Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Eze IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48

Eze 4 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V17

Parallel EZE 4:16

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Eze 4:16 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)

OET-LVand_he/it_said to_me Oh_son of_humankind see_I [am]_about_to_break [the]_staff of_bread in/on/at/with_Yərūshālayim/(Jerusalem) and_eat bread in/on/at/with_weight and_in/on/at/with_anxiety and_water in/on/at/with_measure and_in/on/at/with_horror they_will_drink.

UHBוַ⁠יֹּ֣אמֶר אֵלַ֗⁠י בֶּן־אָדָם֙ הִנְ⁠נִ֨י שֹׁבֵ֤ר מַטֵּה־לֶ֨חֶם֙ בִּ⁠יר֣וּשָׁלִַ֔ם וְ⁠אָכְלוּ־לֶ֥חֶם בְּ⁠מִשְׁקָ֖ל וּ⁠בִ⁠דְאָגָ֑ה וּ⁠מַ֕יִם בִּ⁠מְשׂוּרָ֥ה וּ⁠בְ⁠שִׁמָּמ֖וֹן יִשְׁתּֽוּ׃
   (va⁠yyoʼmer ʼēla⁠y ben-ʼādām hin⁠niy shoⱱēr maţţēh-leḩem bi⁠yrūshālaim və⁠ʼākə-leḩem bə⁠mishqāl ū⁠ⱱi⁠dəʼāgāh ū⁠mayim bi⁠məsūrāh ū⁠ⱱə⁠shimmāmōn yishtū.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ εἶπε πρὸς μὲ, υἱὲ ἀνθρώπου, ἰδοὺ ἐγὼ συντρίβω στήριγμα ἄρτου ἐν Ἱερουσαλὴμ, καὶ φάγονται ἄρτον ἐν σταθμῷ καὶ ἐν ἐνδείᾳ, καὶ ὕδωρ ἐν μέτρῳ, καὶ ἐν ἀφανισμῷ πίονται·
   (Kai eipe pros me, huie anthrōpou, idou egō suntribō staʸrigma artou en Hierousalaʸm, kai fagontai arton en stathmōi kai en endeia, kai hudōr en metrōi, kai en afanismōi piontai; )

BrTrAnd he said to me, Son of man, behold, I break the support of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight and in want; and shall drink water by measure, and in a state of ruin:

ULTHe also said to me, “Son of man! Behold! I am breaking the staff of bread in Jerusalem, and they will eat bread while rationing it in anxiety and drink water while rationing it in trembling.

USTThen he said to me, “Son of man, I will cause the supply of food to Jerusalem to be cut off. Then the people will eat the small amounts of food and drink the small amounts of water that their leaders permit them to have, and they will be very distressed and anxious as they do that,

BSB  § Then He told me, “Son of man, I am going to cut off the supply [fn] of food in Jerusalem. They will anxiously eat bread rationed by weight, and in despair they will drink water by measure.


4:16 Hebrew staff


OEBHe also said to me, Son of man, I am about to break the staff of bread in Jerusalem; they shall eat bread by weight and in terror, and drink water by measure and in dismay,

WEBBEMoreover he said to me, “Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem. They will eat bread by weight, and with fearfulness. They will drink water by measure, and in dismay;

WMBB (Same as above)

NETThen he said to me, “Son of man, I am about to remove the bread supply in Jerusalem. They will eat their bread ration anxiously, and they will drink their water ration in terror

LSVAnd He says to me, “Son of man, behold, I am breaking the staff of bread in Jerusalem, and they have eaten bread by weight and with fear; and water by measure and with astonishment, they drink;

FBVThen he went on, “Son of man, watch! I am going to put a stop to Jerusalem's food supply. Worried sick, they will eat bread rationed by weight. Despairing at what's happening, they will drink water measured in small amounts.

T4TThen he said to me, “You human, I will cause the supply of food to Jerusalem to be cut off. Then the people will eat the small amounts of food and drink the small amounts of waterthat the government permits them to have, and they will be very distressed and anxious as they do that,

LEBAnd he said to me, “Son of man,[fn] look, I am going to break the supply[fn] of bread in Jerusalem, and they will eat bread by weight, anxiously,[fn] and rationed water,[fn] and they will drink with horror,


4:16 Or “mortal,” or “son of humankind”

4:16 Literally “staff”

4:16 Literally “and with worry”

4:16 Literally “and water by amount”

BBEAnd he said to me, Son of man, see, I will take away from Jerusalem her necessary bread: they will take their bread by weight and with care, measuring out their drinking-water with fear and wonder:

MoffNo Moff EZE book available

JPSMoreover He said unto me: 'Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem, and they shall eat bread by weight, and with anxiety; and they shall drink water by measure, and in appalment;

ASVMoreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with fearfulness; and they shall drink water by measure, and in dismay:

DRAAnd he said to me: Son of man: Behold, I will break in pieces the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care: and they shall drink water by measure, and in distress.

