Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEB WMB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE MOF JPS ASV DRA YLT DBY RV WBS KJB BB GNV CB TNT WYC SR-GNT UHB Related Parallel Interlinear Dictionary Search
interlinearVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA 1KI 2KI 1CH 2CH EZRA NEH EST JOB PSA PRO ECC SNG ISA JER LAM EZE DAN HOS JOEL AMOS OBA YNA MIC NAH HAB ZEP HAG ZEC MAL YHN MARK MAT LUKE ACTs ROM 1COR 2COR GAL EPH PHP COL 1TH 2TH 1TIM 2TIM TIT PHM HEB YAC 1PET 2PET 1YHN 2YHN 3YHN YUD REV
Yhn C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21
OET (OET-LV) But one of_the soldiers pierced the side of_him with_a_spear, and immediately blood and water came_out.
OET (OET-RV) Instead one of the soldiers stabbed his side with a spear and immediately blood and water came out.
19:34 To confirm that Jesus was dead, a Roman soldier pierced his side with a spear.
• blood and water flowed out: This has several levels of meaning: (1) The spear probably punctured Jesus’ pericardium, the sac around the heart, releasing these fluids. (2) John might have been thinking of more Passover symbolism. The Passover lamb’s blood had to flow as it died. (3) The water flowing from Jesus’ side reminds readers of the language of living water that Jesus had used earlier (see 4:10-14; 7:37-39).
OET (OET-LV) But one of_the soldiers pierced the side of_him with_a_spear, and immediately blood and water came_out.
OET (OET-RV) Instead one of the soldiers stabbed his side with a spear and immediately blood and water came out.
Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.
Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.