Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelated Parallel InterlinearDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Neh IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13

Neh 2 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20

Parallel NEH 2:10

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. This view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Neh 2:10 ©

OET (OET-RV)No OET-RV NEH 2:10 verse available

OET-LVand_he/it_listened Sanballat the_Horonite and_Tobiah the_official the_Ammonite and_displeased to/for_them displeasure great (cmp) he_had_come someone to_seek good of_people of_Yisrāʼēl/(Israel).

UHBוַ⁠יִּשְׁמַ֞ע סַנְבַלַּ֣ט הַ⁠חֹרֹנִ֗י וְ⁠טֽוֹבִיָּה֙ הָ⁠עֶ֣בֶד הָֽ⁠עַמֹּנִ֔י וַ⁠יֵּ֥רַע לָ⁠הֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁר־בָּ֥א אָדָ֔ם לְ⁠בַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל׃ 
   (va⁠yyishəmaˊ şanⱱallaţ ha⁠ḩoroniy və⁠ţōⱱiyyāh hā⁠ˊeⱱed hā⁠ˊammoniy va⁠yyēraˊ lā⁠hem rāˊāh gədolāh ʼₐsher-bāʼ ʼādām lə⁠ⱱaqqēsh ţōⱱāh li⁠ⱱənēy yisrāʼēl.)

Key: yellow:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

ULT And Sanballat the Horonite and Tobiah, the servant, the Ammonite, heard. And it was evil to them, a great evil, that someone had come to seek good for the sons of Israel.

USTOne of the people I showed my letters to was Sanballat the Horonite. He was the governor of Samaria, the area right next to Judah. He and his deputy, Tobiah the Ammonite, became very upset when they learned that someone had come to help the people of Israel. They did not want to see Judah become strong again, because that would be a threat to Samaria.


BSB § But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were deeply disturbed that someone had come to seek the well-being of the Israelites.

OEB And when Sanballat the Horonite and Tobiah, the Ammonite slave, heard of it, it troubled them exceedingly, that one had come to seek the welfare of the Israelites.

WEB When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite servant heard of it, it grieved them exceedingly, because a man had come to seek the welfare of the children of Israel.

NET When Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard all this, they were very displeased that someone had come to seek benefit for the Israelites.

LSV and Sanballat the Horonite hears, and Tobiah the servant, the Ammonite, and it is evil to them—a great evil—that a man has come to seek good for the sons of Israel.

FBV But when Sanballat the Horonite and Tobiah the Ammonite official heard about this, they were upset. For them this was a total disaster—that someone had arrived to help out the Israelites.

T4T But when two government officials, Sanballat from a village near Horon and Tobiah from the Ammon people-group, heard that I had arrived, they were very angry that someone had come to help the Israeli people.

LEB But when Sanballat the Horonite and the Ammonite servant Tobiah heard this, they were greatly displeased[fn] that a person had come to seek the welfare of theIsraelites.[fn]


?:? Literally “it was a great disaster for them”

?:? Literally “sons/children of Israel”

BBE And Sanballat the Horonite and Tobiah the servant, the Ammonite, hearing of it, were greatly troubled because a man had come to the help of the children of Israel.

MOFNo MOF NEH book available

JPS And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.

ASV And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.

DRA And Sanaballat the Horonite, and Tobias the servant, the Ammonite, heard it, and it grieved them exceedingly, that a man was come, who sought the prosperity of the children of Israel.

YLT and Sanballat the Horonite heareth, and Tobiah the servant, the Ammonite, and it is evil to them — a great evil — that a man hath come in to seek good for the sons of Israel.

DBY And when Sanballat the Horonite, and Tobijah the servant, the Ammonite, heard [of it], it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel.

RV And when Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly, for that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.

WBS When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it , it grieved them exceedingly that there had come a man to seek the welfare of the children of Israel.

KJB When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel.
  (When Sanballat the Horonite, and Tobiah the servant, the Ammonite, heard of it, it grieved them exceedingly that there was come a man to seek the welfare of the children of Israel. )

BB Sanaballat also the Horonite, and Tobia a seruaunt the Ammonite hearde of it, & it greeued them sore, that there was come a man which sought the wealth of the children of Israel.
  (Sanaballat also the Horonite, and Tobia a servant the Ammonite heard of it, and it greeued them sore, that there was come a man which sought the wealth of the children of Israel.)

GNV But Sanballat the Horonite, and Tobiah a seruant an Ammonite heard it, and it grieued them sore, that there was come a man which sought the wealth of the children of Israel.
  (But Sanballat the Horonite, and Tobiah a servant an Ammonite heard it, and it grieued them sore, that there was come a man which sought the wealth of the children of Israel. )

CB But whan Saneballath the Horonite, & Tobias the seruaunt of the Ammonites herde yt, it greued them sore, yt there was come a man which soughte the welth of the children of Israel.
  (But when Saneballath the Horonite, and Tobias the servant of the Ammonites heard yt, it greued them sore, it there was come a man which soughte the welth of the children of Israel.)

