Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBMSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVSLTWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopicsParallelInterlinearReferenceDictionarySearch

Open English Translation (OET)

Hebrew wordlink #268518

בְּרוֹקPsa 144

Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.

Only use of identical word form ‘בְּרוֹק’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) in the Hebrew originals

The word form ‘בְּרוֹק’ (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) is always and only glossed as ‘flash’.

Hebrew words (5) other than בְּרוֹק (Morphology=Vqv2ms PoS=qal_verb Type=imperative Person=second Gender=masculine Number=singular) with a gloss related to ‘flash’

JOB 15:12יִּרְזְמוּן (yirzəmūn)  Lemmas=‘רָזַם’, ‘נ’ contextual morpheme glosses=‘do, they_flash’ morpheme glosses=‘flash, ’ OSHB JOB 15:12 word 5

OET-LV: 12Why does_it_carry_you_away heart_of_your and_why do_they_flash eyes_of_your.   (JOB_15:12)

OET-RV: 12Why do your emotions get carried away?
 ⇔ ≈ Why do your eyes flash with anger? (JOB 15:12)

ISA 13:10יָהֵלּוּ (yāhēllū)  Lemma=‘הָלַל’ contextual word gloss=‘they_will_flash_forth’ word gloss=‘give’ OSHB ISA 13:10 word 6

OET-LV: 10If/because the_stars_of the_heavens and_their_of_constellations not they_will_flash_forth light_of_their it_will_be_dark the_sun in_his/its_coming_out and_the_moon not it_will_make_shine light_of_its.   (ISA_13:10)

OET-RV: 10The stars in the sky and their constellations
 ⇔ won’t shine their light.
 ⇔ The sun coming out will be dark,
 ⇔ ≈ and the moon won’t be shining its light. (ISA 13:10)

AMOS 5:9הַמַּבְלִיג (hammaⱱlīg)  Lemmas=‘הַ’, ‘בָּלַג’ contextual morpheme glosses=‘the_[one, who]_causes_to_flash’ morpheme glosses=‘the, flash_out’ OSHB AMOS 5:9 word 1

OET-LV: 9the_one_who_causes_to_flash devastation on the_strong and_devastation on a_fortress it_will_come.   (AMO_5:9)

OET-RV: 9He causes devastation to land on the strong,
 ⇔ ≈ and destruction comes down on the fortresses. (AMO 5:9)

NAH 3:3וּבְרַק (ūⱱəraq)  Lemmas=‘וְ’, ‘בָּרָק’ contextual morpheme glosses=‘and_[the], lightning_flash_of’ morpheme glosses=‘and, glittering_of’ OSHB NAH 3:3 word 5

OET-LV: 3A_horseman bringing_up and_the_blade_of a_sword and_the_lightning_flash_of a_spear and_the_multitude_of the_slain and_the_weight_of corpse[s] and_there_is_not an_end to_corpse[s] wwww over_their_of_corpse[s].   (NAH_3:3)

OET-RV: 3Charging horsemen, flashing swords, glittering spears.
 ⇔ Many slainheaps of corpses.
 ⇔ ≈ Uncountable bodiespeople trip over them. (NAH 3:3)

HAB 3:11בְּרַק (bəraq)  Lemma=‘בָּרָק’ contextual word gloss=‘the_lightning_flash_of’ word gloss=‘flashing_of’ OSHB HAB 3:11 word 9

OET-LV: 11Sun moon it_has_stood_still lofty_residence_(to)_a to_light_of arrows_of_your they_go to_brightness_of the_lightning_flash_of your_spear_of_of.   (HAB_3:11)

OET-RV: 11The sun and moon have stopped in their places
 ⇔ with the light from your arrows as they fly by,
 ⇔ yes, with the gleam of your flashing spear. (HAB 3:11)