Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wyc SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Nah 3 V1 V2 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=small word differences Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET-LV A_horseman bringing_up and_flashing of_a_sword and_glittering of_a_spear and_many of_[the]_slain and_heaps of_corpse[s] and_without an_end to_the_dead_bodies wwww[fn] in/on/at/with_dead_their.
3:3 Variant note: יכשלו: (x-qere) ’וְ/כָשְׁל֖וּ’: lemma_c/3782 n_0.0 morph_HC/Vqp3cp id_34AXb וְ/כָשְׁל֖וּ
UHB פָּרָ֣שׁ מַעֲלֶ֗ה וְלַ֤הַב חֶ֨רֶב֙ וּבְרַ֣ק חֲנִ֔ית וְרֹ֥ב חָלָ֖ל וְכֹ֣בֶד פָּ֑גֶר וְאֵ֥ין קֵ֨צֶה֙ לַגְּוִיָּ֔ה וְכָשְׁל֖וּ[fn] בִּגְוִיָּתָֽם׃ ‡
(pārāsh maˊₐleh vəlahaⱱ ḩereⱱ ūⱱəraq ḩₐnit vəroⱱ ḩālāl vəkoⱱed pāger vəʼēyn qēʦeh laggəviyyāh vəkāshəlū bigəviyyātām.)
Key: khaki:verbs, red:negative.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
K יכשלו
BrLXX καὶ ἱππέως ἀναβαίνοντος, καὶ στιλβούσης ῥομφαίας, καὶ ἐξαστραπτόντων ὅπλων, καὶ πλήθους τραυματιῶν, καὶ βαρείας πτώσεως, καὶ οὐκ ἦν πέρας τοῖς ἔθνεσιν αὐτῆς· καὶ ἀσθενήσουσιν ἐν τοῖς σώμασιν αὐτῶν ἀπὸ πλήθους πορνείας·
(kai hippeōs anabainontos, kai stilbousaʸs ɽomfaias, kai exastraptontōn hoplōn, kai plaʸthous traumatiōn, kai bareias ptōseōs, kai ouk aʸn peras tois ethnesin autaʸs; kai asthenaʸsousin en tois sōmasin autōn apo plaʸthous porneias; )
BrTr and of the mounting rider, and of the glittering sword, and of the gleaming arms, and of a multitude of slain, and of heavy falling: and there was no end to her nations, but they shall be weak in their bodies
ULT There are charging horsemen,
⇔ flashing swords, glittering spears,
⇔ many slain, heaps of corpses.
⇔ There is no end to the dead bodies; their attackers stumble over the dead bodies.
UST Look at their flashing swords and glittering spears as the horsemen race forward! Many people of Nineveh will be killed; there will be piles of corpses, so many that the attackers will stumble over them.
BSB Charging horseman,
⇔ flashing sword,
⇔ shining spear;
⇔ heaps of slain,
⇔ mounds of corpses,
⇔ dead bodies without end—
⇔ they stumble over their dead—
OEB Horsemen charging,
⇔ swords flashing,
⇔ spears glittering,
⇔ a multitude of slain,
⇔ a heap of bodies,
⇔ no end to the corpses
⇔ over which people stumble!
WEBBE the horseman charging, and the flashing sword, the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies. They stumble on their bodies
WMBB (Same as above)
NET The charioteers will charge ahead;
⇔ their swords will flash
⇔ and their spears will glimmer!
⇔ There will be many people slain;
⇔ there will be piles of the dead,
⇔ and countless casualties –
⇔ so many that people will stumble over the corpses.
LSV And the flame of a sword, and the lightning of a spear,
And the abundance of the wounded,
And the weight of carcasses,
Indeed, there is no end to the bodies,
They stumble over their bodies.
FBV Horsemen charge, swords flash, spears glitter! Many dead, piles of corpses, countless bodies—so many that people stumble over them.
T4T Look at their flashing swords and glittering spears
⇔ as the horsemen race forward!
⇔ Many people of Nineveh will be killed;
⇔ there will be piles of corpses,
⇔ with the result that people will stumble over them.
LEB • Swords flash! • Spears glitter! • [fn] • There is no end to the slain! • They stumble over their dead!
¶
3:? Literally “Many dead, piles of corpses”
BBE Horsemen driving forward, and the shining sword and the bright spear: and a great number of wounded, and masses of dead bodies; they are falling over the bodies of the dead:
Moff No Moff NAH book available
JPS The horseman charging, and the flashing sword, and the glittering spear; and a multitude of slain, and a heap of carcases; and there is no end of the corpses, and they stumble upon their corpses;
ASV the horseman mounting, and the flashing sword, and the glittering spear, and a multitude of slain, and a great heap of corpses, and there is no end of the bodies; they stumble upon their bodies;—
DRA And of the shining sword, and of the glittering spear, and of a multitude slain, and of a grievous destruction: and there is no end of carcasses, and they shall fall down on their dead bodies.
