Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Neh 2:10 סַנְבַלַּט (şanⱱallaţ) Strongs=5571 Lemma=‘סַנְבַלַּט’
contextual word gloss=‘Sanballat’ word gloss=‘Şanⱱallaţ’
Morphology=Np PoS=proper_noun
Person=Sanballat Year=-446
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘סַנְבַלַּט’ (Morphology=Np PoS=proper_noun) is always and only glossed as ‘Sanballat’.
NEH 2:19 contextual word gloss=‘Sanballat’ word gloss=‘Şanⱱallaţ’ OSHB NEH 2:19 word 2
OET-LV: 19 and_ Şanⱱallaţ _he/it_listened the_Horonite and_Ţōⱱiyyāh the_servant the_ˊAmmōnī and_Geshem the_ˊArāⱱī and_they_mocked to/for_us and_they_despised (on)_us and_they_said what is_the_thing the_this which you(pl) are_doing on the_king are_you(pl) rebelling. (NEH_2:19)
OET-RV: 19 But then Sanvallat the Horonite, and the Ammonite servant Toviyyah, and Geshem the Arabian heard, and they mocked and despised us, saying, “What are you guys all up to? Are you all rebelling against the king?” (NEH 2:19)
NEH 3:33 contextual word gloss=‘Sanballat’ word gloss=‘Şanⱱallaţ’ OSHB NEH 3:33 word 4
OET-LV: 33 and_he/it_was just_as he_heard Şanⱱallaţ if/because_that we were_rebuilding DOM the_wall and_it_glowed/burnt to_him/it and_he_was_angry greatly and_he_mocked (on) the_Yəhūdī/(Jews). (NEH_3:33)
NEH 4:1 contextual word gloss=‘Sanballat’ word gloss=‘Şanⱱallaţ’ OSHB NEH 4:1 word 4
OET-LV: 4 and_he/it_was when he_heard Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_the_ˊArāⱱī and_the_ˊAmmōnī and_the_Ashdodites if/because_that it_had_gone_up the_repair of_the_walls_of of_Yərūshālam/(Jerusalem) if/because_that they_had_begun the_broken_down_parts to_be_stopped_up and_it_glowed/burnt to/for_them exceedingly. (NEH_4:1)
OET-RV: 4 When Sanballat heard that we were rebuilding the wall, he got really angry. He mocked the Jews (NEH 4:1)
NEH 6:2 contextual word gloss=‘Sanballat’ word gloss=‘Şanⱱallaţ’ OSHB NEH 6:2 word 2
OET-LV: 2 And_ Şanⱱallaţ _he_sent and_Geshem to_me to_say come and_let_us_meet together at_Kephirim in_the_plain_of ʼŌnō and_they were_planning for_doing to_me harm. (NEH_6:2)
OET-RV: 2 Sanballat and Geshem invited me, “We’d like to arrange to meet with you in one of the villages on the Ono plain.” But they were intending to harm me. (NEH 6:2)
NEH 6:5 contextual word gloss=‘Sanballat’ word gloss=‘Şanⱱallaţ’ OSHB NEH 6:5 word 3
OET-LV: 5 and_he_sent to_me Şanⱱallaţ according_the_manner the_this a_time fifth DOM servant_of_his and_a_letter_of open in_his/its_hand. (NEH_6:5)
OET-RV: 5 Then Sanballat sent his servant to me a fifth time with the same request, but this time in an unsealed, open letter (NEH 6:5)
NEH 6:1 לְסַנְבַלַּט (ləşanⱱallaţ) Lemmas=‘לְ’, ‘סַנְבַלַּט’ contextual morpheme glosses=‘by, Sanballat’ morpheme glosses=‘to, Sanballat’ OSHB NEH 6:1 word 4
OET-LV: 6 and_he/it_was when it_was_heard by_Şanⱱallaţ and_Ţōⱱiyyāh and_by_Geshem the_ˊArāⱱī and_by_the_rest_of our_enemies_of_of if/because_that I_had_rebuilt DOM the_wall and_not it_was_left in_it a_breach also until the_time (the)_that doors not I_had_set_up in_gates. (NEH_6:1)
OET-RV: 6 Although we didn’t yet have any doors in the gates, when Sanballat and Toviyyah and Geshem the Arabian and the rest of our enemies heard that we’d finished building the wall so it didn’t have any gaps left in it, (NEH 6:1)
NEH 6:12 וְסַנְבַלַּט (vəşanⱱallaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘סַנְבַלַּט’ contextual morpheme glosses=‘and, Sanballat’ morpheme glosses=‘and, Sanballat’ OSHB NEH 6:12 word 11
OET-LV: 12 And_I_recognized and_see/lo/see not god he_had_sent_him if/because the_prophecy he_had_spoken on_me and_Ţōⱱiyyāh and_Şanⱱallaţ he_had_hired_him. (NEH_6:12)
OET-RV: 12 Then I suddenly realised that God hadn’t told him to say that, but rather he was working against me because he’d been paid by Toviyyah and Sanballat. (NEH 6:12)
NEH 6:14 וּלְסַנְבַלַּט (ūləşanⱱallaţ) Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘סַנְבַלַּט’ contextual morpheme glosses=‘and, to, Sanballat’ morpheme glosses=‘and, to, Sanballat’ OSHB NEH 6:14 word 4
OET-LV: 14 remember my_god_of_Oh to_Ţōⱱiyyāh and_to_Şanⱱallaţ according_to_of_his_works these and_also (to)_Nōˊadyāh the_prophetess and_to_the_rest_of the_prophets who they_were making_afraid me. (NEH_6:14)
OET-RV: 14 My god, remember what Toviyyah and Sanballat have done, and also the prophetess Noadyah and the other prophets who’ve been trying to scare me. (NEH 6:14)
NEH 13:28 לְסַנְבַלַּט (ləşanⱱallaţ) Lemmas=‘לְ’, ‘סַנְבַלַּט’ contextual morpheme glosses=‘of, Sanballat’ morpheme glosses=‘of, Sanballat’ OSHB NEH 13:28 word 8
OET-LV: 28 And_one_of_the_sons_of Yōyādāˊ/(Joiada) the_son_of ʼElyāshiyⱱ the_priest/officer (the)_great was_a_son-in-law of_Şanⱱallaţ the_Horonite and_I_drove_him_away from_with_me. (NEH_13:28)
OET-RV: 28 Also one of Yoyada’s sons (grandson of the high priest Elyashiv) was a son-in-law of Sanvallat the Horonite, so I banished him from my sight. (NEH 13:28)