Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #81676

מֵחֹרֵבDeu 1

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘מֵחֹרֵב’ (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun)
is always and only glossed as ‘from, Horeb’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘מִן’, ‘חֹרֵב’’ have only one gloss: ‘from,Horeb’.

Hebrew words (15) other than מֵחֹרֵב (Morphology=R PoS=preposition
Morphology=Np PoS=proper_noun)
with a gloss related to ‘Horeb’

Have 15 other words (בְּחֹרֵב, חֹרֵב, בְּחֹרֵב, בְּחֹרֵב, בְּחֹרֵב, חֹרֵבָה, חוֹרֵב, בְּחֹרֵב, בְּחֹרֵב, בְחֹרֵב, בְּחֹרֵב, בְּחֹרֵב, וּבְחֹרֵב, בְּחֹרֵב, בְּחֹרֵב) with 4 lemmas altogether (Lemma=‘חֹרֵב’, Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’, Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹרֵב’, Lemmas=‘חֹרֵב’, ‘ה’)

EXO 3:1חֹרֵבָה (ḩorēⱱāh)  Lemmas=‘חֹרֵב’, ‘ה’ contextual morpheme glosses=‘to, Horeb’ morpheme glosses=‘Horeb, to’ OSHB EXO 3:1 word 19

OET-LV: 3and_Mosheh he_was pasturing DOM the_flock_of Yitrō/(Jethro) father-in-law_of_his the_priest_of Midyān and_he_drove DOM the_flock behind the_wilderness and_he_came to the_mountain_of the_ʼElohīm to_Ḩorēⱱ.   (EXO_3:1)

OET-RV: 3One time Mosheh (Moses) was shepherding the flock of his father-in-law Yetro (or Jethro, the priest at Midian), and he led the flock beyond the wilderness and came to a hill. (This was later known as the mountain of God at Horev). (EXO 3:1)

EXO 17:6בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB EXO 17:6 word 7

OET-LV: 6Here_I will_be_standing to_your_face there on the_rock at_Ḩorēⱱ and_you_will_strike (on)_rock and_they_will_come_out from_him/it waters and_it_will_drink the_people and_he/it_made so Mosheh to_the_eyes_of the_elders_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EXO_17:6)

OET-RV: 6Watch me. I will stand in front of you there on the rock at Horev (Mt. Sinai). Then you will strike the rock and water will come out of it, and the people will drink.” So Mosheh did that while the Israeli elders watched. (EXO 17:6)

EXO 33:6חוֹרֵב (ḩōrēⱱ)  Lemma=‘חֹרֵב’ contextual word gloss=‘of_Horeb’ word gloss=‘Ḩorēⱱ’ OSHB EXO 33:6 word 7

OET-LV: 6And_ the_people_of _they_stripped_themselves of_Yisrāʼēl/(Israel) DOM ornament[s]_of_their from_hill of_Ḩorēⱱ.   (EXO_33:6)

OET-RV: 6So from Mt. Sinai onwards, the Israelis stripped themselves of their jewellery and fancy things. (EXO 33:6)

DEU 1:6בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 1:6 word 5

OET-LV: 6YHWH god_of_our he_spoke to_us at_Ḩorēⱱ to_say is_enough_of to/for_you(pl) remaining at_mountain (the)_this.   (DEU_1:6)

OET-RV: 6“Our God Yahweh spoke to us at Horev, saying: You’ve camped here long enough at this mountain. (DEU 1:6)

DEU 4:10בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 4:10 word 7

OET-LV: 10the_day when you_stood to_(the)_face_of/in_front_of/before YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ when_said YHWH to_me assemble to_me DOM the_people so_that_I_may_make_them_hear DOM words/messages_of_my that they_will_learn to_fear DOM_me all_of the_days which they will_be_alive on the_soil and_DOM children_of_their they_will_teach.   (DEU_4:10)

OET-RV: 10including the day when you stood in our god Yahweh’s presence at Mt. Sinai (Horev) when he told me, ‘Assemble the people for me, and I’ll make it so they can hear my words, so they’ll learn to honour and respect for their entire lifetimes, and then teach it to their children.’ (DEU 4:10)

DEU 4:15בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 4:15 word 13

OET-LV: 15And_you(pl)_will_take_heed exceedingly to_your(pl)_of_selves if/because not you(pl)_saw any_of form in/on_day when_he_spoke YHWH to_you(pl) at_Ḩorēⱱ from_the_middle_of the_fire.   (DEU_4:15)

