_certain_one a_certain_one. (SA1_21:3)
OET-RV: 3 Now, what food do you have on hand? Give me five loaves of bread or whatever you can find.” (SA1 21:3)
2 SAM 4:12 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 SAM 4:12 word 1
OET-LV: 12 And_ Dāvid _he/it_commanded DOM the_young_men and_they_killed_them and_they_cut_off DOM hands_of_their and_DOM feet_of_their and_they_hanged_them at the_pool in_Ḩeⱱrōn and_DOM the_head_of Ish- bshet they_took and_they_buried_it in_the_tomb_of ʼAⱱnēr at_Ḩeⱱrōn. (SA2_4:12)
OET-RV: 12 Then David commanded some of the young men and they killed the two brothers and cut of their hands and feet and hung them beside the Hebron pool, but they took Iysh-Boshet’s head and buried it there in Hebron in Abner’s tomb. (SA2 4:12)
2 SAM 5:25 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB 2 SAM 5:25 word 5
OET-LV: 25 And_ Dāvid _he/it_made so just_as he_had_commanded_him YHWH and_he_defeated DOM the_Fəlishtiy from_Geⱱaˊ until you_come Gezer. (SA2_5:25)
OET-RV: 25 So David followed Yahweh’s instructions they attacked the Philistines from Geva all the way to Gezer. (SA2 5:25)
2 SAM 7:7 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 SAM 7:7 word 14
OET-LV: 7 In_every where I_went_about in_all the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_tribes_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my DOM Yisrāʼēl/(Israel) to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (SA2_7:7)
OET-RV: 7 In all those places, I never once queried the leaders to ask why they never built a cedar house for me.’ (SA2 7:7)
2 SAM 11:19 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, instructed’ OSHB 2 SAM 11:19 word 1
OET-LV: 19 And_he/it_commanded DOM the_messenger to_say just_as_you_finish DOM all_of the_matters_of the_battle to_speak to the_king. (SA2_11:19)
OET-RV: 19 He told the messenger, “Once you’ve finished telling all the details of the battle to the king, (SA2 11:19)
2 SAM 13:28 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 SAM 13:28 word 1
OET-LV: 28 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say look please just_as_is_good the_heart_of ʼAmnōn with_wine and_I_will_say to_you(pl) strike_down DOM ʼAmnōn and_you(pl)_will_kill DOM_him/it do_not be_afraid am_not (cmp) I I_have_commanded you(pl) be_strong and_become (into)_sons_of strength. (SA2_13:28)
OET-RV: 28 Then Abshalom prepared his young men, “Listen now, when Amnon gets a bit drunk from the wine and I tell you all, ‘Strike Amnon!’ then you’ll kill him. You all don’t need to be afraid because I myself am the one commanding you. Be courageous warriors.” (SA2 13:28)
2 SAM 13:28 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 SAM 13:28 word 24
OET-LV: 28 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_commanded DOM servants_of_his to_say look please just_as_is_good the_heart_of ʼAmnōn with_wine and_I_will_say to_you(pl) strike_down DOM ʼAmnōn and_you(pl)_will_kill DOM_him/it do_not be_afraid am_not (cmp) I I_have_commanded you(pl) be_strong and_become (into)_sons_of strength. (SA2_13:28)
OET-RV: 28 Then Abshalom prepared his young men, “Listen now, when Amnon gets a bit drunk from the wine and I tell you all, ‘Strike Amnon!’ then you’ll kill him. You all don’t need to be afraid because I myself am the one commanding you. Be courageous warriors.” (SA2 13:28)
2 SAM 13:29 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 SAM 13:29 word 6
OET-LV: 29 And_ the_servants_of _they_did of_ʼAⱱīshālōm to_ʼAmnōn just_as ʼAⱱīshālōm he_had_commanded and_they_arose all_of the_sons_of the_king and_they_mounted each on mule_of_his and_they_fled. (SA2_13:29)
OET-RV: 29 At the right time, Abshalom’s servants did to Amnon what Abshalom commanded them. All the rest of the king’s sons jumped up and onto their mules and fled away. (SA2 13:29)
2 SAM 14:19 צִוָּנִי (ʦiūānī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB 2 SAM 14:19 word 28
OET-LV: 19 And_he/it_said the_king is_the_hand_of Yōʼāⱱ/(Joab) with_you in_all this and_she_answered the_woman and_she/it_said by_the_life your_self_of_of my_master the_king if there_is to_go_to_the_right and_to_go_to_the_left from_all that he_has_spoken my_master the_king if/because servant_of_your Yōʼāⱱ he he_commanded_me and_he he_put in_the_mouth_of your_maidservant_of_of DOM all_of the_words/messages the_these. (SA2_14:19)
OET-RV: 19 “Did Yoav perhaps have anything to do with all this?” he asked.
¶ The woman answered, “By the life of your spirit, my master the king, there’s no avoiding anything that my master the king has said. Yes, your servant Yoav—he himself commanded me, and he himself told your female servant what I should say. (SA2 14:19)
2 SAM 17:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘ordained’ OSHB 2 SAM 17:14 word 13
OET-LV: 14 and_ ʼAⱱīshālōm _he/it_said and_all (the)_man_of Yisrāʼēl/(Israel) is_good the_counsel_of Ḩūshay the_Arkite more_than_the_counsel_of ʼAḩītofel and_YHWH he_had_commanded to_frustrate DOM the_counsel_of ʼAḩītofel (the)_good (to)_in_order to_bring YHWH to ʼAⱱīshālōm DOM (the)_calamity. (SA2_17:14)
OET-RV: 14 Abshalom and all the Israeli elders agreed that Hushay’s advice was better than Ahitofel’s. (Yahweh had influenced them to reject Ahitofel’s good advice so he could bring disaster onto Abshalom.) (SA2 17:14)
2 SAM 17:23 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, set_~_inorder’ OSHB 2 SAM 17:23 word 16
OET-LV: 23 And_ʼAḩītofel he_saw if/because_that not it_was_done counsel_of_his and_he_saddled DOM the_donkey and_he/it_rose_up and_he/it_went to house_of_his to city_of_his and_he/it_commanded concerning household_of_his and_he_hanged_himself and_he/it_died and_he_was_buried in_the_tomb_of his/its_father. (SA2_17:23)
OET-RV: 23 When Ahitofel saw that his advice hadn’t been taken, he saddled his donkey and rode to his city. He gave instructions to his household, then he hanged himself. His body was buried in his father’s tomb. (SA2 17:23)
2 SAM 18:5 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, ordered’ OSHB 2 SAM 18:5 word 1
OET-LV: 5 And_he/it_commanded the_king DOM Yōʼāⱱ and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say to_gentleness to_me to_man to_ʼAⱱīshālōm and_all the_people they_heard when_commanded the_king DOM all_of the_commanders on the_matter_of ʼAⱱīshālōm. (SA2_18:5)
OET-RV: 5 Then he commanded Yoav and Abishai and Ittai, “For my sake, don’t harm my son Abshalom.” All the people heard the king give this command about Abshalom to all the leaders. (SA2 18:5)
2 SAM 18:12 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 SAM 18:12 word 20
OET-LV: 12 And_he/it_said the_man to Yōʼāⱱ and_if I was_weighing on palms_of_my a_thousand silver not I_will_stretch_out hand_of_my against the_son_of the_king if/because in_our_of_ears he_commanded the_king you and_DOM ʼAⱱīshay and_DOM ʼIttay to_say protect whoever (in)_the_man (in)_ʼAⱱīshālōm. (SA2_18:12)
OET-RV: 12 “Even if you’d placed one thousand silver coins in my hands,” he replied, “I wouldn’t have harmed the king’s son, because we heard the king’s command with our own ears about looking out for Abshalom. (SA2 18:12)
2 SAM 21:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 SAM 21:14 word 16
OET-LV: 14 And_they_buried DOM the_bones_of Shāʼūl and_Yōnātān his/its_son in_land of_Binyāmīn at_Zela in_the_tomb_of Qīsh his/its_father and_they_did all that he_commanded the_king and_ god _he_was_entreated for_land after thus. (SA2_21:14)
OET-RV: 14 and his men buried them in the tomb of Sha’ul’s father Kish in Zela (in the Benyamite region), doing everything that the king had commanded. After that, God answered their prayers for the country. (SA2 21:14)
2 SAM 24:19 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 SAM 24:19 word 6
OET-LV: 19 And_ Dāvid _he/it_ascended according_to_the_message_of Gād just_as YHWH he_had_commanded. (SA2_24:19)
OET-RV: 19 So David went there just as Yahweh had instructed him through Gad’s message. (SA2 24:19)
1 KI 2:1 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB 1 KI 2:1 word 5
OET-LV: 2 and_ the_days_of _they_drew_near of_Dāvid to_die and_he/it_commanded DOM Shəlomoh son_of_his to_say. (KI1_2:1)
OET-RV: 2 When David knew that his death was close, he instructed his son Shelomoh, (KI1 2:1)
1 KI 2:43 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘gave’ OSHB 1 KI 2:43 word 10
OET-LV: 43 And_why not have_you_kept DOM the_oath_of YHWH and_DOM the_command which I_commanded to_you. (KI1_2:43)
OET-RV: 43 So why didn’t you keep the promise by Yahweh and obey what I instructed you? (KI1 2:43)
1 KI 2:46 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 1 KI 2:46 word 1
OET-LV: 46 And_he/it_commanded the_king DOM Bənāyāh the_son_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) and_he/it_went_out and_he_fell in/on/over_him/it and_he/it_died and_the_kingdom it_was_established in_the_hand_of Shəlomoh. (KI1_2:46)
OET-RV: 46 Then the king commanded Yehoyada’s son Benayah, and he went out and put Shimei to death.
