Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse GENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

PSA IntroSg1Sg2Sg3Sg4Sg5Sg6Sg7Sg8Sg9Sg10Sg11Sg12Sg13Sg14Sg15Sg16Sg17Sg18Sg19Sg20Sg21Sg22Sg23Sg24Sg25Sg26Sg27Sg28Sg29Sg30Sg31Sg32Sg33Sg34Sg35Sg36Sg37Sg38Sg39Sg40Sg41Sg42Sg43Sg44Sg45Sg46Sg47Sg48Sg49Sg50Sg51Sg52Sg53Sg54Sg55Sg56Sg57Sg58Sg59Sg60Sg61Sg62Sg63Sg64Sg65Sg66Sg67Sg68Sg69Sg70Sg71Sg72Sg73Sg74Sg75Sg76Sg77Sg78Sg79Sg80Sg81Sg82Sg83Sg84Sg85Sg86Sg87Sg88Sg89Sg90Sg91Sg92Sg93Sg94Sg95Sg96Sg97Sg98Sg99Sg100Sg101Sg102Sg103Sg104Sg105Sg106Sg107Sg108Sg109Sg110Sg111Sg112Sg113Sg114Sg115Sg116Sg117Sg118Sg119Sg120Sg121Sg122Sg123Sg124Sg125Sg126Sg127Sg128Sg129Sg130Sg131Sg132Sg133Sg134Sg135Sg136Sg137Sg138Sg139Sg140Sg141Sg142Sg143Sg144Sg145Sg146Sg147Sg148Sg149Sg150

Psa 80 V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19

Parallel PSA 80:1

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Psa 80:1 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)For the musical director: a song by Asap to be sung like singing of “Lilies of Agreement.”
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 
 ⇔ 

OET-LVFor_the_director to Shoshannim eduth of_ʼĀşāf a_song.
[fn] Oh_shepherd_of Yisrāʼēl/(Israel) give_ear Oh_you_who_lead like_a_flock Yōşēf/(Joseph) Oh_you_who_sit_of the_cherubim shine_forth.


80:2 Note: KJB: Ps.80.1

UHB1 לַ⁠מְנַצֵּ֥חַ אֶל־שֹׁשַׁנִּ֑ים עֵד֖וּת לְ⁠אָסָ֣ף מִזְמֽוֹר׃
¶ 2 רֹ֘עֵ֤ה יִשְׂרָאֵ֨ל ׀ הַאֲזִ֗ינָ⁠ה נֹהֵ֣ג כַּ⁠צֹּ֣אן יוֹסֵ֑ף יֹשֵׁ֖ב הַ⁠כְּרוּבִ֣ים הוֹפִֽיעָ⁠ה׃
   (1 la⁠mənaʦʦēaḩ ʼel-shoshannim ˊēdūt lə⁠ʼāşāf mizmōr.
    ¶ 2 roˊēh yisrāʼēl haʼₐzinā⁠h nohēg ka⁠ʦʦoʼn yōşēf yoshēⱱ ha⁠kkərūⱱim hōfiyˊā⁠h.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXX Εἰς τὸ τέλος, ὑπὲρ τῶν ληνῶν ψαλμὸς τῷ Ἀσάφ.
   ( Eis to telos, huper tōn laʸnōn psalmos tōi Asaf. )

BrTr For the end, a Psalm for [fn]Asaph, concerning the wine-presses.


80:1 Alex. David.

ULTFor the chief musician, set to the Shoshannim Eduth style. A psalm of Asaph.
 ⇔ Pay attention, Shepherd of Israel,
 ⇔ you who lead Joseph like a flock;
 ⇔ you who sit above the cherubim, shine on us!

USTA psalm written by Asaph for the choir director, to be sung using the tune ‘Lilies of the covenant’
 ⇔ Yahweh, you who lead us as a shepherd leads his flock of sheep,
 ⇔ you who sit on your throne in the Very Holy Place in the temple, above the figures of winged creatures,
 ⇔ come and do powerful things for us Israelite people.

