Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 19:23

YHN (JHN) 19:23 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 80480
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80481
    1. στρατιῶται
    2. stratiōtēs
    3. soldiers
    4. soldiers
    5. 47570
    6. N....NMP
    7. soldiers
    8. soldiers
    9. -
    10. 100%
    11. F80489; F80494; F80514; F80519; F80521; F80524
    12. 80482
    1. οἱ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. R....NMP
    7. ¬which
    8. ¬which
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80483
    1. ὅτε
    2. hote
    3. when
    4. -
    5. 37530
    6. C.......
    7. when
    8. when
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 80484
    1. ἐσταύρωσαν
    2. stauroō
    3. they executed on a stake
    4. stake
    5. 47170
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ executed_on_a_stake
    8. ˱they˲ crucified
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 80485
    1. σταυρώσαντες
    2. stauroō
    3. -
    4. -
    5. 47170
    6. VPAA.NMP
    7. /having/ executed_on_a_stake
    8. /having/ crucified
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 80486
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80487
    1. Ἰησοῦν
    2. iēsous
    3. Yaʸsous
    4. Yeshua
    5. 24240
    6. N....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F80492; F80536
    12. 80488
    1. ἔλαβον
    2. lambanō
    3. took
    4. took
    5. 29830
    6. VIAA3..P
    7. took
    8. took
    9. -
    10. 100%
    11. R80482
    12. 80489
    1. τὰ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80490
    1. ἱμάτια
    2. imation
    3. clothes
    4. clothes
    5. 24400
    6. N....ANP
    7. clothes
    8. clothes
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80491
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 100%
    11. R80488; Person=Jesus
    12. 80492
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80493
    1. ἐποίησαν
    2. poieō
    3. they made
    4. -
    5. 41600
    6. VIAA3..P
    7. ˱they˲ made
    8. ˱they˲ made
    9. -
    10. 100%
    11. R80482
    12. 80494
    1. τέσσαρα
    2. tessares
    3. four
    4. four
    5. 50640
    6. E....ANP
    7. four
    8. four
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80495
    1. μέρη
    2. meros
    3. parts
    4. -
    5. 33130
    6. N....ANP
    7. parts
    8. parts
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80496
    1. ἑκάστῳ
    2. hekastos
    3. to each
    4. -
    5. 15380
    6. E....DMS
    7. ˱to˲ each
    8. ˱to˲ each
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80497
    1. στρατιώτῃ
    2. stratiōtēs
    3. soldier
    4. -
    5. 47570
    6. N....DMS
    7. soldier
    8. soldier
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80498
    1. μέρος
    2. meros
    3. +a part
    4. -
    5. 33130
    6. N....ANS
    7. /a/ part
    8. /a/ part
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80499
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 80500
    1. τὸν
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....AMS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 80501
    1. χιτῶνα
    2. χitōn
    3. tunic
    4. -
    5. 55090
    6. N....AMS
    7. tunic
    8. tunic
    9. -
    10. 85%
    11. -
    12. 80502
    1. ἦν
    2. eimi
    3. was
    4. -
    5. 15100
    6. VIIA3..S
    7. was
    8. was
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80503
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80504
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80505
    1. χιτὼν
    2. χitōn
    3. tunic
    4. -
    5. 55090
    6. N....NMS
    7. tunic
    8. tunic
    9. -
    10. 100%
    11. F80522; F80526; F80528
    12. 80506
    1. ἄραφος
    2. arafos
    3. seamless
    4. -
    5. 7290
    6. S....NMS
    7. seamless
    8. seamless
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80507
    1. ἐκ
    2. ek
    3. from
    4. -
    5. 15370
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80508
    1. τῶν
    2. ho
    3. the parts
    4. -
    5. 35880
    6. R....GNP
    7. the ‹parts›
    8. the ‹parts›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80509
    1. ἄνωθεν
    2. anōthen
    3. top
    4. -
    5. 5090
    6. D.......
    7. top
    8. top
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80510
    1. ὑφαντὸς
    2. hufantos
    3. woven
    4. woven
    5. 53070
    6. S....NMS
    7. woven
    8. woven
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80511
    1. διʼ
    2. dia
    3. through
    4. -
    5. 12230
    6. P.......
    7. through
    8. through
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80512
    1. ὅλου
    2. holos
    3. all
    4. -
    5. 36500
    6. S....GMS
    7. all
    8. all
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 80513

OET (OET-LV)Therefore the soldiers when they_executed_on_a_stake the Yaʸsous, took the clothes of_him, and they_made four parts, a_part to_each soldier, and the tunic.
And the tunic was seamless, from the_ top _parts woven through all.