¶ In those ways, Shelomoh established his control of the kingdom. (KI1 2:46)
1 KI 5:31 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 1 KI 5:31 word 1
OET-LV: 31 and_he/it_commanded the_king and_they_quarried stones large stones costly to_found the_house stones_of hewn_stone. (KI1_5:31)
1 KI 8:58 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 8:58 word 12
OET-LV: 58 To_incline heart_of_our to_him/it to_go in_all ways_of_his and_to_keep commands_of_his and_his_of_regulations and_his_of_judgements which he_commanded DOM ancestors_of_our. (KI1_8:58)
OET-RV: 58 help us to want to follow him and walk on all his paths and obey his commands and statutes and judgements that he gave our ancestors. (KI1 8:58)
1 KI 9:4 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB 1 KI 9:4 word 15
OET-LV: 4 And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) in_integrity_of heart and_in_uprightness for_doing according_to_all that I_commanded_you(ms) regulations_of_my and_my_of_judgements you_will_observe. (KI1_9:4)
OET-RV: 4 And as for you, if you’ll behave with godliness just like your father David lived with total dedication and honesty, by following everything that I’ve commanded you including keeping my statutes and my judgements, (KI1 9:4)
1 KI 11:10 וְצִוָּה (vəʦiūāh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_had_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 1 KI 11:10 word 1
OET-LV: 10 And_he_had_commanded to_him/it on the_matter the_this to_not to_walk after gods other and_not he_observed DOM that_which he_had_commanded YHWH. (KI1_11:10)
OET-RV: 10 Yahweh had warned Shelomoh not to follow after other gods, but he didn’t obey Yahweh’s instructions, (KI1 11:10)
1 KI 11:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 11:10 word 15
OET-LV: 10 And_he_had_commanded to_him/it on the_matter the_this to_not to_walk after gods other and_not he_observed DOM that_which he_had_commanded YHWH. (KI1_11:10)
OET-RV: 10 Yahweh had warned Shelomoh not to follow after other gods, but he didn’t obey Yahweh’s instructions, (KI1 11:10)
1 KI 11:11 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 11:11 word 14
OET-LV: 11 and_ YHWH _he/it_said to_Shəlomoh because that it_has_been this with_you and_not you_have_observed covenant_of_my and_my_of_regulations which I_commanded to_you certainly_(tear) I_will_tear_away DOM the_kingdom from_with_you and_I_will_give_it to_your_of_servant. (KI1_11:11)
OET-RV: 11 and Yahweh told him, “You have this against you: you haven’t kept my agreement and you’ve disobeyed my statutes that I gave you. So I’ll definitely tear the kingdom away from you and give it to your servant, (KI1 11:11)
1 KI 13:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 13:9 word 3
OET-LV: 9 If/because thus he_commanded DOM_me by_the_message_of YHWH to_say not you_must_eat bread and_not you_must_drink water and_not you_must_return by_way which you_went. (KI1_13:9)
OET-RV: 9 Yahweh already told me not to eat or drink here, and not to return home by the same road I came on.” (KI1 13:9)
1 KI 13:21 צִוְּךָ (ʦiūəkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB 1 KI 13:21 word 22
OET-LV: 21 And_he/it_called to the_man_of the_ʼElohīm who he_had_come from_Yəhūdāh/(Judah) to_say thus YHWH he_says because if/because you_have_rebelled_against the_mouth_of YHWH and_not you_have_kept DOM the_command which he_commanded_you YHWH god_of_your. (KI1_13:21)
OET-RV: 21 and he called out to the man of God who’d come from Yehudah, “Yahweh says this: Because you have been rebellious against Yahweh and because you didn’t obey what Yahweh instructed you (KI1 13:21)
1 KI 15:5 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB 1 KI 15:5 word 12
OET-LV: 5 That he_had_done Dāvid DOM the_right in/on_both_eyes_of YHWH and_not he_had_turned_aside from_all that he_had_commanded_him all_of the_days_of his/its_life only in_the_matter_of ʼŪriyyāh the_Ḩittiy. (KI1_15:5)
OET-RV: 5 because David had done what Yahweh had said was correct, and throughout his life he hadn’t deviated from what Yahweh had instructed him, except in the matter concerning Uriyyah the Hittite. (KI1 15:5)
1 KI 17:4 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 17:4 word 6
OET-LV: 4 And_it_was from_the_wadi you_will_drink and_DOM the_ravens I_have_commanded to_supply_you there. (KI1_17:4)
OET-RV: 4 You’ll be able to drink from the stream, and I’ve commanded the ravens to bring food to you there.” (KI1 17:4)
1 KI 17:9 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 17:9 word 9
OET-LV: 9 Arise go to_Tsₑrəfat/(Zarephath) which belongs_to_Tsīdōn/(Sidon) and_you_will_dwell there here I_have_commanded there a_woman a_widow to_supply_you. (KI1_17:9)
OET-RV: 9 “Leave here and go to Tserefat in the Tsidon region and stay there. Listen, I’ve commanded a widow lady there to keep you fed.” (KI1 17:9)
1 KI 22:31 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 KI 22:31 word 3
OET-LV: 31 And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it thirty and_two to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small and_DOM the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone. (KI1_22:31)
OET-RV: 31 Meanwhile, Aram’s king had ordered his thirty-two chariot commanders, “Don’t fight with the rank and file—only attack Yisrael’s king.” (KI1 22:31)
2 KI 11:5 וַיְצַוֵּם (vayʦaūēm) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_them’ morpheme glosses=‘and, commanded, them’ OSHB 2 KI 11:5 word 1
OET-LV: 5 And_he_commanded_them to_say this is_the_thing which you(pl)_will_do the_third_part of_you(pl) who_come_of (of)_the_sabbath and_who_keep_of (of)_the_watch_of the_house_of the_king. (KI2_11:5)
OET-RV: 5 Then he commanded them, “This is what you all need to do: On the Rest Day, one third of you must go and guard the king’s palace. (KI2 11:5)
2 KI 11:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 11:9 word 6
OET-LV: 9 And_ the_commanders_of _they_did of_the_hundreds according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his those_who_came_of (of)_the_sabbath with those_who_went_out_of (of)_the_sabbath and_they_came to Yəhōyādāˊ the_priest/officer. (KI2_11:9)
OET-RV: 9 So the officers over the royal bodyguards did everything that the priest Yehoyada had commanded. Both the on-duty and the off-duty men fulfilled their roles under Yehoyada’s direction that Rest Day. (KI2 11:9)
2 KI 11:15 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 KI 11:15 word 1
OET-LV: 15 and_ Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) _he/it_commanded the_priest/officer DOM the_commanders_of the_hundreds the_officers_of the_army and_he/it_said to_them bring_out DOM_her/it to from_between_of to_ranks and_the_one_who_goes after_her put_to_death with_sword if/because he_had_said the_priest/officer not let_her_be_put_to_death the_house_of YHWH. (KI2_11:15)
OET-RV: 15 Then Yehoyada the priest commanded the officials over the bodyguards and the army officers, “Bring her out away from these public buildings. Don’t kill her in the temple, but kill anyone who tries to rescue her. (KI2 11:15)
2 KI 14:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 14:6 word 11
OET-LV: 6 And_DOM the_children_of those_who_had_struck_down not he_put_to_death according_what_is_written in_the_book_of the_law_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_be_put_to_death parents on children and_children not they_will_be_put_to_death on parents if/because (if) each for_his_own_of_sin he_will_be_put_to_death. (KI2_14:6)
OET-RV: 6 but he didn’t have their sons executed, because in the scroll where Mosheh had written the laws, Yahweh had commanded, “Fathers shouldn’t be executed for what their sons do, nor should sons be executed for the crimes of their ancestors—rather an individual should only be executed for their own crime.” (KI2 14:6)
2 KI 16:15 ויצוהו (vyʦvhv) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded, ’ morpheme glosses=‘and, commanded, ’ OSHB 2 KI 16:15 word 1
OET-LV: 15 And_he_commanded the_king ʼĀḩāz DOM Uriah the_priest/officer to_say on the_altar (the)_great make_smoke DOM the_burnt_offering_of the_morning and_DOM the_grain_offering_of the_evening and_DOM the_burnt_offering_of the_king and_DOM his/its_donation/offering and_DOM the_burnt_offering_of all_of the_people_of the_earth/land and_their_grain_of_offering and_their_drink_of_offerings and_all the_blood_of the_burnt_offering and_all the_blood_of the_sacrifice on/upon/above_him/it you_will_sprinkle and_the_altar_of (the)_bronze it_will_belong to/for_me to_consult. (KI2_16:15)
