Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroPs1Ps2Ps3Ps4Ps5Ps6Ps7Ps8Ps9Ps10Ps11Ps12Ps13Ps14Ps15Ps16Ps17Ps18Ps19Ps20Ps21Ps22Ps23Ps24Ps25Ps26Ps27Ps28Ps29Ps30Ps31Ps32Ps33Ps34Ps35Ps36Ps37Ps38Ps39Ps40Ps41Ps42Ps43Ps44Ps45Ps46Ps47Ps48Ps49Ps50Ps51Ps52Ps53Ps54Ps55Ps56Ps57Ps58Ps59Ps60Ps61Ps62Ps63Ps64Ps65Ps66Ps67Ps68Ps69Ps70Ps71Ps72Ps73Ps74Ps75Ps76Ps77Ps78Ps79Ps80Ps81Ps82Ps83Ps84Ps85Ps86Ps87Ps88Ps89Ps90Ps91Ps92Ps93Ps94Ps95Ps96Ps97Ps98Ps99Ps100Ps101Ps102Ps103Ps104Ps105Ps106Ps107Ps108Ps109Ps110Ps111Ps112Ps113Ps114Ps115Ps116Ps117Ps118Ps119Ps120Ps121Ps122Ps123Ps124Ps125Ps126Ps127Ps128Ps129Ps130Ps131Ps132Ps133Ps134Ps135Ps136Ps137Ps138Ps139Ps140Ps141Ps142Ps143Ps144Ps145Ps146Ps147Ps148Ps149Ps150

Psa 144 V1V2V3V4V5V7V8V9V10V11V12V13V14V15

Parallel PSA 144:6

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 144:6 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVStretch_out hand_your from_on_high rescue_me and_deliver_me from_waters many from_hand of_sons of_foreignness.

UHBבְּר֣וֹק בָּ֭רָק וּ⁠תְפִיצֵ֑⁠ם שְׁלַ֥ח חִ֝צֶּ֗י⁠ךָ וּ⁠תְהֻמֵּֽ⁠ם׃
   (bərōq bārāq ū⁠təfīʦē⁠m shəlaḩ ḩiʦʦey⁠kā ū⁠təhummē⁠m.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ τὴν δύναμιν τῶν φοβερῶν σου ἐροῦσι, καὶ τὴν μεγαλωσύνην σου διηγήσονται.
   (Kai taʸn dunamin tōn foberōn sou erousi, kai taʸn megalōsunaʸn sou diaʸgaʸsontai. )

BrTrAnd they shall speak of the power of thy terrible acts; and recount thy greatness.

ULTShoot lightning and scatter them;
 ⇔ send your bolts and disturb them.

USTCause lightning to flash with the result that your enemies will run away!
 ⇔ Shoot your arrows at them and cause them to run away in panic.

BSBFlash forth Your lightning and scatter them;
 ⇔ shoot Your arrows and rout them.


OEBFlash forth lightning and scatter them,
 ⇔ your arrows send forth and confound them.

WEBBEThrow out lightning, and scatter them.
 ⇔ Send out your arrows, and rout them.

WMBB (Same as above)

NETHurl lightning bolts and scatter them!
 ⇔ Shoot your arrows and rout them!

LSVSend forth lightning, and scatter them,
Send forth Your arrows, and trouble them,

FBVScatter your enemies[fn] with flashes of lightning! Let your arrows fly and send them running in confusion!


144:6 “You enemies”: implied.

T4TCause lightning to flash with the result that your enemies will run away!
 ⇔ Shoot your arrows at them and cause them to run away/scatter►.

LEB•  dispatch your arrows and rout them.

BBEWith your storm-flames send them in flight: send out your arrows for their destruction.

Moffflash lightning out to scatter my foes,
 ⇔ shoot thine arrows to discomfit them;

JPSCast forth lightning, and scatter them; send out Thine arrows, and discomfit them.

ASVCast forth lightning, and scatter them;
 ⇔ Send out thine arrows, and discomfit them.

DRAAnd they shall speak of the might of thy terrible acts: and shall declare thy greatness.

YLTSend forth lightning, and scatter them, Send forth Thine arrows, and trouble them,

DrbyCast forth lightnings, and scatter them; send forth thine arrows, and discomfit them:

RVCast forth lightning, and scatter them; send out thine arrows, and discomfit them.

WbstrCast forth lightning, and scatter them: shoot thy arrows, and destroy them.

KJB-1769Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine arrows, and destroy them.
   (Cast forth lightning, and scatter them: shoot out thine/your arrows, and destroy them. )

KJB-1611[fn]Cast forth lightning, and scatter them: shoote out thine arrowes, and destroy them.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above apart from footnotes)


144:6 Psal. 18. 13,14.

BshpsCast out terrible lightninges and feare them: shoote out thyne arrowes and consume them.
   (Cast out terrible lightninges and fear them: shoot out thine/your arrows and consume them.)

GnvaCast forth the lightning and scatter them: shoote out thine arrowes, and consume them.
   (Cast forth the lightning and scatter them: shoot out thine/your arrows, and consume them. )

CvdlSende forth the lightenynge & scater the, shute out thine arowes and consume them.
   (Send forth the lightenynge and scater them, shute out thine/your arrows and consume them.)

WyclAnd thei schulen seye the vertu of thi ferdful thingis; and thei schulen telle thi greetnesse.
   (And they should say the virtue of thy/your ferdful things; and they should telle thy/your greatness.)

LuthLaß blitzen und zerstreue sie; schieße deine Strahlen und schrecke sie!
   (Let blitzen and zerstreue sie; schieße your Strahlen and schrecke sie!)

ClVgEt virtutem terribilium tuorum dicent, et magnitudinem tuam narrabunt.[fn]
   (And virtutem terribilium tuorum dicent, and magnitudinem tuam narrabunt. )


144.6 Et virtutem. Si non minaretur, nulla esset correctio; si vero non blandiretur, nulla esset exhortatio. Est itaque amabilis et terribilis. Dicent ergo virtutem disciplinantis et punientis, si prædicant regnum æternum, non tacent ignem æternum.


144.6 And virtutem. When/But_if not/no minaretur, nulla was correctio; when/but_if vero not/no blandiretur, nulla was exhortatio. Est therefore amabilis and terribilis. Dicent therefore virtutem disciplinantis and punientis, when/but_if prædicant kingdom eternal, not/no tacent ignem eternal.


TSNTyndale Study Notes:

Ps 144 This lament begins with an exclamation of love for the Lord. The community then reflects on the transitory nature of life (144:3-4). The psalmist prays for divine intervention and anticipates victory (144:5-11). A new song (144:9-10) and a prayer for rescue (144:11) open up the theme of the Lord’s blessing through his provisions and protection (144:12-15).


UTNuW Translation Notes:

Send & scatter & shoot & drive

(Some words not found in UHB: flash_forth lightning and,scatter,them send_out arrows,your and,rout,them )

These should probably be translated as requests, not commands, since the psalmist knows that God is greater than he is.

in confusion

(Some words not found in UHB: flash_forth lightning and,scatter,them send_out arrows,your and,rout,them )

Alternate translation: “so they do not know what to think or what to do”

BI Psa 144:6 ©