Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #70094

הָאֶזְרָחNum 15

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

The word form ‘הָאֶזְרָח’ (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
is always and only glossed as ‘the, native-born’.

The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemmas=‘הַ’, ‘אֶזְרָח’’ have 2 different glosses: ‘(the),native-born’, ‘the,native-born’.

Hebrew words (9) other than הָאֶזְרָח (Morphology=Td PoS=definite_article
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute)
with a gloss related to ‘native-born’

EXO 12:19וּבְאֶזְרַח (ūⱱəʼezraḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘בְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘and, in, the_native-born_of’ morpheme glosses=‘and, in / on / at / with, native_of’ OSHB EXO 12:19 word 17

OET-LV: 19Seven_of days leaven not it_will_be_found in_your(pl)_of_houses if/because any_of one_who_eats a_thing_leavened and_he_will_be_cut_off the_living_creatures the_that from_the_congregation_of Yisrāʼēl/(Israel) in_sojourner and_in_the_native-born_of the_earth/land.   (EXO_12:19)

OET-RV: 19For seven days you all must have no yeast in your homes, because anyone who eats bread with yeast in it, that person must be driven out from the Israeli people whether they’re a foreigner or a native. (EXO 12:19)

EXO 12:48כְּאֶזְרַח (kəʼezraḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like, the_native-born_of’ morpheme glosses=‘like, native_of’ OSHB EXO 12:48 word 16

OET-LV: 48And_because/when he_will_sojourn with_you a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH he_will_be_circumcised to_him/it every_of male and_then he_will_draw_near to_observe_it and_it_was like_the_native-born_of the_earth/land and_all uncircumcised_man not he_will_eat in/on/over_him/it.   (EXO_12:48)

OET-RV: 48and if someone is living among you and wants to join in Yahweh’s ‘pass-over’, then every male in their family must be circumcised. Only then will they be allowed to observe it, and then they should be considered like a native of the land. No uncircumcised person may eat it. (EXO 12:48)

EXO 12:49לָאֶזְרָח (lāʼezrāḩ)  Lemmas=‘לְ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘to, native-born’ morpheme glosses=‘to_the, native’ OSHB EXO 12:49 word 4

OET-LV: 49Law one it_will_belong to_native-born and_to_sojourner who_sojourns among_you(pl).   (EXO_12:49)

OET-RV: 49This one law will apply to both the natives, and those who live among you all.” (EXO 12:49)

LEV 17:15בָּאֶזְרָח (bāʼezrāḩ)  Lemmas=‘בְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘among, native-born’ morpheme glosses=‘in / on / at / with, native’ OSHB LEV 17:15 word 7

OET-LV: 15And_all person who it_will_eat a_carcass and_a_torn_animal among_native-born and_among_sojourner and_he_will_wash garments_of_his and_he_will_wash with_water and_he_will_be_unclean until the_evening and_he_will_be_pure.   (LEV_17:15)

OET-RV: 15 (LEV 17:15)

LEV 19:34כְּאֶזְרָח (kəʼezrāḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], native-born’ morpheme glosses=‘as, native’ OSHB LEV 19:34 word 1

OET-LV: 34Like_the_native-born of_you(pl) he_will_be to/for_you(pl) the_sojourner who_sojourns with_you(pl) and_you_will_love to_him/it like_yourself if/because sojourners you(pl)_were in_land of_Miʦrayim/(Egypt) I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_19:34)

OET-RV: 34 (LEV 19:34)

LEV 24:16כָּאֶזְרָח (kāʼezrāḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘as, native-born’ morpheme glosses=‘so_the, native’ OSHB LEV 24:16 word 12

OET-LV: 16And_one_who_slanders the_name_of YHWH surely_(die) he_will_be_put_to_death surely_(stone) they_will_stone in_him/it all_of the_congregation as_sojourner as_native-born when_he_slanders the_name he_will_be_put_to_death.   (LEV_24:16)

OET-RV: 16 (LEV 24:16)

LEV 24:22כָּאֶזְרָח (kāʼezrāḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘as, native-born’ morpheme glosses=‘for_the, native’ OSHB LEV 24:22 word 6

OET-LV: 22Judgement_of (of)_one it_will_belong to/for_you(pl) as_sojourner as_native-born it_will_be if/because I am_YHWH god_of_your(pl).   (LEV_24:22)

OET-RV: 22 (LEV 24:22)

NUM 9:14וּלְאֶזְרַח (ūləʼezraḩ)  Lemmas=‘וְ’, ‘לְ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘and, to, the_native-born_of’ morpheme glosses=‘and, for, native_of’ OSHB NUM 9:14 word 18

OET-LV: 14And_because/when he_will_sojourn with_you(pl) a_sojourner and_he_will_observe a_passover to/for_YHWH according_to_the_regulation_of the_passover and_according_to_of_its_judgement so he_will_do a_regulation one it_will_belong to/for_you(pl) and_to_sojourner and_to_the_native-born_of the_earth/land.   (NUM_9:14)

OET-RV: 14If an outsider is living among you and celebrates the ‘pass-over’, they must also do it according to all the same instructionsthere’s only one way to do it whether it’s you all, or a foreigner, or a native of the land. (NUM 9:14)

EZE 47:22כְּאֶזְרָח (kəʼezrāḩ)  Lemmas=‘כְּ’, ‘אֶזְרָח’ contextual morpheme glosses=‘like_[the], native-born’ morpheme glosses=‘as, native-born’ OSHB EZE 47:22 word 15

OET-LV: 22And_it_was you(pl)_will_make_fall it (in)_an_inheritance to/for_you(pl) and_for_the_sojourners who_sojourn among_you(pl) who they_have_fathered children among_you(pl) and_they_will_be to/for_you(pl) like_the_native-born among_the_people_of Yisrāʼēl/(Israel) with_you(pl) they_will_fall (in)_an_inheritance in_the_middle the_tribes_of Yisrāʼēl/(Israel).   (EZE_47:22)

OET-RV: 22You must assign the land as a permanent possession for yourselves and also for any foreigners who are living and raising their children among you. You must consider them to be like native born Israelis, and they must be assigned land among Yisrael’s tribes. (EZE 47:22)