OET-RV: 15 Then King Ahaz ordered Uriyyah, “Use the large altar for the morning burnt offerings and the evening grain offerings, and for the king’s burnt offerings and grain offerings, and for the people’s burnt offerings and grain offerings and drink offerings. Use it for sprinkling all the blood of the burnt offerings and of the sacrifices on. But I will use the bronze altar for seeking guidance.” (KI2 16:15)
2 KI 16:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 16:16 word 6
OET-LV: 16 And_ Uriah _he/it_made the_priest/officer according_to_all that he_commanded the_king ʼĀḩāz. (KI2_16:16)
OET-RV: 16 So Uriyyah the priest put everything into effect that King Ahaz had commanded. (KI2 16:16)
2 KI 17:13 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 17:13 word 20
OET-LV: 13 And_ YHWH _he_warned (in)_Yisrāʼēl/(Israel) and_(in)_Yəhūdāh/(Judah) by_the_hand_of every_of mmm every_of seer to_say turn_back from_your(pl)_of_ways (the)_evil and_keep commands_of_my regulations_of_my according_to_all_of the_law which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) and_which I_sent to_you(pl) by_the_hand_of my_servants_of_of the_prophets. (KI2_17:13)
OET-RV: 13 So Yahweh had warned Yisrael and Yehudah by the proclamations of all of his prophets who said, “Turn from your evil ways and obey my commands and statutes, following all of the instructions that I gave your ancestors and which I delivered to you through my servants, the prophets.” (KI2 17:13)
2 KI 17:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 17:15 word 24
OET-LV: 15 And_they_rejected DOM regulations_of_his and_DOM covenant_of_his which he_had_made with ancestors_of_their and_DOM testimonies_of_his which he_warned (in)_them and_they_walked after (the)_vanity and_they_became_vain and_after the_nations which were_around_of_them which he_had_commanded YHWH DOM_them to_not to_do like_them. (KI2_17:15)
OET-RV: 15 They rejected his statutes and the agreement that he made with their ancestors, and the warning that he gave them. They chose to worship lifeless objects, and they became hollow and empty themselves, just like the people of the surrounding countries which Yahweh had commanded them not to imitate. (KI2 17:15)
2 KI 17:27 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 KI 17:27 word 1
OET-LV: 27 And_ the_king_of _he/it_commanded of_ʼAshshūr to_say take to_there one of_the_priests whom you(pl)_took_into_exile from_there so_that_they_may_go and_so_that_they_may_dwell there and_so_that_he_may_teach_them DOM the_custom_of the_god_of the_earth/land. (KI2_17:27)
OET-RV: 27 “Send one of the priests back that was brought from there,” the Assyrian king commanded. “He can go back there and settle there again, then he can teach them the customs of the god of that place.” (KI2 17:27)
2 KI 17:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 17:34 word 19
OET-LV: 34 Until the_day the_this they are_doing according_the_customs (the)_former not_they are_fearing DOM YHWH and_not_they are_doing according_to_of_their_regulations and_according_to_of_their_judgement and_according_the_law and_according_the_command which YHWH he_commanded DOM the_descendants_of Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) whom his/its_name he_made Yisrāʼēl/(Israel). (KI2_17:34)
OET-RV: 34 and which they still follow to this day.
¶ They’re not actually obeying Yahweh because they’re not obeying the statutes or laws, or instructions or behaviour that Yahweh commanded the descendants of Yakob (who he’d renamed to ‘Yisrael’). (KI2 17:34)
2 KI 17:35 וַיְצַוֵּם (vayʦaūēm) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_them’ morpheme glosses=‘and, commanded, them’ OSHB 2 KI 17:35 word 5
OET-LV: 35 And_ YHWH _he_made with_them a_covenant and_he_commanded_them to_say not you(pl)_must_fear gods other and_not you(pl)_must_bow_down to/for_them and_not you(pl)_must_serve_them and_not you(pl)_must_sacrifice to/for_them. (KI2_17:35)
OET-RV: 35 Yahweh had made an agreement with them and had commanded them, “You all must not honour other gods or bow to them. You all must not serve them or sacrifice to them. (KI2 17:35)
2 KI 18:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 18:6 word 9
OET-LV: 6 And_he_clung to_YHWH not he_turned_aside from_after_him and_he_kept commands_of_his which he_had_commanded YHWH DOM Mosheh. (KI2_18:6)
OET-RV: 6 He relied completely on Yahweh—not turning away from following him, and he obeyed the instructions that Yahweh had commanded Mosheh. (KI2 18:6)
2 KI 18:12 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 18:12 word 14
OET-LV: 12 On that not they_had_listened to_the_voice_of YHWH god_of_their and_they_had_transgressed DOM covenant_of_his DOM all_of that he_had_commanded Mosheh the_servant_of YHWH and_not they_listened and_not they_did. (KI2_18:12)
OET-RV: 12 That happened because they didn’t obey their god Yahweh, but instead they broke the agreement with him—everything that Yahweh’s servant Mosheh had commanded. They didn’t take notice of it and they didn’t obey it. (KI2 18:12)
2 KI 21:8 צִוִּיתִים (ʦiūītīm) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB 2 KI 21:8 word 17
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh. (KI2_21:8)
OET-RV: 8 If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)
2 KI 21:8 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 KI 21:8 word 21
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_make_wander the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from the_soil which I_gave to_their_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing according_to_all that I_commanded_them and_to/for_all the_law which he_commanded DOM_them servant_of_my Mosheh. (KI2_21:8)
OET-RV: 8 If only the Israelis will take care to obey everything that I’ve commanded them, and all the instructions that my servant Mosheh gave them, then I won’t continue to cause them to leave the area that I gave to their ancestors.” (KI2 21:8)
2 KI 22:12 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 KI 22:12 word 1
OET-LV: 12 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAkbōr the_son_of Mīkāyāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say. (KI2_22:12)
OET-RV: 12 and commanded the priest Hilkiyyah, Shafan’s son Ahikam, Mikayah’s son Akbor, the scribe Shafan, and the king’s servant Asayah, (KI2 22:12)
2 KI 23:4 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 KI 23:4 word 1
OET-LV: 4 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh the_priest/officer (the)_great and_DOM the_priests_of the_second_rank and_DOM the_keepers_of the_threshold to_bring_out from_the_temple_of YHWH DOM all_of the_vessels which_were_made for_Baˊal and_for_ʼAshērāh and_to/for_all the_host_of the_heavens and_he_burnt_them from_the_outside of_Yərūshālam/(Jerusalem) in_the_fields_of Qidrōn and_he_carried DOM dust_of_their Bēyt- ʼēl. (KI2_23:4)
OET-RV: 4 Then the king commanded the high priest Hilkiyyah and the other priests, and the temple guards to bring out all the utensils that were made for Baal and Asherah and for all the constellations, and he burnt them outside Yerushalem in the Kidron countryside, and carried their ashes to Beyt-El. (KI2 23:4)
2 KI 23:21 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 KI 23:21 word 1
OET-LV: 21 And_he/it_commanded the_king DOM all_of the_people to_say observe a_passover to/for_YHWH god_of_your(pl) according_what_is_written on the_scroll_of the_covenant (the)_this. (KI2_23:21)
OET-RV: 21 Then the king commanded all the people, “Celebrate ‘pass-over’ for your god Yahweh according to what’s written on this scroll with the agreement.” (KI2 23:21)
1 CHR 6:34 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 CHR 6:34 word 19
OET-LV: 34 and_ʼAhₐron and_his_of_descendants were_making_smoke on the_altar_of the_burnt_offering and_on the_altar_of the_incense to_all/each/any/every the_work_of the_holy_place_of the_holy_places and_to_make_atonement on Yisrāʼēl/(Israel) according_to_all that he_had_commanded Mosheh the_servant_of the_ʼElohīm. (CH1_6:34)
OET-RV: • 34 Shemuel was Elkanah’s son.
• Elkanah was Yeroham’s son.
• Yeroham was Eliel’s son.