OET (OET-RV) After the soldiers had fastened Yeshua to the stake, they took his clothes and placed in four piles, one for each of them. This left his robe, which had been woven from top to bottom in one piece.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

καὶ τὸν χιτῶνα

and and the tunic

The next verse implies that the soldiers kept the tunic separate from the clothes that they divided. If it would be helpful to your readers, you could state that explicitly. Alternate translation: “and the tunic they did not divide”

Note 2 topic: writing-background

δὲ

and

There is a break from the main storyline that begins with the word Now and continues to the end of the next verse. In this break John tells us how this event fulfills Scripture. Use the natural form in your language for expressing background information.

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

ὑφαντὸς δι’ ὅλου

woven through all

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “someone had woven it in one piece”

TSN Tyndale Study Notes:

19:23-24 As was their common practice, the Roman soldiers divided his clothes. The soldiers gambled for his valuable robe, which was seamless, rather than dividing it up.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80481
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 80480
    1. soldiers
    2. soldiers
    3. 47570
    4. stratiōtēs
    5. N-....NMP
    6. soldiers
    7. soldiers
    8. -
    9. 100%
    10. F80489; F80494; F80514; F80519; F80521; F80524
    11. 80482
    1. when
    2. -
    3. 37530
    4. hote
    5. C-.......
    6. when
    7. when
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 80484
    1. they executed on a stake
    2. stake
    3. 47170
    4. stauroō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ executed_on_a_stake
    7. ˱they˲ crucified
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 80485
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80487
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....AMS
    7. Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus; F80492; F80536
    12. 80488
    1. took
    2. took
    3. 29830
    4. lambanō
    5. V-IAA3..P
    6. took
    7. took
    8. -
    9. 100%
    10. R80482
    11. 80489
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....ANP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80490
    1. clothes
    2. clothes
    3. 24400
    4. imation
    5. N-....ANP
    6. clothes
    7. clothes
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80491
    1. of him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 100%
    10. R80488; Person=Jesus
    11. 80492
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80493
    1. they made
    2. -
    3. 41600
    4. poieō
    5. V-IAA3..P
    6. ˱they˲ made
    7. ˱they˲ made
    8. -
    9. 100%
    10. R80482
    11. 80494
    1. four
    2. four
    3. 50640
    4. tessares
    5. E-....ANP
    6. four
    7. four
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80495
    1. parts
    2. -
    3. 33130
    4. meros
    5. N-....ANP
    6. parts
    7. parts
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80496
    1. +a part
    2. -
    3. 33130
    4. meros
    5. N-....ANS
    6. /a/ part
    7. /a/ part
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80499
    1. to each
    2. -
    3. 15380
    4. hekastos
    5. E-....DMS
    6. ˱to˲ each
    7. ˱to˲ each
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80497
    1. soldier
    2. -
    3. 47570
    4. stratiōtēs
    5. N-....DMS
    6. soldier
    7. soldier
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80498
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 80500
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....AMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 80501
    1. tunic
    2. -
    3. 55090
    4. χitōn
    5. N-....AMS
    6. tunic
    7. tunic
    8. -
    9. 85%
    10. -
    11. 80502
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 100%
    11. -
    12. 80504
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80505
    1. tunic
    2. -
    3. 55090
    4. χitōn
    5. N-....NMS
    6. tunic
    7. tunic
    8. -
    9. 100%
    10. F80522; F80526; F80528
    11. 80506
    1. was
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IIA3..S
    6. was
    7. was
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80503
    1. seamless
    2. -
    3. 7290
    4. arafos
    5. S-....NMS
    6. seamless
    7. seamless
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80507
    1. from
    2. -
    3. 15370
    4. ek
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80508
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNP
    6. the ‹parts›
    7. the ‹parts›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80509
    1. top
    2. -
    3. 5090
    4. anōthen
    5. D-.......
    6. top
    7. top
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80510
    1. parts
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. R-....GNP
    6. the ‹parts›
    7. the ‹parts›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80509
    1. woven
    2. woven
    3. 53070
    4. hufantos
    5. S-....NMS
    6. woven
    7. woven
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80511
    1. through
    2. -
    3. 12230
    4. dia
    5. P-.......
    6. through
    7. through
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80512
    1. all
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. S-....GMS
    6. all
    7. all
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 80513

OET (OET-LV)Therefore the soldiers when they_executed_on_a_stake the Yaʸsous, took the clothes of_him, and they_made four parts, a_part to_each soldier, and the tunic.
And the tunic was seamless, from the_ top _parts woven through all.

OET (OET-RV) After the soldiers had fastened Yeshua to the stake, they took his clothes and placed in four piles, one for each of them. This left his robe, which had been woven from top to bottom in one piece.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 19:23 ©