Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB Psa 126:1 הָיִינוּ (hāyīnū) Strongs=1961 Lemma=‘הָיָה’
contextual word gloss=‘we_were’ word gloss=‘were’
Morphology=Vqp1cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=plural
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘הָיִינוּ’ (Morphology=Vqp1cp PoS=qal_verb Type=perfect_(qatal) Person=first Gender=common Number=plural) has 4 different glosses: ‘we_are’, ‘we_have_become’, ‘we_have_been’, ‘we_were’.
GEN 42:31 contextual word gloss=‘we_are’ word gloss=‘are’ OSHB GEN 42:31 word 6
OET-LV: 31 And_we_said to_him/it are_honest we not we_are spies. (GEN_42:31)
OET-RV: 31 but we told him, ‘We’re honest—we’re not spies. (GEN 42:31)
NUM 13:33 contextual word gloss=‘we_were’ word gloss=‘were’ OSHB NUM 13:33 word 13
OET-LV: 33 And_there we_saw DOM the_Nephilim the_descendants_of ˊĀnāq were_from the_Nefilim/Nephilim and_we_were in_our_own_of_eyes like_grasshoppers and_thus/so/as_follows we_were in_their_of_eyes. (NUM_13:33)
OET-RV: 33 plus we saw the Nefilim (descendants of Anak), and we felt as small as grasshoppers compared to them, and that’s how they saw us as well.” (NUM 13:33)
DEU 6:21 contextual word gloss=‘we_were’ word gloss=‘were’ OSHB DEU 6:21 word 4
OET-LV: 21 And_you_will_say to_your_of_child slaves we_were of_Parˊoh in_Miʦrayim/(Egypt) and_he_brought_us_out YHWH from_Miʦrayim by_a_hand strong. (DEU_6:21)
OET-RV: 21 then you can tell them, ‘We were Far-oh’s slaves in Egypt, but Yahweh used his incredible power to get us out of there. (DEU 6:21)
NEH 3:36 contextual word gloss=‘we_are’ word gloss=‘are’ OSHB NEH 3:36 word 4
OET-LV: 36 hear our_god_of_Oh if/because we_are contempt and_return reproach_of_their to head_of_their_own and_give_them to_plunder in_land captivity. (NEH_3:36)
PSA 79:4 contextual word gloss=‘we_have_become’ word gloss=‘become’ OSHB PSA 79:4 word 1
OET-LV: 4 We_have_become a_reproach to_our_of_neighbours mockery and_derision to_those_around_of_us. (PSA_79:4)
OET-RV: 4 We have become a reproach for our neighbours—
⇔ mocked and scorned by those around us. (PSA 79:4)
PSA 126:3 contextual word gloss=‘we_were’ word gloss=‘are’ OSHB PSA 126:3 word 5
OET-LV: 3 YHWH He_has_made_great for_doing with_us we_were joyful. (PSA_126:3)
OET-RV: 3 Yahweh did great things for us.
⇔ How glad we were. (PSA 126:3)
ISA 1:9 contextual word gloss=‘we_were’ word gloss=‘been’ OSHB ISA 1:9 word 9
OET-LV: 9 If_not YHWH hosts he_had_left to/for_us survivor[s] like_a_little like_Şədom we_were (to)_ˊAmorāh/(Gomorrah) we_were_like. (ISA_1:9)
OET-RV: 9 If it wasn’t for the fact that army commander Yahweh left a few survivors behind,
⇔ we would have been wiped out like both Sodom and Amorah (Gomorrah). (ISA 1:9)
ISA 26:17 contextual word gloss=‘we_were’ word gloss=‘were’ OSHB ISA 26:17 word 9
OET-LV: 17 Like a_pregnant_woman who_she_brings_near to_give_birth she_is_in_labour she_cries_out in_her_of_labour-pains so we_were from_before_of_you Oh_YHWH. (ISA_26:17)
OET-RV: 17 ◙
⇔ …
⇔ … (ISA 26:17)
ISA 63:19 contextual word gloss=‘we_have_been’ word gloss=‘become’ OSHB ISA 63:19 word 1
OET-LV: 19 We_have_been from_long_ago/eternity those_whom_not you_ruled over_them those_whom_not it_was_called name_of_your on_them if you_tore the_heavens you_came_down from_before_of_you mountains they_shook. (ISA_63:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 63:19)
LAM 5:3 contextual word gloss=‘we_have_become’ word gloss=‘become’ OSHB LAM 5:3 word 2
OET-LV: 3 fatherless_ones we_have_become wwww a_father mothers_of_our are_like_widows. (LAM_5:3)
OET-RV: ⇔ 3 We have become orphans, without a father,
⇔ ≈ and our mothers are like widows. (LAM 5:3)