• Eliel was Toah’s son. (CH1 6:34)
1 CHR 14:16 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB 1 CHR 14:16 word 4
OET-LV: 16 And_ Dāvid _he/it_made just_as he_had_commanded_him the_ʼElohīm and_they_defeated DOM the_camp_of the_Fəlishtiy from_Giⱱˊōn and_unto (to)_Gezer. (CH1_14:16)
OET-RV: 16 So David did just as God had told him, and he attacked the Philistines from Giveon all the way to Gezer. (CH1 14:16)
1 CHR 15:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 CHR 15:15 word 8
OET-LV: 15 And_ the_descendants_of _they_carried of_the_Lēviyyiy DOM the_box_of the_ʼElohīm just_as Mosheh he_had_commanded according_to_the_message_of YHWH on_their_of_shoulder with_poles on_them. (CH1_15:15)
OET-RV: 15 Then, following Yahweh’s instructions as given to Mosheh (Moses), Levi’s descendants carried God’s sacred box with its poles on their shoulders. (CH1 15:15)
1 CHR 16:15 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘[which]_he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 CHR 16:15 word 5
OET-LV: 15 Remember forever covenant_of_his the_message which_he_commanded for_a_thousand generation[s]. (CH1_16:15)
OET-RV: 15 Remember his agreement forever—
⇔ ≈ the instructions that he gave to a thousand generations, (CH1 16:15)
1 CHR 16:40 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 CHR 16:40 word 15
OET-LV: 40 To_offer_up burnt_offerings to/for_YHWH on the_altar_of the_burnt_offering continually to_morning and_to_evening and_to/for_all (the)_thing_written in_the_law_of YHWH which he_commanded to Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_16:40)
OET-RV: 40 to continually present burnt offerings to Yahweh on the altar for burnt offerings, morning and evening, following all the instructions Yahweh had given Yisrael, which had been written down. (CH1 16:40)
1 CHR 17:6 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 CHR 17:6 word 13
OET-LV: 6 In_every where I_went_about in_all Yisrāʼēl/(Israel) a_message did_I_speak with one of_the_judges_of of_Yisrāʼēl/(Israel) whom I_commanded to_shepherd DOM people_of_my to_say to/for_what not have_you(pl)_built to_me a_house_of cedar(s). (CH1_17:6)
OET-RV: 6 As I travelled with all the Israelis, did I ever complain to any of Yisrael’s leaders who I’d commanded to shepherd my people, and ask them, ‘Why haven’t you all built a house of cedar for me?’ ” (CH1 17:6)
1 CHR 22:6 וַיְצַוֵּהוּ (vayʦaūēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, he, commanded_him’ morpheme glosses=‘and, charged, him’ OSHB 1 CHR 22:6 word 4
OET-LV: 6 And_he/it_called (to)_Shəlomoh son_of_his and_he_commanded_him to_build a_house to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_22:6)
OET-RV: 6 Then David called for his son Shelomoh (Solomon), and ordered him to build a residence for Yisrael’s god Yahweh. (CH1 22:6)
1 CHR 22:13 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 1 CHR 22:13 word 11
OET-LV: 13 Then you_will_be_successful if you_will_take_care for_doing DOM the_decrees and_DOM the_judgements which he_commanded YHWH DOM Mosheh on Yisrāʼēl/(Israel) be_strong and_be_courageous do_not be_afraid and_do_not be_dismayed. (CH1_22:13)
OET-RV: 13 Then you’ll succeed, if you are careful to follow the instructions and the directions that Yahweh commanded Mosheh (Moses) concerning Yisrael. Be strong and courageous. Don’t be afraid or discouraged. (CH1 22:13)
1 CHR 22:17 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 1 CHR 22:17 word 1
OET-LV: 17 And_ Dāvid _he/it_commanded to/from_all/each/any/every the_officials_of Yisrāʼēl/(Israel) to_help (to)_Shəlomoh/(Solomon) son_of_his. (CH1_22:17)
OET-RV: 17 Then David ordered all the Israeli officials to assist his son Shelomoh, saying, (CH1 22:17)
1 CHR 24:19 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB 1 CHR 24:19 word 12
OET-LV: 19 these group[s]_of_were_their for_their_of_service to_go to_the_house_of YHWH according_to_of_their_ordinance by_the_hand_of ʼAhₐron ancestor_of_their just_as he_had_commanded_him YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel). (CH1_24:19)
OET-RV: 19 Those were the priests selected to be leaders of the groups that would serve in Yahweh’s temple, following the instructions that Yisrael’s god Yahweh had given their ancestor Aharon. (CH1 24:19)
2 CHR 7:17 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB 2 CHR 7:17 word 12
OET-LV: 17 And_you(ms) if you_will_walk to/for_my_face/front just_as he_walked Dāvid I_will_show_you(ms) and_to_do according_to_all that I_commanded_you(ms) and_my_of_regulations and_my_of_judgements you_will_observe. (CH2_7:17)
OET-RV: 17 Also, if you’ll obey me like your father David did, and do everything that I’ve instructed you, and keep my rules and regulations, (CH2 7:17)
2 CHR 18:30 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 CHR 18:30 word 3
OET-LV: 30 And_the_king_of ʼArām he_had_commanded DOM the_commanders_of the_chariotry which to_him/it to_say not you(pl)_must_do_battle with the_small(sg) with the_great if/because (if) with the_king_of Yisrāʼēl/(Israel) for_him/it_being_alone. (CH2_18:30)
OET-RV: 30 Meanwhile, Aram’s king had ordered his chariot commanders, “Only attack Yisrael’s king—don’t bother fighting anyone else.” (CH2 18:30)
2 CHR 19:9 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB 2 CHR 19:9 word 1
OET-LV: 9 And_he/it_commanded to_them to_say thus you(pl)_will_do in_the_fear_of YHWH in_faithfulness and_with_a_heart complete. (CH2_19:9)
OET-RV: 9 and he instructed them, “You all must revere Yahweh and be trustworthy and sincere. (CH2 19:9)
2 CHR 23:8 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 CHR 23:8 word 7
OET-LV: 8 And_they_made the_Lēviyyiy and_all Yəhūdāh/(Judah) according_to_all that Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) he_had_commanded the_priest/officer and_they_took each DOM men_of_his those_who_came_of (of)_the_sabbath with those_who_went_out_of (of)_the_sabbath if/because not Yəhōyādāˊ he_let_go_off_duty the_priest/officer DOM the_divisions. (CH2_23:8)
OET-RV: 8 So the Levites and the other people did everything that Yehoyada the priest had instructed. Each leader took his men, both those starting duty on the Rest Day, as well as the others finishing their duties that day, because Yehoyada didn’t dismiss any of the groups. (CH2 23:8)
2 CHR 25:4 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB 2 CHR 25:4 word 11
OET-LV: 4 And_DOM children_of_their not he_put_to_death if/because according_what_is_written in_law in_the_book_of Mosheh which he_commanded YHWH to_say not they_will_die parents on children and_children not they_will_die on parents if/because each for_his_own_of_sin they_will_die. (CH2_25:4)
OET-RV: 4 However, he didn’t order their sons to be executed because he obeyed Yahweh’s instructions that had been written down by Mosheh (Moses), “Fathers mustn’t die because of what their sons did, and sons mustn’t die because of what their parents did, but each individual should be punished for their own disobedience.” (CH2 25:4)
2 CHR 33:8 צִוִּיתִים (ʦiūītīm) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB 2 CHR 33:8 word 19
OET-LV: 8 And_not I_will_repeat to_remove DOM the_foot_of Yisrāʼēl/(Israel) from_under the_soil which I_appointed for_your(pl)_of_ancestors only if they_will_take_care for_doing DOM all_of that I_commanded_them to/from_all/each/any/every the_law and_the_regulations and_the_judgements by_the_hand_of Mosheh. (CH2_33:8)
OET-RV: 8 If Yisrael will be careful to do everything that I’ve instructed them and follow all the regulations and statutes that were given to them through Mosheh, then I won’t force them to leave the land again that I gave to their ancestors.” (CH2 33:8)
2 CHR 34:20 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB 2 CHR 34:20 word 1
OET-LV: 20 And_he/it_commanded the_king DOM Ḩilqiyyāh and_DOM ʼAḩīqām the_son_of Shāfān and_DOM ˊAⱱdōn the_son_of Mīkāh and_DOM Shāfān the_scribe and_DOM ˊAsāyāh the_servant_of the_king to_say. (CH2_34:20)
OET-RV: 20 Then he commanded Hilkiyah, Shafan’s son Ahikam, Mikah’s son Avdon, Shafan himself, and the king’s special advisor Asayah, (CH2 34:20)
EZRA 4:3 צִוָּנוּ (ʦiūānū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_us’ morpheme glosses=‘commanded, us’ OSHB EZRA 4:3 word 23
OET-LV: 3 And_he/it_said to/for_them Zərubāⱱel and_Yēshūˊa/(Jeshua) and_the_rest_of the_heads_of the_fathers of_Yisrāʼēl/(Israel) not to/for_you(pl) and_for_us to_build a_house for_our_of_god if/because we together we_will_build_it to/for_YHWH the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) just_as he_commanded_us the_king Kōresh/(Cyrus/Kōresh/(Coresh/Cyrus)) the_king_of Pāraş. (EZR_4:3)
OET-RV: 3 But Zerubavel, and Yeshua, and the rest of the Israelis clan leaders said to them, “It’s not for you and for us to build a house for our god, but we ourselves together will build for Yisrael’s god Yahweh, just as the Persian King Koresh (Cyrus) has commanded us.” (EZR 4:3)
EZRA 8:17 ואוצאה (vʼvʦʼh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_commanded, ’ morpheme glosses=‘and, sent, ’ OSHB EZRA 8:17 word 1
OET-LV: 17 And_I_commanded them to ˊIddō the_leader in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place and_I_put in_their_of_mouth words/messages to_speak to ˊIddō his/its_woman the_temple_servants in_Kāşifyāʼ/(Casiphia) the_place to_bring to/for_us servants for_the_house_of our_god_of_of. (EZR_8:17)
OET-RV: 17 I commanded them to go to Iddo, the leader at Kasifya, and I told them to tell Iddo and his relatives (temple servants in Kasifya) to send us some Levites who would go to Yerushalem to serve in our god’s temple. (EZR 8:17)