OET-RV: 15Now remembering that you didn’t see any form at Mt. Sinai (Horev) when Yahweh spoke to you all from the middle of the fire, (DEU 4:15)

DEU 5:2בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 5:2 word 6

OET-LV: 2YHWH god_of_our he_made with_us a_covenant at_Ḩorēⱱ.   (DEU_5:2)

OET-RV: 2Our god Yahweh made an agreement with us at Horev (Mt. Sinai). (DEU 5:2)

DEU 9:8וּבְחֹרֵב (ūⱱəḩorēⱱ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘and, at, Horeb’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 9:8 word 1

OET-LV: 8And_at_Ḩorēⱱ you(pl)_provoked_to_anger DOM YHWH and_ YHWH _he_was_angry with_you(pl) to_destroy you(pl).   (DEU_9:8)

OET-RV: 8Even at Horev (Mt. Sinai) you made Yahweh angry, in fact he was angry enough to destroy you. (DEU 9:8)

DEU 18:16בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 18:16 word 7

OET-LV: 16According_to_all that you_asked from_with YHWH god_of_your at_Ḩorēⱱ in/on_day of_the_assembly to_say not let_me_repeat to_hear DOM the_voice_of YHWH god_of_my and_DOM the_fire the_big/large/great(fs) (the)_this not let_me_see again and_not I_will_die.   (DEU_18:16)

OET-RV: 16since you begged your god Yahweh from the bottom of Mt. Horev when you said, “We can’t handle directly hearing the voice of our god Yahweh and looking at this terrible fire. Let us go home so we won’t die here.” (DEU 18:16)

DEU 28:69בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB DEU 28:69 word 20

OET-LV: 69 these are_the_words/messages_of the_covenant which he_commanded YHWH DOM Mosheh to_make with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) in_land of_Mōʼāⱱ (from)_besides_of the_covenant which he_had_made with_them at_Ḩorēⱱ.   (DEU_28:69)

1 KI 8:9בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB 1 KI 8:9 word 11

OET-LV: 9There_was_not in_box only the_two_of the_tablets_of (the)_stone(s) which he_had_placed there Mosheh at_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_the_land_of Miʦrayim/(Egypt).   (KI1_8:9)

OET-RV: 9There was nothing in the box except for the two stone slabs that Mosheh (Moses) had put inside at Mt. Sinai (also called Horev) where Yahweh made the agreement with the Israelis after he’d brought them out of Egypt. (KI1 8:9)

1 KI 19:8חֹרֵב (ḩorēⱱ)  Lemma=‘חֹרֵב’ contextual word gloss=‘Horeb’ word gloss=‘Ḩorēⱱ’ OSHB 1 KI 19:8 word 15

OET-LV: 8And_he/it_rose_up and_he_ate and_he_drank and_he/it_went in_the_strength_of the_food (the)_that forty day[s] and_forty night[s] to the_mountain_of the_ʼElohīm Ḩorēⱱ.   (KI1_19:8)

OET-RV: 8So he got up and ate and drank. That food lasted his for forty days as he travelled to God’s mountain, Horev (Mt. Sinai). (KI1 19:8)

2 CHR 5:10בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB 2 CHR 5:10 word 9

OET-LV: 10There_was_not in_box only the_two_of the_tablets which he_had_put Mosheh at_Ḩorēⱱ where he_made YHWH with the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) when_they_came_out from_Miʦrayim/(Egypt).   (CH2_5:10)

OET-RV: 10There was nothing in the box except the two stone tablets that Mosheh (Moses) had put in at Horev (Mt. Sinai), which represented the agreement that Yahweh had made with the Israelis after they’d left Egypt (Heb. Mitsrayim). (CH2 5:10)

PSA 106:19בְּחֹרֵב (bəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB PSA 106:19 word 3

OET-LV: 19They_made a_calf at_Ḩorēⱱ and_they_bowed_down to_a_molten_image.   (PSA_106:19)

OET-RV:  ⇔  19They made a gold calf at Horev,
 ⇔ ≈ and worshipped the metal statue there. (PSA 106:19)

MAL 3:22בְחֹרֵב (ⱱəḩorēⱱ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘חֹרֵב’ contextual morpheme glosses=‘at, Horeb’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, Horeb’ OSHB MAL 3:22 word 8

OET-LV: 22 remember the_instruction_of Mosheh servant_of_my which I_commanded him at_Ḩorēⱱ on all_of Yisrāʼēl/(Israel) regulations and_judgements.   (MAL_3:22)