Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OSHB 2 Sam 13:36 בְּכִי (bəkī) Strongs=1065 Lemma=‘בְּכִי’
contextual word gloss=‘a_weeping’ word gloss=‘weeping’
Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute
Year=-1030 TimeSeries=Reign_of_David
Note: These word pages enable you to click through to the Open Scriptures Hebrew Bible (OSHB) that the Open English Translation Old Testament is translated from. The OSHB is based on the Westminster Leningrad Codex (WLC). (We are still searching for a digitized facsimile of the Leningradensis manuscript that we can easily link to. See this list and this archive for now.) This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘בְּכִי’ (Morphology=Ncmsa PoS=common_noun Gender=masculine Number=singular State=absolute) has 3 different glosses: ‘a_weeping’, ‘the_weeping’, ‘weeping’.
JDG 21:2 contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB JDG 21:2 word 14
OET-LV: 2 And_it_came the_people Bēyt- ʼēl and_they_lived there until the_evening to_(the)_face_of/in_front_of/before the_ʼElohīm and_they_lifted_up voice_of_their and_they_wept weeping great. (JDG_21:2)
OET-RV: 2 But now the Israelis went to Beyt-El and sat there before God until evening—calling out and crying loudly, (JDG 21:2)
2 KI 20:3 contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB 2 KI 20:3 word 17
OET-LV: 3 Please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great. (KI2_20:3)
OET-RV: 3 “Oh Yahweh, please remember that I’ve served you faithfully, and done what you asked with total sincerity.” Then Hizkiyah cried loudly. (KI2 20:3)
ISA 38:3 contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB ISA 38:3 word 18
OET-LV: 3 And_he_said please Oh_YHWH remember please DOM how I_have_walked_about to_your_face in_faithfulness and_with_a_heart complete and_the_good in_your_two’s_of_eyes I_have_done and_ Ḩizqiyyāh _he_wept weeping great. (ISA_38:3)
OET-RV: 3 ◙ (ISA 38:3)
ISA 65:19 contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB ISA 65:19 word 10
OET-LV: 19 And_I_will_be_glad in_Yərūshālam/(Jerusalem) and_I_will_rejoice in_my_of_people and_not it_will_be_heard in_it again a_sound_of weeping and_a_sound_of a_cry_of_distress. (ISA_65:19)
OET-RV: 19 ◙
⇔ … (ISA 65:19)
JER 3:21 contextual word gloss=‘the_weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB JER 3:21 word 5
OET-LV: 21 A_sound on bare_heights the_weeping is_heard of_the_supplications_of of_the_people_of of_Yisrāʼēl/(Israel) if/because they_have_perverted DOM way_of_their they_have_forgotten DOM YHWH god_of_their. (JER_3:21)
OET-RV: ⇔ 21 ◙
⇔ …
⇔ … (JER 3:21)
MAL 2:13 contextual word gloss=‘weeping’ word gloss=‘weeping’ OSHB MAL 2:13 word 9
OET-LV: 13 and_this second_thing you(pl)_do to_cover tear[s] DOM the_altar_of YHWH weeping and_groaning from_there_is_not still turning to the_offering and_taking pleasure from_your_of_hand. (MAL_2:13)
OET-RV: 13 Secondly, you cover Yahweh’s altar with tears from all your weeping and groaning because he still ignores your offerings and won’t accept what you all bring to him. (MAL 2:13)
The various word forms of the root word (lemma) ‘Lemma=‘בְּכִי’’ have 5 different glosses: ‘a_weeping’, ‘of_the_weeping_of’, ‘the_weeping’, ‘weeping’, ‘weeping_of’.