EZRA 9:11 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EZRA 9:11 word 2
OET-LV: 11 Which you_commanded by_the_hand_of your_servants the_prophets to_say the_earth/land which you(pl) are_going to_take_possession_of_it is_a_land_of impurity it by_the_impurity_of the_peoples_of the_lands by_their_of_abominations which they_have_filled_it from_mouth to mouth with_their_of_uncleanness. (EZR_9:11)
OET-RV: 11 which you gave us via your servants, the prophets, saying, ‘The land that you’re all entering to occupy is a land of impurity, due to the impurity of the current inhabitants with their evil practices that have filled it from one end to the other with their filth. (EZR 9:11)
NEH 1:7 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NEH 1:7 word 13
OET-LV: 7 Exceedingly_(corruptly) we_have_acted_corruptly to/for_you(fs) and_not we_have_kept DOM the_commands and_DOM the_regulations and_DOM the_judgements which you_commanded DOM Mosheh servant_of_your. (NEH_1:7)
OET-RV: 7 We’ve acted extremely corruptly—disobeying you by not obeying your commands, statutes, and judgements that you instructed through your servant Mosheh. (NEH 1:7)
NEH 1:8 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NEH 1:8 word 6
OET-LV: 8 Remember please DOM the_message which you_commanded DOM Mosheh servant_of_your to_say you(pl) you(pl)_will_act_unfaithfully I I_will_scatter you(pl) among_peoples. (NEH_1:8)
OET-RV: 8 Please remember that you told your servant Mosheh that if we act unfaithfully, you yourself would scatter us among the nations, (NEH 1:8)
NEH 8:1 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘given’ OSHB NEH 8:1 word 21
OET-LV: 8 And_ all_of _they_gathered the_people like_a_person one to the_open_space which to_(the)_face_of/in_front_of/before the_gate_of the_waters and_they_said to_ˊEzrāʼ the_scribe to_bring DOM the_scroll_of the_law_of Mosheh which he_had_commanded YHWH DOM Yisrāʼēl/(Israel). (NEH_8:1)
OET-RV: 8 All the people gathered together in the plaza near the Water Gate and asked Ezra the scribe to bring the scroll with Yahweh’s instructions to Yisrael given through Mosheh (Moses). (NEH 8:1)
NEH 8:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB NEH 8:14 word 5
OET-LV: 14 And_they_found written in_law which he_had_commanded YHWH by_the_hand_of Mosheh (cmp) they_will_dwell the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_booths at_festival in_month the_seventh. (NEH_8:14)
OET-RV: 14 They discovered that it was written in the instructions that Yahweh had given through Mosheh, that the Israelis should live in temporary shelters during the celebration in their seventh month (our September-October). (NEH 8:14)
NEH 9:14 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_commanded’ word gloss=‘gave’ OSHB NEH 9:14 word 9
OET-LV: 14 And_DOM the_sabbath_of your_holiness_of_of you_made_known to/for_them and_commands and_regulations and_the_law you_commanded to/for_them by_the_hand_of Mosheh servant_of_your. (NEH_9:14)
OET-RV: 14 You revealed the concept of a rest day to them, and you gave them rules and instructions and laws via your servant Mosheh (Moses). (NEH 9:14)
EST 2:10 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘charged’ OSHB EST 2:10 word 10
OET-LV: 10 Not ʼEştēr she_had_told DOM people_of_her and_DOM kindred_of_her if/because Mārəddəkay he_had_commanded on/upon_it(f) (cmp) not she_will_tell. (EST_2:10)
OET-RV: 10 (Esther hadn’t revealed her family ties or her Jewishness to anyone, because Mordekai had instructed her not to.) (EST 2:10)
EST 2:20 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EST 2:20 word 8
OET-LV: 20 Not ʼEştēr kindred_of_her was_telling and_DOM people_of_her just_as he_had_commanded on/upon_it(f) Mārəddəkay and_DOM the_command_of Mārəddəkay ʼEştēr was_doing just_as she_had_been in_guardianship with_him/it. (EST_2:20)
OET-RV: 20 Esther had still not told anyone that she was Jewish because Mordekai had warned her not to tell anyone. What’s more, she continued to follow all of Mordekai’s instructions, just as she had done when she was still under his guardianship. (EST 2:20)
EST 3:2 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EST 3:2 word 12
OET-LV: 2 And_all the_servants_of the_king who were_at_the_gate_of the_king were_kneeling and_were_bowing_down to_Haman if/because thus he_had_commanded to_him/it the_king and_Mārəddəkay not he_knelt and_not he_bowed_down. (EST_3:2)
OET-RV: 2 Then the king commanded that all his other officials had to bow down in front of Haman to honour him, and they were doing this at the king’s gate, except for Mordekai who refused to bow down to reverence Haman. (EST 3:2)
EST 3:12 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EST 3:12 word 13
OET-LV: 12 And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king in_month (the)_first on_thir- teenth day in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all that he_commanded Haman to the_satraps_of the_king and_near/to the_governors who were_over province and_province and_near/to the_officials_of people and_people province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language in/on_name_of the_king ʼAḩashvērōsh it_was_written and_it_was_sealed with_the_signet-ring_of the_king. (EST_3:12)
OET-RV: 12 On the thirteenth day of that same month, Haman called in the royal scribes, and he dictated a letter to them. He told them to send copies to the royal officials, the governors of each province, and the leaders of each people group within the empire. The scribes translated the letter so it could be sent to each province using its own alphabet and to each people group in its own language. To show that he was sending the letter under the king’s own authority, Haman sealed each copy of the letter with the ring that had the king’s official seal on it. (EST 3:12)
EST 4:5 וַתְּצַוֵּהוּ (vattəʦaūēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, she, commanded_him’ morpheme glosses=‘and, ordered, him’ OSHB EST 4:5 word 9
OET-LV: 5 And_ ʼEştēr _she/it_called/named (to)_Hathach one_of_the_eunuchs_of the_king whom he_had_made_stand before_her and_she_commanded_him on Mārəddəkay to_know what was_this and_concerning what was_this. (EST_4:5)
OET-RV: 5 The king had assigned some of the royal guardians to Esther personally, so Esther called for one of them—a man named Hathak. She told him to go out and speak with Mordekai and find out what he was so distressed about. (EST 4:5)
EST 4:10 וַתְּצַוֵּהוּ (vattəʦaūēhū) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘and, she, commanded_him’ morpheme glosses=‘and, gave_~_amessage, him’ OSHB EST 4:10 word 4
OET-LV: 10 And_ ʼEştēr _she/it_said to_Hathach and_she_commanded_him to Mārəddəkay. (EST_4:10)
OET-RV: 10 and Esther told him to go back to Mordekai with this message: (EST 4:10)
EST 4:17 צִוְּתָה (ʦiūətāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘she_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EST 4:17 word 6
OET-LV: 17 And_ Mārəddəkay _he_passed_on and_he/it_made according_to_all that she_had_commanded on/upon/above_him/it ʼEştēr. (EST_4:17)
OET-RV: 17 So Mordekai went and did everything that Esther had told him to do. (EST 4:17)
EST 8:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EST 8:9 word 17
OET-LV: 9 And_ the_scribes_of _they_were_summoned the_king at_time (the)_that in_month the_third that is_the_month_of Sivan on_day_three and_twenty in/on/over_him/it and_it_was_written according_to_all_of that he_commanded Mārəddəkay to the_Yəhūdī and_near/to the_satraps and_the_governors and_the_officials_of the_provinces which were_from_Hodū/(India) and_unto Kūsh/(Kūsh/(Cush/Ethiopia)) seven and_twenty and_a_hundred province[s] province and_province according_to_of_its_writing and_people and_people according_to_of_its_language and_near/to the_Yəhūdī/(Jews) according_to_of_their_writing and_according_to_of_their_language. (EST_8:9)
OET-RV: 9 It was now June, and the king sent for his scribes and they wrote a letter to the Jews containing everything that Mordekai dictated. It was also addressed to royal officials, and to the governors and leaders in each province. The empire had 127 provinces, extending all the way from India in the east to Ethiopia in the west. The scribes wrote to every province using its own alphabet and to each people group in its own language, and to the Jews in their language and using their alphabet. (EST 8:9)
JOB 36:32 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commands’ OSHB JOB 36:32 word 5
OET-LV: 32 Over palms he_covers light and_he/it_commanded on/upon_it(f) (in)_an_assailant. (JOB_36:32)
OET-RV: 32 He directs the lightning with his hands,
⇔ ≈ and instructs it where to strike. (JOB 36:32)
JOB 38:12 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘have_you_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JOB 38:12 word 2
OET-LV: 12 From_your(pl)_of_days have_you_commanded morning wwww have_you_caused_to_know place_of_its. (JOB_38:12)
OET-RV: ⇔ 12 In all your life, have you ever commanded the morning to come,
⇔ ≈ or helped the dawn to know its place (JOB 38:12)
PSA 7:7 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_have_commanded’ word gloss=‘appointed’ OSHB PSA 7:7 word 10
OET-LV: 7 arise Oh_YHWH in_your_of_anger raise_yourself on_the_furi(es)_of my_foes and_awake to_me justice you_have_commanded. (PSA_7:7)
OET-RV: 7 The countries have gathered around you—
⇔ return to ruling them from on high. (PSA 7:7)
PSA 33:9 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB PSA 33:9 word 6
OET-LV: 9 If/because he he_spoke and_it_was he he_commanded and_it_stood_forth. (PSA_33:9)
OET-RV: 9 because he spoke, then it came to be.
