Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 1 Ki 8:9 בְּחֹרֵב (bə, ḩorēⱱ) Strongs=b, 2722 Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’
contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’
Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun
Location=Horeb Year=-1004 TimeSeries=Reign_of_Solomon
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּחֹרֵב’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘at, Horeb’.
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’’ have only one gloss: ‘at,Horeb’.
EXO 3:1 חֹרֵבָה (ḩorēⱱāh) Lemmas=‘חֹרֵב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, Horeb’ morpheme glosses=‘Horeb, to’ OSHB EXO 3:1 word 19
OET-LV: 3 and_Mosheh he_was pasturing DOM the_flock_of Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his the_priest_of Midyān and_he_drove DOM the_flock behind the_wilderness and_he_came to the_mountain_of the_ʼElohīm to_Ḩorēⱱ. (EXO_3:1)
OET-RV: 3 One time Mosheh (Moses) was shepherding the flock of his father-in-law Yetro (or Jethro, the priest at Midian), and he led the flock beyond the wilderness and came to a hill. (This was later known as the mountain of God at Horev). (EXO 3:1)
EXO 33:6 חוֹרֵב (ḩōrēⱱ) Lemma=‘חֹרֵב’ contextual word gloss=‘of_Horeb’ word gloss=‘Ḩorēⱱ’ OSHB EXO 33:6 word 7
OET-LV: 6 And_ the_people_of _they_stripped_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ornament[s]_of_their from_hill of_Ḩorēⱱ. (EXO_33:6)
OET-RV: 6 So from Mt. Sinai onwards, the Israelis stripped themselves of their jewellery and fancy things. (EXO 33:6)
DEU 1:2 מֵחֹרֵב (mēḩorēⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘from, Horeb’ morpheme glosses=‘from, Horeb’ OSHB DEU 1:2 word 4
OET-LV: 2 is_one_plus ten day[s] from_Ḩorēⱱ the_way_of the_mountain_of Sēˊīr to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:2)
OET-RV: 2 (It takes eleven days to walk from Horev (Mt. Sinai) to Kadesh-Barnea via Mt. Seir.) (DEU 1:2)
DEU 1:19 מֵחֹרֵב (mēḩorēⱱ) Lemmas=‘מִן’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘from, Horeb’ morpheme glosses=‘from, Horeb’ OSHB DEU 1:19 word 2
OET-LV: 19 And_we_set_out from_Ḩorēⱱ and_we_walked DOM all_of the_wilderness (the)_great and_(the)_awesome (the)_that which you(pl)_saw the_way_of the_hill_country_of the_ʼAmorī just_as he_had_commanded YHWH god_of_our us and_we_came to Qādēsh Barnēˊa. (DEU_1:19)
OET-RV: 19 “Then we left Horev (Mt. Sinai) and went through that wide and dangerous wilderness that you saw on the way to the Amorite hill country as our god Yahweh had instructed us, eventually arriving at Kadesh-Barnea. (DEU 1:19)
DEU 9:8 וּבְחֹרֵב (ūⱱəḩorēⱱ) Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘and, at, Horeb’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 9:8 word 1
OET-LV: 8 And_at_Ḩorēⱱ you(pl)_provoked_to_anger DOM YHWH and_ YHWH _he_was_angry with_you(pl) to_destroy you(pl). (DEU_9:8)
OET-RV: 8 Even at Horev (Mt. Sinai) you made Yahweh angry, in fact he was angry enough to destroy you. (DEU 9:8)
1 KI 19:8 חֹרֵב (ḩorēⱱ) Lemma=‘חֹרֵב’ contextual word gloss=‘Horeb’ word gloss=‘Ḩorēⱱ’ OSHB 1 KI 19:8 word 15
OET-LV: 8 And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ. (KI1_19:8)
OET-RV: 8 So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)
MAL 3:22 בְחֹרֵב (ⱱəḩorēⱱ) Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB MAL 3:22 word 8
OET-LV: 22 remember the_instruction_of Mosheh servant_of_my which I_commanded him at_Ḩorēⱱ on all_of Yisrāʼēl/(Israel) regulations and_judgements. (MAL_3:22)