Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #157973

לְהֵינִיק1 Ki 3

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘לְהֵינִיק’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
is always and only glossed as ‘to, nurse’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘לְ’, ‘יָנַק’’ have only one gloss: ‘to,nurse’.

Hebrew words (9) other than לְהֵינִיק (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Vhc PoS=hiphil_verb Type=infinitive_construct)
with a gloss related to ‘nurse’

GEN 24:59מֵנִקְתָּהּ (mēniqtāh)  Lemmas=‘מֵינֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nurse_of, her’ morpheme glosses=‘nurse_of, her’ OSHB GEN 24:59 word 6

OET-LV: 59And_they_sent_away DOM Riⱱqāh sister_of_their and_DOM nurse_of_her and_DOM the_servant_of ʼAⱱrāhām and_DOM men_of_his.   (GEN_24:59)

OET-RV: 59So they got ready to send off their sister Rebekah with Abraham’s slave and his men, along with her childhood nurse. (GEN 24:59)

GEN 35:8מֵינֶקֶת (mēyneqet)  Lemma=‘מֵינֶקֶת’ contextual word gloss=‘the_nurse_of’ word gloss=‘nurse_of’ OSHB GEN 35:8 word 3

OET-LV: 8And_ Dəbōrāh _she_died the_nurse_of Riⱱqāh and_she_was_buried from_under to ʼēl under the_oak and_he/it_called his/its_name Oak of_Weeping.   (GEN_35:8)

OET-RV: 8Then Rebekah’s nurse Deborah died and was buried under the oak tree below Beyt-El so he named the place ‘Allon Bakut’ (which means ‘oak of weeping’). (GEN 35:8)

EXO 2:7מֵינֶקֶת (mēyneqet)  Lemma=‘מֵינֶקֶת’ contextual word gloss=‘a_wet_nurse’ word gloss=‘who_is_nursing’ OSHB EXO 2:7 word 10

OET-LV: 7sister_of_his And_she/it_said to the_daughter_of Parˊoh will_I_go and_will_I_call to/for_you(fs) a_woman a_wet_nurse from the_Hebrew_women so_that_she_may_suckle to/for_you(fs) DOM the_child.   (EXO_2:7)

OET-RV: 7Then his sister approached and asked the princess, “Would you like me to go and find a Hebrew woman who’ll be able to breastfeed the baby for you?” (EXO 2:7)

RUTH 4:16לְאֹמֶֽנֶת (ləʼomenet)  Lemmas=‘לְ’, ‘אָמַן’ contextual morpheme glosses=‘(into)_a, nurse’ morpheme glosses=‘as, nurse’ OSHB RUTH 4:16 word 9

OET-LV: 16And_ Nāˊₒ _she/it_took DOM the_child and_she_placed_him on_her_of_bosom and_it_became to_him/it (into)_a_nurse.   (RUT_4:16)

OET-RV: 16Then Naomi picked up the baby and held him closely and became like second mother to him. (RUT 4:16)

2 SAM 4:4אֹמַנְתּוֹ (ʼomantō)  Lemmas=‘אָמַן’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘his_of, nurse’ morpheme glosses=‘nurse_of, his’ OSHB 2 SAM 4:4 word 17

OET-LV: 4and_belonged_to_Yōnātān/(Yəhōnātān/(Jonathan)) the_son_of Shāʼūl a_son stricken_of feet a_son_of five years he_was when_came the_report_of Shāʼūl and_Yōnātān from_Yizrəˊʼēl/(Jezreel) and_she_lifted_him his_of_nurse and_she_fled and_he/it_was when_she_made_haste to_flee and_he_fell and_he_became_lame and_his/its_name was_Mephibshet.   (SA2_4:4)

OET-RV: 4(Sha’ul’s son Yonatan had a son named Mefiboshet. He was five years old when the report about Sha’ul and Yonatan’s death came from Yezreel. Mefiboshet’s nanny picked him up to run to safety, but in her hurry he fell and became crippled in his legs.) (SA2 4:4)

1 KI 1:2סֹכֶנֶת (şokenet)  Lemma=‘סָכַן’ contextual word gloss=‘a_nurse’ word gloss=‘attendant’ OSHB 1 KI 1:2 word 14

OET-LV: 2And_they_said to_him/it servants_of_his let_people_seek for_my_of_master the_king a_young_woman a_virgin and_she_will_stand to_(the)_face_of/in_front_of/before the_king and_let_her_be to_him/it a_nurse and_she_will_lie in_your_of_bosom and_it_will_be_warm to_my_of_master the_king.   (KI1_1:2)

OET-RV: 2so his servants suggested, “Allow us search for a young woman who can wait on you and take care of your needs. She can sleep beside you and keep our master, the king, warm.” (KI1 1:2)

1 KI 1:4סֹכֶנֶת (şokenet)  Lemma=‘סָכַן’ contextual word gloss=‘a_nurse’ word gloss=‘attendant’ OSHB 1 KI 1:4 word 7

OET-LV: 4And_the_young_woman was_beautiful up_to muchness and_it_became to/for_the_king a_nurse and_she_served_him and_the_king not he_knew_her.   (KI1_1:4)

OET-RV: 4She was incredibly beautiful and she took care of the king, but he didn’t have sexual relations with her. (KI1 1:4)

2 KI 11:2מֵינִקְתּוֹ (mēyniqtō)  Lemmas=‘מֵינֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nurse_of, his’ morpheme glosses=‘nurse_of, his’ OSHB 2 KI 11:2 word 20

OET-LV: 2And_ Yəhōsheⱱaˊ/(Jehosheba) _she/it_took the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Joram) the_sister_of ʼAḩazyāh DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_they_hid DOM_him/it from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not he_was_put_to_death.   (KI2_11:2)

OET-RV: 2However, King Yehoram’s daughter Yehosheva took Yoash, the son of her sister Ahazyah, and hid him in the bedroom along with his wet-nurse. Although he was on the list of the king’s sons to be executed, they hid him from Atalyah, and so he wasn’t killed. (KI2 11:2)

2 CHR 22:11מֵינִקְתּוֹ (mēyniqtō)  Lemmas=‘מֵינֶקֶת’, ‘הוּא’ contextual morpheme glosses=‘nurse_of, his’ morpheme glosses=‘nurse_of, his’ OSHB 2 CHR 22:11 word 18

OET-LV: 11And_ Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) _she/it_took the_daughter_of the_king DOM Yōʼāsh/(Joash) the_son_of ʼAḩazyāh and_she_stole DOM_him/it from_among_of the_sons_of the_king who_were_about_to_be_put_to_death and_she/it_gave DOM_him/it and_DOM nurse_of_his in_the_chamber_of the_beds and_she_hid_him Yəhōshaⱱˊat/(Jehoshabeath) the_daughter_of the_king Yəhōrām/(Jehoram) the_wife_of Yəhōyādāˊ/(Jehoiada) the_priest/officer if/because she she_was the_sister_of ʼAḩazyāh from_face/in_front_of ˊAtalyāh and_not she_put_him_to_death.   (CH2_22:11)

OET-RV: 11However, a princess named Yehoshaveat took Ahazyah’s son Yoash, and she sneaked him away from among the king’s sons who were about to be killed, and she hid him and his nurse in a bedroom. Yehoshaveat was the daughter of the late King Yehoram, the wife of Yehoyada the priest (she was Ahazyah’s sister), and she hid him from Atalyah so she couldn’t kill him. (CH2 22:11)