⇔ He commanded, and it stood in place. (PSA 33:9)
PSA 78:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB PSA 78:5 word 8
OET-LV: 5 And_he_established a_transcript in_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) and_a_law he_appointed in_Yisrāʼēl/(Israel) which he_commanded DOM ancestors_of_our to_make_them_known to_their_of_children. (PSA_78:5)
OET-RV: 5 Also he established a rule in Yakov
⇔ ≈ and appointed a law in Yisrael.
⇔ He commanded our ancestors
⇔ → that they were to teach them to their children. (PSA 78:5)
PSA 78:23 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB PSA 78:23 word 1
OET-LV: 23 And_he/it_commanded clouds (from)_above and_the_doors_of heaven he_opened. (PSA_78:23)
OET-RV: 23 Yet he commanded the skies above
⇔ and opened the doors in the sky. (PSA 78:23)
PSA 105:8 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘[which]_he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB PSA 105:8 word 5
OET-LV: 8 He_remembers forever covenant_of_his the_message which_he_commanded for_a_thousand generation[s]. (PSA_105:8)
OET-RV: 8 He never forgets his agreement with us—
⇔ Any promise he made will endure for a thousand generations. (PSA 105:8)
PSA 119:4 צִוִּיתָה (ʦiūītāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB PSA 119:4 word 2
OET-LV: 4 You you_have_commanded precepts_of_your to_guard/protect exceedingly. (PSA_119:4)
OET-RV: 4 You’ve shown your principles through your instructions
⇔ so that we should carefully follow them. (PSA 119:4)
PSA 119:138 צִוִּיתָ (ʦiūītā) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_commanded’ word gloss=‘appointed’ OSHB PSA 119:138 word 1
OET-LV: 138 You_commanded righteousness_of testimonies_of_your and_faithfulness much. (PSA_119:138)
OET-RV: 138 What you’ve revealed demands obedience
⇔ and much faithfulness. (PSA 119:138)
PSA 133:3 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB PSA 133:3 word 9
OET-LV: 3 Like_the_dew_of Ḩermōn which_is_running_down on the_mountains_of Tsiyyōn if/because there YHWH he_has_commanded DOM the_blessing life until (the)_perpetuity. (PSA_133:3)
OET-RV: 3 It’s like the dew on Mt. Hermon
⇔ which falls on the mountains of Tsiyyon (Zion),
⇔ because Yahweh commanded the blessing there—eternal life. (PSA 133:3)
PSA 148:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB PSA 148:5 word 7
OET-LV: 5 Let_them_praise DOM the_name_of YHWH if/because he he_commanded and_they_were_created. (PSA_148:5)
OET-RV: ⇔ 5 Let them praise Yahweh’s name,
⇔ because he gave the command and then they were created. (PSA 148:5)
ISA 10:6 אֲצַוֶּנּוּ (ʼₐʦaūennū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_him’ morpheme glosses=‘command, him’ OSHB ISA 10:6 word 7
OET-LV: 6 On_a_nation godless I_sent_him and_on the_people_of my_severe_anger_of_of I_commanded_him to_plunder plunder and_to_take_as_spoil spoil and_to_make_it a_trampling_place like_the_mud_of the_streets. (ISA_10:6)
OET-RV: 6 I’ve sent their king against an arrogant nation
⇔ ≈ and against the people that I’m angry with.
⇔ I order him to plunder the plunder and to prey on the prey,
⇔ and to trample them—trodden down like the mud in the streets. (ISA 10:6)
ISA 13:3 צִוֵּיתִי (ʦiūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_have_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB ISA 13:3 word 2
OET-LV: 3 I I_have_commanded to_my_consecrated_of_ones also I_have_summoned my_of_warriors to_my_of_anger the_exultant_ones_of my_pride_of_of. (ISA_13:3)
OET-RV: 3 I have commanded my sanctified ones
⇔ as well as angrily summoning warriors—
⇔ my boasting, arrogant ones. (ISA 13:3)
ISA 23:11 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB ISA 23:11 word 8
OET-LV: 11 His/its_hand he_has_stretched_out over the_sea he_has_made_tremble kingdoms YHWH he_has_commanded concerning Kənaˊan/(Canaan) to_destroy strongholds_of_its. (ISA_23:11)
OET-RV: 11 ◙ (ISA 23:11)
ISA 34:16 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘it_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB ISA 34:16 word 17
OET-LV: 16 Seek from_under the_scroll_of YHWH and_read one of_them not it_will_be_missing each companion_of_its not they_will_miss if/because mouth_of_my it it_has_commanded and_his_of_spirit it it_will_gather_them. (ISA_34:16)
OET-RV: 16 ◙ (ISA 34:16)
ISA 45:12 צִוֵּיתִי (ʦiūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB ISA 45:12 word 13
OET-LV: 12 I I_made the_earth and_human/ʼĀdām on/upon_it(f) I_created I hands_of_my they_stretched_out the_heavens and_all their_group/army/objects I_commanded. (ISA_45:12)
OET-RV: 12 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 45:12)
ISA 48:5 צִוָּם (ʦiūām) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘it, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB ISA 48:5 word 13
OET-LV: 5 And_I_declared_them to/for_yourself(m) from_then before it_came I_proclaimed_to_you lest you_should_say idol_of_my it_did_them and_my_carved_of_image and_my_molten_of_image it_commanded_them. (ISA_48:5)
OET-RV: 5 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (ISA 48:5)
JER 7:22 צִוִּיתִים (ʦiūītīm) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘command, them’ OSHB JER 7:22 word 7
OET-LV: 22 If/because not I_spoke with ancestors_of_your(pl) and_not I_commanded_them in/on_day wwww them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) on matters_of burnt_offering and_sacrifice. (JER_7:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 7:22)
JER 7:23 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 7:23 word 6
OET-LV: 23 If/because (if) DOM the_matter the_this I_commanded them to_say listen to_my_of_voice and_I_will_be to/for_you(pl) (into)_god and_you(pl) you(pl)_will_become to_me (into)_a_people and_you(pl)_will_walk in_all (the)_way which I_will_command you(pl) so_that it_may_go_well for_you(pl). (JER_7:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 7:23)
JER 7:31 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘command’ OSHB JER 7:31 word 16
OET-LV: 31 And_they_have_built the_high_places_of (the)_Tofet which is_in son_of Valley_of to_burn DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their in_fire which not I_commanded and_not it_came_up on heart_of_my. (JER_7:31)
OET-RV: 31 ◙ (JER 7:31)
JER 11:4 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 11:4 word 2
OET-LV: 4 Which I_commanded DOM ancestors_of_your(pl) in/on_day I_brought_out them from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt) from_the_furnace_of (the)_iron to_say listen to_my_of_voice and_you(pl)_will_do them according_to_all that I_will_command you(pl) and_you(pl)_will_be to_me (into)_a_people and_I I_will_become to/for_you(pl) (into)_god. (JER_11:4)
OET-RV: 4 ◙ (JER 11:4)
JER 11:8 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 11:8 word 20
OET-LV: 8 And_not they_listened and_not they_inclined DOM ear_of_their and_they_walked everyone in_the_stubbornness_of their_own_heart_of_of (the)_evil and_I_brought on_them DOM all_of the_words/messages_of the_covenant (the)_this which I_commanded for_doing and_not they_did. (JER_11:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 11:8)
JER 13:5 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 13:5 word 5
OET-LV: 5 And_I_went and_I_hid_it at_Perath just_as he_had_commanded YHWH me. (JER_13:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 13:5)
JER 13:6 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB JER 13:6 word 16
OET-LV: 6 And_he/it_was from_the_end/extremity days many and_ YHWH _he/it_said to_me arise go to_Perath and_take from_there DOM the_loincloth which I_commanded_you(ms) to_hide_it there. (JER_13:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 13:6)
JER 17:22 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 17:22 word 16
OET-LV: 22 And_not you(pl)_must_bring_out a_burden from_your(pl)_of_houses in/on_day of_the_sabbath and_all work not you(pl)_must_do and_you(pl)_will_set_apart_as_holy DOM the_day_of the_sabbath just_as I_commanded DOM ancestors_of_your(pl). (JER_17:22)
OET-RV: 22 ◙ (JER 17:22)
JER 19:5 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 19:5 word 13
OET-LV: 5 And_they_have_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal to_burn DOM children_of_their in_fire burnt_offerings to_Baˊal which not I_commanded and_not I_spoke and_not it_came_up on heart_of_my. (JER_19:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 19:5)
JER 26:2 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘command, you’ OSHB JER 26:2 word 21
OET-LV: 2 Thus YHWH he_said stand in_the_court_of the_house_of YHWH and_you_will_speak to all_of the_cities_of Yəhūdāh the_(ones_who)_went to_bow_down the_house_of YHWH DOM all_of the_words/messages which I_commanded_you(ms) to_speak to_them do_not hold_back a_message. (JER_26:2)
OET-RV: 2 ◙ (JER 26:2)
