Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
PSA Intro Ps1 Ps2 Ps3 Ps4 Ps5 Ps6 Ps7 Ps8 Ps9 Ps10 Ps11 Ps12 Ps13 Ps14 Ps15 Ps16 Ps17 Ps18 Ps19 Ps20 Ps21 Ps22 Ps23 Ps24 Ps25 Ps26 Ps27 Ps28 Ps29 Ps30 Ps31 Ps32 Ps33 Ps34 Ps35 Ps36 Ps37 Ps38 Ps39 Ps40 Ps41 Ps42 Ps43 Ps44 Ps45 Ps46 Ps47 Ps48 Ps49 Ps50 Ps51 Ps52 Ps53 Ps54 Ps55 Ps56 Ps57 Ps58 Ps59 Ps60 Ps61 Ps62 Ps63 Ps64 Ps65 Ps66 Ps67 Ps68 Ps69 Ps70 Ps71 Ps72 Ps73 Ps74 Ps75 Ps76 Ps77 Ps78 Ps79 Ps80 Ps81 Ps82 Ps83 Ps84 Ps85 Ps86 Ps87 Ps88 Ps89 Ps90 Ps91 Ps92 Ps93 Ps94 Ps95 Ps96 Ps97 Ps98 Ps99 Ps100 Ps101 Ps102 Ps103 Ps104 Ps105 Ps106 Ps107 Ps108 Ps109 Ps110 Ps111 Ps112 Ps113 Ps114 Ps115 Ps116 Ps117 Ps118 Ps119 Ps120 Ps121 Ps122 Ps123 Ps124 Ps125 Ps126 Ps127 Ps128 Ps129 Ps130 Ps131 Ps132 Ps133 Ps134 Ps135 Ps136 Ps137 Ps138 Ps139 Ps140 Ps141 Ps142 Ps143 Ps144 Ps145 Ps146 Ps147 Ps148 Ps149 Ps150
Psa 80 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) A song by Asap for the choir director eg-song like singing of “Me Liryu of Agreement.”
⇔ ◙
⇔ …
⇔ …
⇔ …
OET-LV For_the_director to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_psalm.
[fn] Oh_shepherd of_Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_[you_who]_lead like_a_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_[you_who]_sit the_cherubim shine_forth.
80:2 Note: KJB: Ps.80.1
UHB 1 לַמְנַצֵּ֥חַ אֶל־שֹׁשַׁנִּ֑ים עֵד֖וּת לְאָסָ֣ף מִזְמֽוֹר׃
¶ 2 רֹ֘עֵ֤ה יִשְׂרָאֵ֨ל ׀ הַאֲזִ֗ינָה נֹהֵ֣ג כַּצֹּ֣אן יוֹסֵ֑ף יֹשֵׁ֖ב הַכְּרוּבִ֣ים הוֹפִֽיעָה׃ ‡
(1 lamənaʦʦēaḩ ʼel-shoshannim ˊēdūt ləʼāşāf mizmōr.
¶ 2 roˊēh yisrāʼēl haʼₐzināh nohēg kaʦʦoʼn yōşēf yoshēⱱ hakkərūⱱim hōfiyˊāh.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX
Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ληνῶν ψαλμὸς τῷ Ἀσάφ.
(
Eis to telos, huper tōn laʸnōn psalmos tōi Asaf. )
BrTr For the end, a Psalm for [fn]Asaph, concerning the wine-presses.
80:1 Alex. David.
ULT For the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph.
⇔ Pay attention, Shepherd of Israel,
⇔ you who lead Joseph like a flock;
⇔ you who sit above the cherubim, shine on us!
UST Yahweh, you who lead us as a shepherd leads his flock of sheep,
⇔ you who sit on your throne in the Very Holy Place in the temple, above the figures of winged creatures,
⇔ come and do powerful things for us Israelite people.
BSB For the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph.
⇔ Hear us, O Shepherd of Israel,
⇔ who leads Joseph like a flock;
⇔ You who sit enthroned between the cherubim,
⇔ shine forth
OEB For the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm.
⇔ Listen, Shepherd of Israel,
⇔ who leads Joseph like a flock of sheep;
⇔ from your throne on the cherubs shine forth
WEBBE For the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph.
⇔ Hear us, Shepherd of Israel,
⇔ you who lead Joseph like a flock,
⇔ you who sit above the cherubim, shine out.
WMBB (Same as above)
NET For the music director; according to the shushan-eduth style; a psalm of Asaph.
⇔ O shepherd of Israel, pay attention,
⇔ you who lead Joseph like a flock of sheep!
⇔ You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!
LSV TO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear,
Leading Joseph as a flock,
Inhabiting the cherubim—shine forth,
FBV For the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.”
