Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Hab IntroC1C2C3

Hab 3 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel HAB 3:11

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Hab 3:11 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)
 ⇔ 

OET-LVSun moon it_has_stood_still place_in at_light arrows_your they_go at_flashing the_lightning_flash spear_your.

UHBשֶׁ֥מֶשׁ יָרֵ֖חַ עָ֣מַד זְבֻ֑לָ⁠ה לְ⁠א֤וֹר חִצֶּ֨י⁠ךָ֙ יְהַלֵּ֔כוּ לְ⁠נֹ֖גַהּ בְּרַ֥ק חֲנִיתֶֽ⁠ךָ׃
   (shemesh yārēaḩ ˊāmad zəⱱulā⁠h lə⁠ʼōr ḩiʦʦey⁠kā yəhallēkū lə⁠nogah bəraq ḩₐnīte⁠kā.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXἘπῄρθη ὁ ἥλιος, καὶ ἡ σελήνη ἔστη ἐν τῇ τάξει αὐτῆς· εἰς φῶς βολίδες σου πορεύσονται, εἰς φέγγος ἀστραπῆς ὅπλων σου.
   (Epaʸrthaʸ ho haʸlios, kai haʸ selaʸnaʸ estaʸ en taʸ taxei autaʸs; eis fōs bolides sou poreusontai, eis fengos astrapaʸs hoplōn sou. )

BrTrThe sun was exalted, and the moon stood still in her course: thy darts shall go forth at the light, at the brightness of the gleaming of thine arms.

ULTThe sun and moon stood still in their high places
 ⇔ at the light of your arrows as they fly,
 ⇔ at the gleam of your flashing spear.

USTThe sun and moon stopped moving in the sky,
 ⇔ while your lightning flashed past like a swift arrow,
 ⇔ and your glittering spear flashed.

BSBSun and moon stood still
 ⇔ in their places
 ⇔ at the flash of Your flying arrows,
 ⇔ at the brightness of Your shining spear.


OEBThe sun forgets to rise.
 ⇔ The moon stands still in its place.
 ⇔ Your arrows go forth to give light.
 ⇔ Your glittering spear is as lightning.

WEBBEThe sun and moon stood still in the sky
 ⇔ at the light of your arrows as they went,
 ⇔ at the shining of your glittering spear.

WMBB (Same as above)

NETThe sun and moon stand still in their courses;
 ⇔ the flash of your arrows drives them away,
 ⇔ the bright light of your lightning-quick spear.

LSVSun—moon—has stood—a habitation,
Your arrows go on at the light,
At the brightness, the glittering of Your spear.

FBVThe sun and moon stood still in the sky as your sparkling arrows flew and your spears flashed bright.

T4T  ⇔ The sun and moon stopped moving in the sky
 ⇔ while your lightning flashed past like a swift arrow,
 ⇔ and your glittering spear flashed.

LEB• and moon stood still in their place; at the light of your arrows they moved about; •  at the gleam of the flashing of your spear.

BBEAt the light of your arrows they went away, at the shining of your polished spear.

MoffNo Moff HAB book available

JPSThe sun and moon stand still in their habitation; at the light of Thine arrows as they go, at the shining of Thy glittering spear.

ASVThe sun and moon stood still in their habitation,
 ⇔ At the light of thine arrows as they went,
 ⇔ At the shining of thy glittering spear.

DRAThe sun and the moon stood still in their habitation, in the light of thy arrows, they shall go in the brightness of thy glittering spear.

YLTSun — moon — hath stood — a habitation, At the light thine arrows go on, At the brightness, the glittering of thy spear.

DrbyThe sun [and] moon stood still in their habitation, At the light of thine arrows which shot forth, — At the shining of thy glittering spear.

RVThe sun and moon stood still in their habitation; at the light of thine arrows as they went, at the shining of thy glittering spear.

WbstrThe sun and moon stood still in their habitation: at the light of thy arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.

KJB-1769The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine arrows they went, and at the shining of thy glittering spear.[fn]
   (The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine/your arrows they went, and at the shining of thy/your glittering spear. )


3.11 at the light…: or, thine arrows walked in the light

KJB-1611[fn][fn][fn]The Sunne and Moone stood still in their habitation: at the light of thine arrowes they went, and at the shining of thy glittering speare.
   (The Sun and Moone stood still in their habitation: at the light of thine/your arrows they went, and at the shining of thy/your glittering spear.)


3:11 Iosh.10. 12.

3:11 Or, thine arrowes walked in the light, &c.

3:11 Iosh.10. 11.

BshpsThe sonne and moone stoode still in their habitation, at the light of thyne arrowes they went, and at the bright shining of thy speares.
   (The son and moon stood still in their habitation, at the light of thine/your arrows they went, and at the bright shining of thy/your spears.)

GnvaThe sunne and moone stood still in their habitation: at the light of thine arrowes they went, and at the bright shining of thy speares.
   (The sun and moon stood still in their habitation: at the light of thine/your arrows they went, and at the bright shining of thy/your spears. )

CvdlThe Sonne and Mone remayned still in their habitacion. Thine arowes wente out glisteringe, and thy speares as the shyne of the lightenynge.
   (The Son and Mone remained still in their habitacion. Thine arrows went out glisteringe, and thy/your spears as the shyne of the lightenynge.)

WyclThe sunne and moone stoden in her dwellyng place; in the liyt of thin arowis thei schulen go, in the schynyng of thi spere glisnynge.
   (The sun and moon stood in her dwelling place; in the light of thin arowis they should go, in the schynyng of thy/your spere glisnynge.)

LuthSonne und Mond stunden still. Deine Pfeile fuhren mit Glänzen dahin und deine Speere mit Blicken des Blitzes.
   (sun and moon stunden still. Deine Pfeile fuhren with Glänzen gone and your Speere with Blicken the Blitzes.)

ClVgSol et luna steterunt in habitaculo suo: in luce sagittarum tuarum ibunt, in splendore fulgurantis hastæ tuæ.
   (Sol and luna steterunt in habitaculo suo: in luce sagittarum tuarum ibunt, in splendore fulgurantis hastæ tuæ. )


TSNTyndale Study Notes:

3:11 sun and moon: See Josh 10:12-13.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / personification

(Occurrence 0) The sun and moon stood still

(Some words not found in UHB: sun moon stood place,in at,light arrows,your flying at,flashing flashing spear,your )

The sun and moon not moving in the sky is spoken of as if they were people who stopped walking and stood still. Alternate translation: “The sun and moon stopped moving”

(Occurrence 0) in their high places

(Some words not found in UHB: sun moon stood place,in at,light arrows,your flying at,flashing flashing spear,your )

Alternate translation: “in the sky”

Note 2 topic: figures-of-speech / parallelism

(Occurrence 0) at the flash of your arrows … at the lightning of your flashing spear

(Some words not found in UHB: sun moon stood place,in at,light arrows,your flying at,flashing flashing spear,your )

These two phrases share similar meanings and tell why the sun and moon have stood.

(Occurrence 0) the flash of your arrows as they fly

(Some words not found in UHB: sun moon stood place,in at,light arrows,your flying at,flashing flashing spear,your )

Alternate translation: “the flash of your flying arrows”

BI Hab 3:11 ©