JER 26:8 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 26:8 word 8
OET-LV: 8 And_he/it_was just_as_had_finished Yirməyāh to_speak DOM all_of that he_had_commanded YHWH to_speak to all_of the_people and_they_seized DOM_him/it the_priests and_the_prophets and_all the_people to_say surely_(die) you_will_die. (JER_26:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 26:8)
JER 29:23 צִוִּיתִם (ʦiūītim) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, commanded_them’ morpheme glosses=‘command, them’ OSHB JER 29:23 word 16
OET-LV: 23 Because that they_did disgraceful_folly in_Yisrāʼēl/(Israel) and_they_committed_adultery DOM the_wives_of their_neighbours_of_of and_they_spoke a_message in_my_of_name falsehood which not I_commanded_them and_I wwww wwww and_a_witness the_utterance_of YHWH. (JER_29:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 29:23)
JER 32:13 וָאֲצַוֶּה (vāʼₐʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, I_commanded’ morpheme glosses=‘and, charged’ OSHB JER 32:13 word 1
OET-LV: 13 And_I_commanded DOM Bārūk to_their_of_eyes to_say. (JER_32:13)
OET-RV: 13 ◙ (JER 32:13)
JER 32:23 צִוִּיתָה (ʦiūītāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 32:23 word 13
OET-LV: 23 And_they_came and_they_took_possession_of DOM_her/it and_not they_listened to_your_of_voice and_in_your(pl)_of_law not they_walked DOM all_of that you_had_commanded to/for_them for_doing not they_did and_you_have_caused_to_happen_to DOM_them DOM all_of the_calamity (the)_this. (JER_32:23)
OET-RV: 23 ◙ (JER 32:23)
JER 32:35 צִוִּיתִים (ʦiūītīm) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘I, had_commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB JER 32:35 word 17
OET-LV: 35 And_they_built DOM the_high_places_of (the)_Baˊal which are_in son_of Valley_of to_make_pass_through DOM sons_of_their and_DOM daughters_of_their to_Molek which not I_had_commanded_them and_not it_had_come_up on heart_of_my for_doing the_abomination (the)_this so_as to_cause_to_sin DOM Yəhūdāh/(Judah). (JER_32:35)
OET-RV: 35 ◙ (JER 32:35)
JER 35:6 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 35:6 word 10
OET-LV: 6 And_they_said not we_drink wine if/because Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our he_commanded to_us to_say not you(pl)_must_drink wine you(pl) and_your(pl)_of_children until perpetuity. (JER_35:6)
OET-RV: 6 ◙ (JER 35:6)
JER 35:8 צִוָּנוּ (ʦiūānū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_us’ morpheme glosses=‘commanded, us’ OSHB JER 35:8 word 9
OET-LV: 8 And_we_have_listened to_the_voice_of Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ ancestor_of_our to_all/each/any/every that he_commanded_us to_not to_drink wine all_of days_of_our we wives_of_our sons_of_our and_our_of_daughters. (JER_35:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 35:8)
JER 35:10 צִוָּנוּ (ʦiūānū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_us’ morpheme glosses=‘commanded, us’ OSHB JER 35:10 word 7
OET-LV: 10 And_we_have_dwelt in_tents and_we_have_obeyed and_we_have_done according_to_all that he_commanded_us Yōnādāⱱ ancestor_of_our. (JER_35:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 35:10)
JER 35:14 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 35:14 word 8
OET-LV: 14 It_was_carried_out DOM the_words/messages_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) the_son_of Rēkāⱱ which he_commanded DOM children_of_his to_not to_drink wine and_not they_have_drunk until the_day the_this if/because they_have_obeyed DOM the_command_of their_ancestor_of_of and_I I_have_spoken to_you(pl) rising_early and_speaking and_not you(pl)_have_listened to_me. (JER_35:14)
OET-RV: 14 ◙ (JER 35:14)
JER 35:16 צִוָּם (ʦiūām) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_them’ morpheme glosses=‘commanded, them’ OSHB JER 35:16 word 11
OET-LV: 16 If/because the_sons_of they_have_carried_out of_Yōnādāⱱ the_son_of Rēkāⱱ DOM the_command_of their_ancestor_of_of which he_commanded_them and_the_people the_this not they_have_listened to_me. (JER_35:16)
OET-RV: 16 ◙ (JER 35:16)
JER 35:18 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 35:18 word 25
OET-LV: 18 And_to_the_house_of the_Rēkāⱱites Yirməyāh/(Jeremiah) he_said thus YHWH he_says hosts the_god_of Yisrāʼēl/(Israel) because that you(pl)_have_listened to the_command_of Yōnādāⱱ/(Jonadab) ancestor_of_your(pl) and_you(pl)_have_kept DOM all_of commands_of_his and_you(pl)_have_done according_to_all that he_commanded you(pl). (JER_35:18)
OET-RV: 18 ◙ (JER 35:18)
JER 36:5 וַיְצַוֶּה (vayʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JER 36:5 word 1
OET-LV: 5 And_ Yirməyāh _he_commanded DOM Bārūk to_say I am_shut_up not I_am_able to_go the_house_of YHWH. (JER_36:5)
OET-RV: 5 ◙ (JER 36:5)
JER 36:8 צִוָּהוּ (ʦiūāhū) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, had_commanded_him’ morpheme glosses=‘commanded, him’ OSHB JER 36:8 word 7
OET-LV: 8 And_ Bārūk _he/it_made the_son_of Nēriyyāh according_to_all that he_had_commanded_him Yirməyāh the_prophet to_call in_scroll the_words/messages_of YHWH the_house_of YHWH. (JER_36:8)
OET-RV: 8 ◙ (JER 36:8)
JER 36:26 וַיְצַוֶּה (vayʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JER 36:26 word 1
OET-LV: 26 And_he_commanded the_king DOM Yəraḩməʼēl/(Jerahmeel) the_son_of the_king and_DOM Sərāyāh the_son_of ˊAzrīʼēl and_DOM Shelemyāh the_son_of Abdeel to_take/accept/receive DOM Bārūk the_scribe and_DOM Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet and_he_hid_them YHWH. (JER_36:26)
OET-RV: 26 ◙ (JER 36:26)
JER 37:21 וַיְצַוֶּה (vayʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_orders’ OSHB JER 37:21 word 1
OET-LV: 21 And_he_commanded the_king Tsidqiyyāh and_they_deposited DOM Yirməyāh/(Jeremiah) in_the_courtyard_of the_guard and_they_gave to_him/it a_round_loaf_of bread to_day from_the_street_of the_bakers until was_finished all_of the_bread from the_city and_ Yirməyāh _he/it_sat_down//remained//lived in_the_courtyard_of the_guard. (JER_37:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 37:21)
JER 38:10 וַיְצַוֶּה (vayʦaūeh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB JER 38:10 word 1
OET-LV: 10 And_he_commanded the_king DOM Ebed Melek the_Kūshiyte to_say take in_your_of_hand from_here thirty men and_you_will_bring_up DOM Yirməyāh the_prophet from the_cistern before he_will_die. (JER_38:10)
OET-RV: 10 ◙ (JER 38:10)
JER 38:27 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 38:27 word 14
OET-LV: 27 and_ all_of _they_came the_officials to Yirməyāh and_they_asked DOM_him/it and_he_told to/for_them according_to_all_of the_words/messages the_these which he_had_commanded the_king and_they_kept_silent from_him/it if/because not it_had_been_heard the_message. (JER_38:27)
OET-RV: 27 ◙ (JER 38:27)
JER 39:11 וַיְצַו (vayʦav) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ word gloss=‘and_he / it_commanded’ contextual morpheme glosses=‘and, he_commanded’ morpheme glosses=‘and, gave_orders’ OSHB JER 39:11 word 1
OET-LV: 11 And_ Nəⱱūkadneʦʦar _he/it_commanded the_king_of Bāⱱel on Yirməyāh/(Jeremiah) by_the_hand_of Nəⱱūzarʼₐdān the_chief_of the_bodyguards to_say. (JER_39:11)
OET-RV: 11 ◙ (JER 39:11)
JER 47:7 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘given_~_anorder’ OSHB JER 47:7 word 4
OET-LV: 7 How will_you_be_inactive and_YHWH he_has_commanded to/for_her/it against ʼAshqəlōn and_near/to the_coast_of the_sea there he_has_appointed_it. (JER_47:7)
OET-RV: 7 ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ … (JER 47:7)
JER 50:21 צִוִּיתִיךָ (ʦiūītīkā) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ word gloss=‘I_commanded_you(ms)’ contextual morpheme glosses=‘I, have_commanded_you’ morpheme glosses=‘commanded, you’ OSHB JER 50:21 word 17
OET-LV: 21 On the_earth/land of_Merathaim go_up on/upon_it(f) and_near/to the_inhabitants_of Fəqōd kill and_totally_destroy after_them the_utterance_of YHWH and_do according_to_all that I_commanded_you(ms). (JER_50:21)
OET-RV: 21 ◙ (JER 50:21)
JER 51:59 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB JER 51:59 word 3
OET-LV: 59 the_message which he_commanded Yirməyāh/(Jeremiah) the_prophet DOM Sərāyāh the_son_of Nēriyyāh the_son_of Mahseiah when_he_went with Tsidqiyyāh/(Zedekiah) the_king_of Yəhūdāh/(Judah) Bāⱱel in_year (the)_fourth of_his_reigning and_Sərāyāh was_an_official_of a_resting_place. (JER_51:59)
OET-RV: 59 ◙ (JER 51:59)
LAM 1:10 צִוִּיתָה (ʦiūītāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you_had_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LAM 1:10 word 13
OET-LV: 10 his/its_hand the_foe he_has_spread_out over all_of things_of_its_desirable if/because it_saw nations which_they_went sanctuary_of_its which you_had_commanded not they_will_come in_assembly to/for_you(fs). (LAM_1:10)
OET-RV: 10 The enemy spread his hand over all her treasures.