⇔ Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out
T4T Yahweh, you who lead us like a shepherd leads his flock of sheep,
⇔ listen to us Israeli people.
⇔ You sit on your throne in the Very Holy Place in the temple, above the carvings of winged creatures.
LEB • who leads Joseph like a flock. • Shine forth, you who sits enthroned above the cherubim.
BBE To the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.
⇔ Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.
Moff From the Choirmaster’s collection. To the tune of “Lilies of the Law.” An Asaphite song.
⇔ O Shepherd of Israel, hear us,
⇔ who leadest Joseph like a flock!
⇔ Shine from thy throne above the kherubs,
JPS (80-1) For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. (80-2) Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.
ASV For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph.
⇔ Give ear, O Shepherd of Israel,
⇔ Thou that leadest Joseph like a flock;
⇔ Thou that sittest above the cherubim, shine forth.
DRA Unto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.
YLT To the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,
Drby To the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.
⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.
RV For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph.
⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.
Wbstr To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.
KJB-1769 To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph.
⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.[fn]
(To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph.
⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou/you that leadest Joseph like a flock; thou/you that dwellest between the cherubims, shine forth. )
80.1 of: or, for
KJB-1611 ¶ Giue eare, shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like a flocke, thou that dwellest betweene the Cherubims, shine forth.
(¶ Give eare, shepherd of Israel, thou/you that leadest Yoseph like a flocke, thou/you that dwellest between the Cherubims, shine forth.)
Bshps To the chiefe musition, vpon Sosannim Eduth, a psalme of Asaph. Heare O thou shephearde of Israel, thou that leadest Ioseph lyke a sheepe: and thou that sittest vpon the Cherubims, shew thy gratious presence.
(To the chief musician, upon Sosannim Eduth, a psalme of Asaph. Hear O thou/you shepherd of Israel, thou/you that leadest Yoseph like a sheep: and thou/you that sittest upon the Cherubims, show thy/your gratious presence.)
Gnva To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
(To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Hear, O thou/you Shepheard of Israel, thou/you that leadest Yoseph like sheep: show thy/your brightnes, thou/you that sittest between the Cherubims. )
Cvdl Heare o thou shepherde of Israel, thou yt ledest Iacob like a flocke of shepe: shewe yi self, thou yt syttest vpo ye Cherubins.
(Hear o thou/you shepherd of Israel, thou/you it ledest Yacob like a flocke of shepe: show thyself/yourself, thou/you it syttest upo ye/you_all Cherubins.)
Wycl The title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
(The title of the eiytetithe psalm. To the overcomer in the pressours of Asaph.)
Luth Ein Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen.
(A Psalm Assaphs from the Spanrosen, to_sing_to.)
ClVg In finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.[fn]
(In finem, for torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. )
80.1 Pro torcularibus. AUG. In quibus tria, etc., usque ad cantatur psalmus Asaph, id est, Dominicæ congregationi. Asaph, etc. CASS. Quia secundum historiam Judæis, spiritualiter Christianis loquitur. AUG. Primo dicit quid agendum electis, qui sunt, oleum, vinum, aves.
80.1 Pro torcularibus. AUG. In to_whom tria, etc., until to cantatur psalmus Asaph, id it_is, Dominicæ congregationi. Asaph, etc. CASS. Because after/second historiam Yudæis, spiritualiter of_Christanis loquitur. AUG. Primo dicit quid agendum electis, who are, oleum, vinum, aves.
Note 1 topic: writing-poetry
General Information:
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)
For the chief musician
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
“This is for the director of music to use in worship” See how this is translated in Psalms 4:1.
set to the Shoshannim
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
This may refer to a style of music. See how you translated this in Psalms 45:1.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
Shepherd of Israel
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
Asaph is referring to God as the one who leads and protects Israel.
Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor
you who lead Joseph like a flock
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
The word “Joseph” refers to the nation of Israel. Asaph speaks of the people as if they were a flock of sheep that Yahweh, who is the shepherd, leads. Alternate translation: “you who lead the descendants of Joseph as though they were a flock of sheep”
Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy
Joseph
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
Here Joseph represents the nation of Israel.
Note 5 topic: figures-of-speech / explicit
you who sit above the cherubim
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
You may need to make explicit that the cherubim are those on the lid of the ark of the covenant. The biblical writers often spoke of the ark of the covenant as if it were Yahweh’s footstool upon which he rested his feet as he sat on his throne in heaven above. Alternate translation: “you who sit on your throne above the cherubim on the ark of the covenant”
Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor
shine on us
(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph psalm )
Asaph speaks of God as if he were the sun, giving light, a metaphor for moral goodness. Alternate translation: “give us light” or “show us the right way to live”