WYC And Sanaballath Oronythes, and Tobie, the seruaunt Amanytes, herden, and thei weren soreuful bi greet turment, for a man was comun, that souyte prosperite of the sones of Israel.
  (And Sanaballath Oronythes, and Tobie, the servant Amanytes, heard, and they were soreuful by great turment, for a man was comun, that souyte prosperite of the sons of Israel.)

LUT Da aber das hörete Saneballat, der Horoniter, und Tobia, ein ammonitischer Knecht, verdroß es sie sehr, daß ein Mensch kommen wäre, der Gutes suchte für die Kinder Israel.
  (So but the listente Saneballat, the Horoniter, and Tobia, a ammonitischer Knecht, verdroß it they/she/them sehr, that a person coming wäre, the Gutes suchte for the children Israel.)

CLV Et audierunt Sanaballat Horonites, et Tobias servus Ammanites: et contristati sunt afflictione magna, quod venisset homo qui quæreret prosperitatem filiorum Israël.[fn]
  (And audierunt Sanaballat Horonites, and Tobias servus Ammanites: and contristati are afflictione magna, that venisset human who quæreret prosperitatem filiorum Israël.)


2.10 Et audierunt. Contristantur hæretici, etc., usque ad et eos, qui peccando erraverunt, pœnitendo redire cognoscunt.


2.10 And audierunt. Contristantur hæretici, etc., usque to and them, who peccando erraverunt, pœnitendo redire cognoscunt.

BRN And Sanaballat the Aronite heard it, and Tobia the servant, the Ammonite, and it was grievous to them that a man was come to seek good for the children of Israel.

BrLXXNo BrLXX NEH book available


TSNTyndale Study Notes:

2:10 Some of the local, non-Jewish officials were very displeased because rebuilding the walls of Jerusalem would change the balance of political power in favor of the Jews.
• Sanballat was the main leader of opposition to Nehemiah’s rebuilding efforts.
• the Horonite: He was probably from Upper or Lower Horon (Beth-horon, Josh 16:3), approximately 12 miles (19 kilometers) northwest of Jerusalem. Sanballat’s name might indicate that he was a descendant of the Assyrian people imported by Sargon II after the fall of Samaria (2 Kgs 17:24). A document discovered in Egypt indicates that he eventually became governor of Samaria in 408 BC.

TTNTyndale Theme Notes:

Dealing with Conflict

God’s people often have to deal with conflict, either from those outside the community who are opposed to God and his purposes or from those inside the community who cause strife and division. Dealing with conflict requires a great deal of wisdom and tact, as even the smallest conflicts can turn disastrous. Paul faced opposition from government (Acts 16:22-24) and community leaders (Acts 19:23-34). Moses dealt with the grumbling and dissatisfied people of Israel (e.g., Exod 17:1-4). The book of Nehemiah provides perhaps the most comprehensive example of how a godly person can respond to conflict.

Nehemiah faced both external and internal opposition to all that God was directing him to do. External opposition came from foreigners such as Sanballat, Geshem, and Tobiah. They fiercely opposed the rebuilding of Jerusalem’s walls and mocked Nehemiah’s leadership (Neh 2:10, 2:19; 4:1-3). The opposition gradually grew to include other Arabs, Ammonites, and people from Ashdod, who plotted to attack the builders (4:7-9, 11). To meet this opposition, Nehemiah posted guards, prayed for God’s help, developed an emergency warning system, and kept working (4:6-23). Israel’s frustrated enemies made several attempts to disgrace or kill Nehemiah (6:1-14). However, Nehemiah had the wisdom to avoid or frustrate their plots while focusing on the task God had given him.

Nehemiah also faced internal problems. Wealthy Jews were mistreating the poor by charging high interest (5:1-13). Jews had married foreigners who worshiped other gods (13:23-30). Many were not tithing or keeping the Sabbath holy (10:31-39; 13:10-22). Finally, he had to oppose the priest Eliashib, who had allowed Tobiah to use one of the Temple storerooms (13:4-9). Confronting these problems required a firm commitment to the principles explained in Scripture, boldness in insisting that people follow these divine instructions, and compassion in restoring people to fellowship after the confrontation.

In each of these cases, Nehemiah courageously followed the example of earlier leaders such as Moses, who opposed the worship of the gold calf (Exod 32); Samuel, who opposed those involved with Baal worship (1 Sam 7:3-8); Nathan, who opposed David’s sins (2 Sam 12:1-14); and Jehoshaphat, who trusted in God to defeat a much stronger enemy (2 Chr 20:1-37). Like these earlier men of God, Nehemiah took a stand for what was right instead of letting those for whom he was responsible go their own ways. He refused to be discouraged or intimidated by internal difficulties or external threats against him. He consistently depended on God for wisdom and for blessing on his work.