YLTAnd He saith unto me, 'Son of man, lo, I am breaking the staff of bread in Jerusalem, and they have eaten bread by weight and with fear; and water by measure and with astonishment, they do drink;

DrbyAnd he said unto me, Son of man, behold, I break the staff of bread in Jerusalem; and they shall eat bread by weight, and with anxiety; and they shall drink water by measure, and with astonishment:

RVMoreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with carefulness; and they shall drink water by measure, and with astonishment:

WbstrMoreover he said to me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment.

KJB-1769Moreover he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Jerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment:
   (Moreover/What's_more he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Yerusalem: and they shall eat bread by weight, and with care; and they shall drink water by measure, and with astonishment: )

KJB-1611[fn]Moreouer he said vnto me, Sonne of man, behold, I wil breake the staffe of bread in Ierusalem, and they shall eat bread by weight, and with care, and they shal drinke water by measure, and with astonishment:
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above, apart from punctuation and footnotes)


4:16 Leuit. 26. 26. chap 5. 16. and 13. 13.

BshpsAnd he saide vnto me, Beholde thou sonne of man, I wyll breake the staffe of bread in Hierusalem, and they shall eate their bread with waight and with care, and their water in measure and astonishment shall they drinke,
   (And he said unto me, Behold thou/you son of man, I will break the staff of bread in Yerusalem, and they shall eat their bread with waight and with care, and their water in measure and astonishment shall they drink,)

GnvaMoreouer, he said vnto me, Sonne of man, beholde, I will breake the staffe of bread in Ierusalem, and they shall eate bread by weight, and with care, and they shall drinke water by measure, and with astonishment.
   (Moreover/What's_more, he said unto me, Son of man, behold, I will break the staff of bread in Yerusalem, and they shall eat bread by weight, and with care, and they shall drink water by measure, and with astonishment. )

CvdlAnd he sayde vnto me: Beholde thou sonne off man, I will mynishe all the prouysion of bred in Ierusalem, so that they shall weye their bred, and eate it with scarcenesse. But as for water, they shall haue a very litle measure theroff, to drynke.
   (And he said unto me: Behold thou/you son off man, I will mynishe all the provision of bread in Yerusalem, so that they shall way their bred, and eat it with scarcenesse. But as for water, they shall have a very little measure thereoff, to drink.)

WyclAnd he seide to me, Sone of man, lo! Y schal al to-breke the staf of breed in Jerusalem, and thei schulen ete her breed in weiyte and in bisynesse, and thei schulen drynke water in mesure and in angwisch;
   (And he said to me, Sone of man, lo! I shall all to-breke the staf of bread in Yerusalem, and they should eat her breed in weiyte and in bisynesse, and they should drink water in measure and in angwisch;)

LuthUnd sprach zu mir: Du Menschenkind, siehe, ich will den Vorrat des Brots zu Jerusalem wegnehmen, daß sie das Brot essen müssen nach dem Gewicht und mit Kummer und das Wasser nach dem Maß mit Kummer trinken,
   (And spoke to mir: You Menschenkind, look, I will the Vorrat the bread to Yerusalem wegnehmen, that they/she/them the bread eat müssen after to_him Gewicht and with Kummer and the water after to_him Maß with Kummer drink,)

ClVgEt dixit ad me: Fili hominis, ecce ego conteram baculum panis in Jerusalem, et comedent panem in pondere et in sollicitudine, et aquam in mensura et in angustia bibent,
   (And he_said to me: Fili of_man, behold I conteram baculum bread in Yerusalem, and comedent panem in pondere and in sollicitudine, and waterm in mensura and in angustia bibent, )


TSNTyndale Study Notes:

4:9-17 The near-starvation diet of eight ounces of food and a jar of water for each day represent siege rations and reflect a desperate situation in which there was not enough of any one kind of grain to make a whole loaf.


UTNuW Translation Notes:

(Occurrence 0) Behold

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

Alternate translation: “Look” or “Listen” or “Pay attention to what I am about to tell you”

(Occurrence 0) I am breaking the staff of bread in Jerusalem

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

Alternate translation: “I will stop the supply of food to Jerusalem”

Note 1 topic: figures-of-speech / metaphor

(Occurrence 0) the staff of bread

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

The supply is called a staff because some people need a staff to walk and do their work, and people need bread to live. Bread represents all kinds of food. Alternate translation: “the supply of food” (See also: figs-synecdoche)

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

(Occurrence 0) they will eat bread while rationing it in anxiety

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

You may need to make explicit why they will ration the bread. “they will carefully divide their bread because they fear that there will not be enough”

(Occurrence 0) rationing

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

giving small amounts of something of which there is not enough to many people

Note 3 topic: figures-of-speech / metonymy

(Occurrence 0) rationing it in trembling

(Some words not found in UHB: and=he/it_said to=me son_of humankind behold,I break supply food/grain/bread in/on/at/with,Jerusalem and,eat food/grain/bread in/on/at/with,weight and,in/on/at/with,anxiety and=water in/on/at/with,measure and,in/on/at/with,horror drink )

The word “shaking” is a metaphor for being afraid and “trembling” represents fear. Alternate translation: “rationing it while shaking” or “rationing it in fear”

BI Eze 4:16 ©