Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
interlinearVerse GEN EXO LEV NUM DEU JOB JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
2Sa C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24
2Sa 13 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V37 V38 V39
OET (OET-LV) And_he/it_was as_soon_as_finished_he to_speaking and_see/lo/see the_sons_of the_king they_came and_lifted_up voices_of_their and_wept and_also the_king and_all servants_of_his they_wept a_weeping a_great very.
OET (OET-RV) He’d hardly finished speaking when, wow, the king’s sons came in. Then they all cried loudly, and the king and his servants joined them in their wailing.
Note 1 topic: writing-newevent
(Occurrence 0) So it came about
(Some words not found in UHB: and=he/it_was as_soon_as,finished,he to,speaking and=see/lo/see! sons_of the=king they_went and,lifted_up voices_of,their and,wept and=also the=king and=all servants_of,his wept weeping big/great very )
This phrase is used to introduce the next event in the story line.
Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor
(Occurrence 0) raised their voices
(Some words not found in UHB: and=he/it_was as_soon_as,finished,he to,speaking and=see/lo/see! sons_of the=king they_went and,lifted_up voices_of,their and,wept and=also the=king and=all servants_of,his wept weeping big/great very )
Here the sons crying out is spoken of as if their voices were something they lifted into the sky. Alternate translation: “cried out”
13:34-39 Absalom, now a fugitive, sought refuge among his mother’s family.
OET (OET-LV) And_he/it_was as_soon_as_finished_he to_speaking and_see/lo/see the_sons_of the_king they_came and_lifted_up voices_of_their and_wept and_also the_king and_all servants_of_his they_wept a_weeping a_great very.
OET (OET-RV) He’d hardly finished speaking when, wow, the king’s sons came in. Then they all cried loudly, and the king and his servants joined them in their wailing.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Hebrew or Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The Hebrew text, lemmas, and morphology are all thanks to the OSHB and some of the glosses are from Macula Hebrew.