⇔ So, she saw the nations; they entered her sanctuary—
⇔ those who you had forbidden to enter into your gathering place. (LAM 1:10)
LAM 1:17 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_has_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB LAM 1:17 word 7
OET-LV: 17 Tsiyyōn/(Zion) it_has_spread_out (in)_its_of_hands there_is_not a_comforter to/for_her/it YHWH he_has_commanded of_Yaˊₐqoⱱ/(Jacob) those_around_of_him be_his_foes_of_will Yərūshālam/(Jerusalem) it_has_become (into)_an_impure_thing between_them. (LAM_1:17)
OET-RV: 17 Tsiyyon has spread her hands wide—there is no comforter for her.
⇔ Yahweh commanded that those surrounding Yakov become his enemies.
⇔ Yerushalem has become filth in the middle of them. (LAM 1:17)
LAM 2:17 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded’ word gloss=‘ordained’ OSHB LAM 2:17 word 8
OET-LV: 17 YHWH he_has_done what he_planned he_has_fulfilled message_of_his which he_commanded from_days_of antiquity he_has_torn_down and_not he_has_spared and_he_has_made_rejoice on_you an_enemy he_has_lifted_up the_horn_of your(pl)_foes_of_of. (LAM_2:17)
OET-RV: 17 Yahweh has done what he planned.
⇔ He’s fulfilled the message that he commanded in ancient times.
⇔ He has overthrown and shown no compassion,
⇔ and the enemy rejoiced over you.
⇔ He has enabled your enemies to get stronger. (LAM 2:17)
LAM 3:37 צִוָּה (ʦiūāh) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘he_commanded_[it]’ word gloss=‘commanded’ OSHB LAM 3:37 word 7
OET-LV: 37 who this has_he_spoken and_it_was my_master not he_commanded_it. (LAM_3:37)
OET-RV: 37 Who said that and made it happen, if it wasn’t my master? (LAM 3:37)
EZE 9:11 צִוִּיתָנִי (ʦiūītānī) Lemma=‘אֲשֶׁר’ contextual morpheme glosses=‘you, commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB EZE 9:11 word 13
OET-LV: 11 And_see/lo/see the_man (the)_clothed_of the_linen(s) whom the_writing-case was_at_his_of_hips was_bringing_back a_message to_say I_have_done according_to_all you_commanded_me. (EZE_9:11)
OET-RV: 11 Then wow, the man dressed in linen who had the writing equipment by his side came back to report, saying, “I’ve done everything you commanded.” (EZE 9:11)
EZE 10:6 בְּצַוֺּתוֹ (bəʦavvōtō) Lemmas=‘בְּ’, ‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘when, he, commanded’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, commanded, he’ OSHB EZE 10:6 word 2
OET-LV: 6 And_he/it_was when_he_commanded DOM the_man (the)_clothed_of the_linen(s) to_say take fire from_between (to)_wheel from_between (to)_cherubim and_he_went and_he_stood beside the_wheel. (EZE_10:6)
OET-RV: 6 When Yahweh had commanded the man dressed in linen, “Take fire from between the wheels that are between the winged creatures,” the man went in and stood beside a wheel. (EZE 10:6)
EZE 12:7 צֻוֵּיתִי (ʦuūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_was_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EZE 12:7 word 4
OET-LV: 7 And_I_did so just_as I_was_commanded baggage(s)_of_my I_brought_out like_baggage(s)_of exile by_day and_in_evening I_dug to_me in_wall by_hand in_darkness I_brought_it_out on a_shoulder I_lifted_it_up to_their_of_eyes. (EZE_12:7)
OET-RV: 7 So I did just as I was instructed: I brought my things for an exile out in the daytime, and in the evening I dug a hole through the wall by hand. I brought my things out in the dark, and lifted them up onto my shoulder as they watched. (EZE 12:7)
EZE 24:18 צֻוֵּיתִי (ʦuūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_had_been_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EZE 24:18 word 11
OET-LV: 18 And_I_spoke to the_people in_morning wife_of_my and_she_died in_evening and_I_did in_morning just_as I_had_been_commanded. (EZE_24:18)
OET-RV: 18 So I spoke to the people in the morning, and then my wife died in the evening. In the morning I did what I’d been commanded to do. (EZE 24:18)
EZE 37:7 צֻוֵּיתִי (ʦuūēytī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_was_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB EZE 37:7 word 3
OET-LV: 7 And_I_prophesied just_as I_was_commanded and_he/it_was a_sound just_as_I_prophesied and_see/lo/see a_rattling and_ the_bones _they_drew_near bone to bone_of_its. (EZE_37:7)
OET-RV: 7 So I prophesied as I was instructed, and wow, a sound like something rattling started as the bones moved together—bone against bone! (EZE 37:7)
EZE 37:10 צִוָּנִי (ʦiūānī) Lemmas=‘צָוָה’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘he, commanded_me’ morpheme glosses=‘commanded, me’ OSHB EZE 37:10 word 3
OET-LV: 10 And_I_prophesied just_as he_commanded_me and_it_came in/among_them the_breath and_they_lived and_they_stood on feet_of_their an_army great very very. (EZE_37:10)
OET-RV: 10 So I prophesied just like I was commanded. Then breath came into them and they came to life. Then they stood on their feet—a very large army. (EZE 37:10)
AMOS 2:12 צִוִּיתֶם (ʦiūītem) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘you(pl)_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB AMOS 2:12 word 7
OET-LV: 12 And_you(pl)_made_drink DOM the_Nāzīr wine and_to the_prophets you(pl)_commanded to_say not you(pl)_must_prophesy. (AMO_2:12)
OET-RV: 12 But you all persuaded the Nazirites to drink wine
⇔ and ordered the prophets not to prophesy. (AMO 2:12)
NAH 1:14 וְצִוָּה (vəʦiūāh) Lemmas=‘וְ’, ‘צָוָה’ contextual morpheme glosses=‘and, he_has_commanded’ morpheme glosses=‘and, commanded’ OSHB NAH 1:14 word 1
OET-LV: 14 And_he_has_commanded on_you YHWH not it_will_be_sown from_your_of_name again from_the_house_of your(pl)_gods_of_of I_will_cut_off idol and_molten_image I_will_make grave_of_your if/because you_are_insignificant. (NAH_1:14)
OET-RV: ⇔ 14 Yahweh has given instructions about you, Nineveh.
⇔ You’ll have no more descendants to carry on your name.
⇔ I’ll destroy your idols and images in your temples.
⇔ I’ll dig your grave because you’re despised. (NAH 1:14)
ZEC 1:6 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB ZEC 1:6 word 5
OET-LV: 6 Nevertheless words/messages_of_my and_my_of_regulations which I_commanded DOM servants_of_my the_prophets am_not did_they_overtake ancestors_of_your(pl) and_they_repented and_they_said just_as he_planned YHWH hosts for_doing to/for_us according_to_of_our_ways and_according_to_of_our_deeds so he_has_done with_us. (ZEC_1:6)
OET-RV: 6 But your ancestors didn’t obey my words and my decrees that I commanded through my servants the prophets, but they eventually repented and said, ‘Army commander Yahweh has done to us just what our ways and actions deserved.’ ” (ZEC 1:6)
MAL 3:22 צִוִּיתִי (ʦiūītī) Lemma=‘צָוָה’ contextual word gloss=‘I_commanded’ word gloss=‘commanded’ OSHB MAL 3:22 word 6
OET-LV: 22 remember the_instruction_of Mosheh servant_of_my which I_commanded him at_Ḩorēⱱ on all_of Yisrāʼēl/(Israel) regulations and_judgements. (MAL_3:22)