Jesus and Paul both outlined some strategies for dealing with internal conflict (Matt 5:23-26; 18:15-17; 1 Cor 6:1-8; 10:23-33) and external conflict (Matt 5:43-47; Rom 12:14-21). Unfortunately, the actions of believers, no matter how upstanding, will sometimes be met with continued—or even increased—opposition. Nonetheless, we are called to handle opposition in a way similar to Nehemiah—with wisdom, patience, prayer, and resolve.

Passages for Further Study

Gen 13:5-13; 26:12-35; Exod 32:1-35; 1 Sam 7:3-8; 2 Sam 12:1-31; 19:41-43; 2 Chr 20:1-37; 34:3-7; Neh 2:19-20; 4:1-23; 5:1-13; 6:1-14; 13:4-28; Ps 140:1-2; Prov 13:10; 17:14, 19; 25:8; 26:17, 21; 29:22; Hab 1:3; Acts 23:6-11; 2 Cor 7:5-6; Eph 6:10-18; Phil 2:3; 1 Tim 6:4; 2 Tim 2:14, 23-26; Titus 2:15; Jas 3:13-18


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יִּשְׁמַ֞ע סַנְבַלַּ֣ט הַ⁠חֹרֹנִ֗י וְ⁠טֽוֹבִיָּה֙ הָ⁠עֶ֣בֶד הָֽ⁠עַמֹּנִ֔י

and=he/it_listened Sanballat the,Horonite and,Tobiah the,official the,Ammonite

Sanballat was the governor of Samaria, the area right next to Judah. So he was one of the people Nehemiah would have shown a letter from the king authorizing his trip. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly. Alternate translation: “This was how Sanballat the Horonite and his deputy Tobiah the Ammonite learned”

Note 2 topic: translate-names

סַנְבַלַּ֣ט הַ⁠חֹרֹנִ֗י

Sanballat the,Horonite

Sanballat is the name of a man, and Horonite is the name of his people group.

Note 3 topic: translate-names

וְ⁠טֽוֹבִיָּה֙ & הָֽ⁠עַמֹּנִ֔י

and,Tobiah & the,Ammonite

Tobiah is the name of a man, and Ammonite is the name of his people group. Tobiah’s name occurs over a dozen times in the book of Nehemiah. It will be helpful to your readers if you translate it consistently each time.

וְ⁠טֽוֹבִיָּה֙ הָ⁠עֶ֣בֶד

and,Tobiah the,official

From the role that Tobiah plays in the book, this phrase seems to indicate that he was the official who served directly under Sanballat. Alternate translation: “Tobiah, his deputy”

Note 4 topic: figures-of-speech / explicit

וַ⁠יֵּ֥רַע לָ⁠הֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה אֲשֶׁר־בָּ֥א אָדָ֔ם לְ⁠בַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

and,displeased to/for=them displeased greatly which/who he/it_came humankind to,seek welfare of,people Yisrael

The implication is that Sanballat and Tobiah did not want to see Judah become strong again because that would be a threat to the power and influence of Samaria. If it would be helpful in your language, you could say this explicitly.

Note 5 topic: figures-of-speech / idiom

וַ⁠יֵּ֥רַע לָ⁠הֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה

and,displeased to/for=them displeased greatly

Here evil means “bad,” so this expression is the opposite of “if it is good to you” in 2:5 and 2:7. Alternate translation: “They thought it was a bad thing, a very bad thing”

Note 6 topic: figures-of-speech / doublet

וַ⁠יֵּ֥רַע לָ⁠הֶ֖ם רָעָ֣ה גְדֹלָ֑ה

and,displeased to/for=them displeased greatly

These two short phrases mean almost the same thing. Nehemiah uses them together for emphasis. If it would be helpful in your language, you could combine them. Alternate translation: “they became very upset” or “they did not like it at all”

Note 7 topic: figures-of-speech / idiom

אֲשֶׁר־בָּ֥א אָדָ֔ם לְ⁠בַקֵּ֥שׁ טוֹבָ֖ה לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

which/who he/it_came humankind to,seek welfare of,people Yisrael

To seek good for means “to help.” Alternate translation: “that someone had come to help the people of Israel”

Note 8 topic: figures-of-speech / gendernotations

לִ⁠בְנֵ֥י יִשְׂרָאֵֽל

of,people Yisrael

As in 1:6, sons means “descendants.” Alternate translation: “the people of Israel”

BI Neh 2:10 ©