BSBFor the choirmaster. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm of Asaph.
 ⇔ Hear us, O Shepherd of Israel,
 ⇔ who leads Joseph like a flock;
 ⇔ You who sit enthroned between the cherubim,
 ⇔ shine forth


OEBFor the leader. On shoshannim, eduth. Of Asaph, a psalm.
 ⇔ Listen, Shepherd of Israel,
 ⇔ who leads Joseph like a flock of sheep;
 ⇔ from your throne on the cherubs shine forth

WEBBEFor the Chief Musician. To the tune of “The Lilies of the Covenant.” A Psalm by Asaph.
 ⇔ Hear us, Shepherd of Israel,
 ⇔ you who lead Joseph like a flock,
 ⇔ you who sit above the cherubim, shine out.

WMBB (Same as above)

NETFor the music director; according to the shushan-eduth style; a psalm of Asaph.
 ⇔ O shepherd of Israel, pay attention,
 ⇔ you who lead Joseph like a flock of sheep!
 ⇔ You who sit enthroned above the winged angels, reveal your splendor!

LSVTO THE OVERSEER. [SET] TO “LILIES OF TESTIMONY.” A PSALM OF ASAPH. Shepherd of Israel, give ear,
Leading Joseph as a flock,
Inhabiting the cherubim—shine forth,

FBVFor the music director. A psalm of Asaph. To the tune “Lilies of the Covenant.”
 ⇔ Please hear us, Shepherd of Israel, you who lead the descendants of Joseph like a flock. You who sit on your throne above the cherubim, shine out

T4TYahweh, you who lead us like a shepherd leads his flock of sheep,
 ⇔ listen to us Israeli people.
 ⇔ You sit on your throne in the Very Holy Place in the temple, above the carvings of winged creatures.

LEB  • Give ear, O shepherd of Israel, who leads Joseph like a flock.
 •  Shine forth, you who sits enthroned above the cherubim.

BBETo the chief music-maker; put to Shoshannim-eduth. Of Asaph. A Psalm.
 ⇔ Give ear, O Keeper of Israel, guiding Joseph like a flock; you who have your seat on the winged ones, let your glory be seen.

MoffFrom the Choirmaster’s collection. To the tune of “Lilies of the Law.” An Asaphite song.
 ⇔ O Shepherd of Israel, hear us,
 ⇔ who leadest Joseph like a flock!
 ⇔ Shine from thy throne above the kherubs,

JPS(80-1) For the Leader; upon Shoshannim. A testimony. A Psalm of Asaph. (80-2) Give ear, O Shepherd of Israel, Thou that leadest Joseph like a flock; Thou that art enthroned upon the cherubim, shine forth.

ASVFor the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph.
 ⇔ Give ear, O Shepherd of Israel,
 ⇔ Thou that leadest Joseph like a flock;
 ⇔ Thou that sittest above the cherubim, shine forth.

DRAUnto the end, for the winepresses, a psalm for Asaph himself.

YLTTo the Overseer. — 'On the Lilies.' A testimony of Asaph. — A Psalm. Shepherd of Israel, give ear, Leading Joseph as a flock, Inhabiting the cherubs — shine forth,

DrbyTo the chief Musician. On Shoshannim-Eduth. Of Asaph. A Psalm.
 ⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest [between] the cherubim, shine forth.

RVFor the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph.
 ⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that sittest upon the cherubim, shine forth.

WbstrTo the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubim, shine forth.

KJB-1769To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph.
 ⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou that leadest Joseph like a flock; thou that dwellest between the cherubims, shine forth.[fn]
   (To the chief Musician upon Shoshannim-eduth, A Psalm of Asaph.
    ⇔ Give ear, O Shepherd of Israel, thou/you that leadest Joseph like a flock; thou/you that dwellest between the cherubims, shine forth. )


80.1 of: or, for

KJB-1611¶ To the chiefe Musician vpon Shoshannim Eduth, A Psalme of Asaph. ¶ Giue eare, shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like a flocke, thou that dwellest betweene the Cherubims, shine forth.
   (¶ To the chief Musician upon Shoshannim Eduth, A Psalm of Asaph. ¶ Give ear, shepherd of Israel, thou/you that leadest Yoseph like a flock, thou/you that dwellest between the Cherubims, shine forth.)