YLT And the flame of a sword, and the lightning of a spear, And the abundance of the wounded, And the weight of carcases, Yea, there is no end to the bodies, They stumble over their bodies.
Drby The horseman springing up, and the glitter of the sword, and the flash of the spear, and a multitude of slain, and a mass of carcases, and no end of corpses: they stumble over their corpses.
RV the horseman mounting, and the flashing sword, and the glittering spear; and a multitude of slain, and a great heap of carcases: and there is none end of the corpses; they stumble upon their corpses:
Wbstr The horseman lifteth up both the bright sword, and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcasses; and there is no end of their corpses; they stumble upon their corpses:
KJB-1769 The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses:[fn]
(The horseman lifteth up both the bright sword and the glittering spear: and there is a multitude of slain/killed, and a great number of carcases; and there is none end of their corpses; they stumble upon their corpses: )
3.3 the bright…: Heb. the flame of the sword, and the lightning of the spear
KJB-1611 [fn]The horseman lifteth vp both the bright sword, & the glittering speare, and there is a multitude of slaine, and a great number of carkeises: and there is none ende of their corpses: they stumble vpon their corpses,
(The horseman lifteth up both the bright sword, and the glittering spear, and there is a multitude of slain/killed, and a great number of carkeises: and there is none end of their corpses: they stumble upon their corpses,)
3:3 Heb. the flame of the sword and the lightning of the speare.
Bshps The horseman lifting vp both the glistering blade of the sword & also the shining speare, many wounded, many corpses, and no end of carcasses, they shall stumble at dead bodies.
(The horseman lifting up both the glistering blade of the sword and also the shining spear, many wounded, many corpses, and no end of carcasses, they shall stumble at dead bodies.)
Gnva The horseman lifteth vp both the bright sword, and the glittering speare, and a multitude is slaine, and the dead bodyes are many: there is none ende of their corpses: they stumble vpon their corpses,
(The horseman lifteth up both the bright sword, and the glittering spear, and a multitude is slain/killed, and the dead bodyes are many: there is none end of their corpses: they stumble upon their corpses, )
Cvdl There the horse men get vp with naked swerdes, and glisterynge speares: There lyeth a multitude slayne, and a greate heape of deed bodies: There is no ende of deed coarses, yee men fall vpon their bodies:
(There the horse men get up with naked swords, and glisterynge spears: There lieth/lies a multitude slain/killed, and a great heap of dead bodies: There is no end of dead coarses, ye/you_all men fall upon their bodies:)
Wyc and of schynynge swerd, and glesenynge spere, and of slayn multitude, and of greuouse fallyng, nether ther is eende of careyns. And thei schulen falle togidere in her bodies,
(and of shining sword, and glesenynge spere, and of slain/killed multitude, and of greuouse fallyng, neither there is eende of careyns. And they should fall together in her bodies,)
Luth Er bringet Reiter herauf mit glänzenden Schwertern und mit blitzenden Spießen. Da liegen viel Erschlagene und große Haufen Leichname, daß derselbigen keine Zahl ist und man über ihre Leichname fallen muß.
(He bringet Reiter herauf with glänzenden Schwertern and with blitzenden Spießen. So lie/lay many Erschlagene and large Haufen Leichname, that derselbigen no Zahl is and man above their/her Leichname fallen muß.)
ClVg et micantis gladii, et fulgurantis hastæ, et multitudinis interfectæ, et gravis ruinæ; nec est finis cadaverum, et corruent in corporibus suis.
(and micantis gladii, and fulgurantis hastæ, and multitudinis interfectæ, and gravis ruinæ; but_not it_is finis cadaverum, and corruent in corporibus to_his_own. )
3:2-3 These short, staccato phrases dramatize the effects of seeing and hearing the battle.
• Assyrian chariots and charioteers were feared far and wide.
Note 1 topic: figures-of-speech / parallelism
(Occurrence 0) heaps of corpses, great piles of bodies
(Some words not found in UHB: horsemen charging and,flashing swords and,glittering spears and,many slain and,heaps corpses and,without end to_the,dead_bodies יכשלו in/on/at/with,dead,their )
These two phrases mean basically the same thing and indicate that there were so many dead bodies that the attackers piled them in heaps.
(Occurrence 0) corpses
(Some words not found in UHB: horsemen charging and,flashing swords and,glittering spears and,many slain and,heaps corpses and,without end to_the,dead_bodies יכשלו in/on/at/with,dead,their )
bodies of people who have died
Note 2 topic: figures-of-speech / hyperbole
(Occurrence 0) There is no end to the bodies
(Some words not found in UHB: horsemen charging and,flashing swords and,glittering spears and,many slain and,heaps corpses and,without end to_the,dead_bodies יכשלו in/on/at/with,dead,their )
The words “no end” are an exaggeration for the great number of bodies that the attackers piled into heaps. Alternate translation: “There are too many bodies to count” or “There are a great number of bodies”