Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 15:17

YHN (JHN) 15:17 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these >things
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 77465
    1. ἐντέλλομαι
    2. entellō
    3. I am commanding
    4. -
    5. 17810
    6. VIPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ commanding
    8. ˱I˲ /am/ commanding
    9. S
    10. 100%
    11. R76889
    12. 77466
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77467
    1. ἵνα
    2. hina
    3. that
    4. -
    5. 24430
    6. D.......
    7. that
    8. that
    9. -
    10. 74%
    11. -
    12. 77468
    1. ἀγαπᾶτε
    2. agapaō
    3. you all may be loving
    4. -
    5. 250
    6. VSPA2..P
    7. ˱you_all˲ /may_be/ loving
    8. ˱you_all˲ /may_be/ loving
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77469
    1. ἀλλήλους
    2. allēlōn
    3. one another
    4. -
    5. 2400
    6. R....AMP
    7. one_another
    8. one_another
    9. -
    10. 100%
    11. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    12. 77470

OET (OET-LV)I_am_commanding these things to_you_all, that you_all_may_be_loving one_another.

OET (OET-RV)I am telling you all this so that you can all love each other.

uW Translation Notes:

ταῦτα

these_‹things›

Here, These things could refer to: (1) the commands Jesus referred to in the previous verses. Alternate translation: “These commands” (2) the command in the second half of this verse. Alternate translation: “This”

TSN Tyndale Study Notes:

15:1-27 Jesus prepared his disciples for his departure, instructing them to remain in close fellowship with him. The image of a grapevine illustrates both intimacy and fruitfulness. To sustain genuine spiritual life in the world, believers must remain intimately connected to Christ.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. I am commanding
    2. -
    3. 17810
    4. S
    5. entellō
    6. V-IPM1..S
    7. ˱I˲ /am/ commanding
    8. ˱I˲ /am/ commanding
    9. S
    10. 100%
    11. R76889
    12. 77466
    1. these >things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 77465
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77467
    1. that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. D-.......
    6. that
    7. that
    8. -
    9. 74%
    10. -
    11. 77468
    1. you all may be loving
    2. -
    3. 250
    4. agapaō
    5. V-SPA2..P
    6. ˱you_all˲ /may_be/ loving
    7. ˱you_all˲ /may_be/ loving
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77469
    1. one another
    2. -
    3. 2400
    4. allēlōn
    5. R-....AMP
    6. one_another
    7. one_another
    8. -
    9. 100%
    10. R76032; R76337; R76469; R76536; R76863
    11. 77470

OET (OET-LV)I_am_commanding these things to_you_all, that you_all_may_be_loving one_another.

OET (OET-RV)I am telling you all this so that you can all love each other.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 15:17 ©