BshpsTo the chiefe musition, vpon Sosannim Eduth, a psalme of Asaph. Heare O thou shephearde of Israel, thou that leadest Ioseph lyke a sheepe: and thou that sittest vpon the Cherubims, shew thy gratious presence.
   (To the chief musician, upon Sosannim Eduth, a psalm of Asaph. Hear O thou/you shepherd of Israel, thou/you that leadest Yoseph like a sheep: and thou/you that sittest upon the Cherubims, show thy/your gratious presence.)

GnvaTo him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalme committed to Asaph. Heare, O thou Shepheard of Israel, thou that leadest Ioseph like sheepe: shewe thy brightnes, thou that sittest betweene the Cherubims.
   (To him that excelleth on Shoshannim Eduth. A Psalm committed to Asaph. Hear, O thou/you Shepherd of Israel, thou/you that leadest Yoseph like sheep: show thy/your brightnes, thou/you that sittest between the Cherubims. )

CvdlHeare o thou shepherde of Israel, thou yt ledest Iacob like a flocke of shepe: shewe yi self, thou yt syttest vpo ye Cherubins.
   (Hear o thou/you shepherd of Israel, thou/you it ledest Yacob like a flock of shepe: show thyself/yourself, thou/you it syttest upo ye/you_all Cherubins.)

WyclThe title of the eiytetithe salm. To the ouercomer in the pressours of Asaph.
   (The title of the eighttithe psalm. To the overcomer in the pressours of Asaph.)

LuthEin Psalm Assaphs von den Spanrosen, vorzusingen.
   (A Psalm Assaphs from the Spanrosen, to_sing_to.)

ClVgIn finem, pro torcularibus. Psalmus ipsi Asaph.[fn]
   (In the_end, for torcularibus. Psalmus ipsi Asaph. )


80.1 Pro torcularibus. AUG. In quibus tria, etc., usque ad cantatur psalmus Asaph, id est, Dominicæ congregationi. Asaph, etc. CASS. Quia secundum historiam Judæis, spiritualiter Christianis loquitur. AUG. Primo dicit quid agendum electis, qui sunt, oleum, vinum, aves.


80.1 Pro torcularibus. AUG. In to_whom tria, etc., until to cantatur psalmus Asaph, id it_is, Dominicæ congregationi. Asaph, etc. CASS. Because after/second historiam Yudæis, spiritualiter of_Christanis loquitur. AUG. Primo he_says quid agendum electis, who are, oleum, vinum, aves.


TSNTyndale Study Notes:

80:title The tune “Lilies of the Covenant” is unknown today.


UTNuW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-poetry

General Information:

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

General Information:

Parallelism is common in Hebrew poetry. (See also: figs-parallelism)

For the chief musician

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

“This is for the director of music to use in worship” See how this is translated in [Psalms 4:1](../004/001.md).

set to the Shoshannim

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

This may refer to a style of music. See how you translated this in [Psalms 45:1](../045/001.md).

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

Shepherd of Israel

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

Asaph is referring to God as the one who leads and protects Israel.

Note 3 topic: figures-of-speech / metaphor

you who lead Joseph like a flock

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

The word “Joseph” refers to the nation of Israel. Asaph speaks of the people as if they were a flock of sheep that Yahweh, who is the shepherd, leads. Alternate translation: “you who lead the descendants of Joseph as though they were a flock of sheep”

Note 4 topic: figures-of-speech / metonymy

Joseph

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

Here Joseph represents the nation of Israel.

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

you who sit above the cherubim

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

You may need to make explicit that the cherubim are those on the lid of the ark of the covenant. The biblical writers often spoke of the ark of the covenant as if it were Yahweh’s footstool upon which he rested his feet as he sat on his throne in heaven above. Alternate translation: “you who sit on your throne above the cherubim on the ark of the covenant”

Note 6 topic: figures-of-speech / metaphor

shine on us

(Some words not found in UHB: for_the,director to/towards lilies transcript of,Asaph song )

Asaph speaks of God as if he were the sun, giving light, a metaphor for moral goodness. Alternate translation: “give us light” or “show us the right way to live”

BI Psa 80:1 ©