Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 19:14

YHN (JHN) 19:14 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἦν
    2. eimi
    3. it was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. ˱it˲ was
    8. ˱it˲ was
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 80292
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80293
    1. παρασκευὴ
    2. paraskeuē
    3. +the preparation day
    4. day prepared
    5. 39040
    6. N....NFS
    7. /the/ preparation ‹day›
    8. /the/ Preparation ‹day›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80294
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80295
    1. Πάσχα
    2. pasχa
    3. passover feast
    4. -
    5. 39570
    6. N....gns
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 80296
    1. ὥρα
    2. hōra
    3. +the hour
    4. -
    5. 56100
    6. N....NFS
    7. /the/ hour
    8. /the/ hour
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80297
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 80298
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80299
    1. ὡς
    2. hōs
    3. about
    4. about
    5. 56130
    6. P.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. 80%
    11. -
    12. 80300
    1. ὡσεὶ
    2. hōsei
    3. -
    4. -
    5. 56160
    6. D.......
    7. about
    8. about
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80301
    1. ἕκτη
    2. hektos
    3. +the sixth
    4. -
    5. 16230
    6. S....NFS
    7. /the/ sixth
    8. /the/ sixth
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80302
    1. καὶ
    2. kai
    3. And
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80303
    1. λέγει
    2. legō
    3. he is saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA3..S
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. ˱he˲ /is/ saying
    9. -
    10. 74%
    11. R80264
    12. 80304
    1. λέγε
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. ˱he˲ /was/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80305
    1. ἔλεγεν
    2. legō
    3. -
    4. -
    5. 30040
    6. VIIA3..S
    7. ˱he˲ /was/ saying
    8. ˱he˲ /was/ saying
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80306
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80307
    1. Ἰουδαίοις
    2. ioudaios
    3. Youdaiōns
    4. Jews
    5. 24530
    6. S....DMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F80312; F80318; F80324; F80329; F80335; F80344; F80384
    12. 80308
    1. ἴδε
    2. oraō
    3. Behold
    4. “Look
    5. 37080
    6. IMAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 80309
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80310
    1. βασιλεὺς
    2. basileus
    3. king
    4. king
    5. 9350
    6. N....NMS
    7. king
    8. king
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80311
    1. ὑμῶν
    2. su
    3. of you all
    4. your
    5. 47710
    6. R...2G.P
    7. ˱of˲ you_all
    8. ˱of˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R80308
    12. 80312

OET (OET-LV)And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth.
And he_is_saying to_the Youdaiōns:
Behold, the king of_you_all.

OET (OET-RV) It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.”

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-background

δὲ

and

Now marks a break in the storyline. Here John provides information about the upcoming Passover festival and the time of day when Pilate presented Jesus to the Jewish leaders. Use the natural form in your language for expressing background information.

ὥρα ἦν ὡς ἕκτη

/the/_hour was about /the/_sixth

In this culture, people counted the hours each day beginning around daybreak at six o’clock in the morning. Here, the sixth hour indicates noon. If it would be helpful in your language, you could express this in the way the people of your culture reckon time. Alternate translation: “about noon” or “about 12:00 PM”

Note 2 topic: figures-of-speech / pastforfuture

λέγει

˱he˲_/is/_saying

Here John uses the present tense in past narration in order to call attention to a development in the story.

Note 3 topic: figures-of-speech / synecdoche

λέγει τοῖς Ἰουδαίοις

˱he˲_/is/_saying ˱to˲_the Jews

Here, the Jews refers to the Jewish leaders. See how you translated this term in 1:19.

TSN Tyndale Study Notes:

19:14 the day of preparation for the Passover (or the day of preparation during the Passover): Here, Passover does not refer to the Jewish Passover meal, which had taken place the night before, but to the whole Festival of Unleavened Bread. It was now Friday, the day of preparation for the Passover Sabbath, which would begin at sundown (cp. Mark 15:42; Luke 23:54).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80293
    1. it was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. ˱it˲ was
    7. ˱it˲ was
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 80292
    1. +the preparation day
    2. day prepared
    3. 39040
    4. paraskeuē
    5. N-....NFS
    6. /the/ preparation ‹day›
    7. /the/ Preparation ‹day›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80294
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80295
    1. passover feast
    2. -
    3. 39570
    4. U
    5. pasχa
    6. N-....gns
    7. passover_\add feast\add*
    8. Passover
    9. U
    10. 100%
    11. -
    12. 80296
    1. +the hour
    2. -
    3. 56100
    4. hōra
    5. N-....NFS
    6. /the/ hour
    7. /the/ hour
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80297
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 80298
    1. about
    2. about
    3. 56130
    4. hōs
    5. P-.......
    6. about
    7. about
    8. -
    9. 80%
    10. -
    11. 80300
    1. +the sixth
    2. -
    3. 16230
    4. hektos
    5. S-....NFS
    6. /the/ sixth
    7. /the/ sixth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80302
    1. And
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80303
    1. he is saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA3..S
    6. ˱he˲ /is/ saying
    7. ˱he˲ /is/ saying
    8. -
    9. 74%
    10. R80264
    11. 80304
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80307
    1. Youdaiōns
    2. Jews
    3. 24530
    4. U
    5. ioudaios
    6. S-....DMP
    7. Youdaiōns
    8. Jews
    9. U
    10. 100%
    11. F80312; F80318; F80324; F80329; F80335; F80344; F80384
    12. 80308
    1. Behold
    2. “Look
    3. 37080
    4. D
    5. oraō
    6. I-MAA2..S
    7. see
    8. behold
    9. D
    10. 100%
    11. -
    12. 80309
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80310
    1. king
    2. king
    3. 9350
    4. basileus
    5. N-....NMS
    6. king
    7. king
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80311
    1. of you all
    2. your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.P
    6. ˱of˲ you_all
    7. ˱of˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R80308
    11. 80312

OET (OET-LV)And it_was the_preparation day of_the passover_feast, the_hour was about the_sixth.
And he_is_saying to_the Youdaiōns:
Behold, the king of_you_all.

OET (OET-RV) It was now about noon on the day when the Passover meal is prepared, and Pilate said to the Jews, “Look. Here’s your king.”

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 19:14 ©