Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 7:9

YHN (JHN) 7:9 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. καὶ
    2. kai
    3. -
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 69222
    1. ταῦτα
    2. outos
    3. these >things
    4. -
    5. 37780
    6. R....ANP
    7. these ‹things›
    8. these ‹things›
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 69223
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 78%
    11. -
    12. 69224
    1. εἰπὼν
    2. legō
    3. having said
    4. -
    5. 30040
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ said
    8. /having/ said
    9. -
    10. 100%
    11. R69157; Person=Jesus
    12. 69225
    1. αὐτοῖς
    2. autos
    3. to them
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMP
    7. ˱to˲ them
    8. ˱to˲ them
    9. -
    10. 60%
    11. -
    12. 69226
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. he
    8. he
    9. -
    10. V
    11. R69157; Person=Jesus
    12. 69227
    1. ἔμεινεν
    2. menō
    3. he remained
    4. -
    5. 33060
    6. VIAA3..S
    7. ˱he˲ remained
    8. ˱he˲ remained
    9. -
    10. 100%
    11. R69157; Person=Jesus
    12. 69228
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 55%
    11. -
    12. 69229
    1. εἰς
    2. eis
    3. -
    4. -
    5. 15190
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 69230
    1. τῇ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 55%
    11. -
    12. 69231
    1. τὴν
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....AFS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 69232
    1. Γαλιλαίᾳ
    2. galilaia
    3. Galilaia
    4. Galilee
    5. 10560
    6. N....DFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 55%
    11. Location=Galilee
    12. 69233
    1. Γαλιλαίαν
    2. galilaia
    3. -
    4. -
    5. 10560
    6. N....AFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. V
    11. Location=Galilee
    12. 69234

OET (OET-LV)And having_said these things to_them he_remained in the Galilaia.

OET (OET-RV) After saying this, Yeshua stayed up in Galilee.

TSN Tyndale Study Notes:

7:1-52 This chapter is another account of Jesus during a Jewish festival, the Festival of Shelters. Jesus used elements of the festival to reveal his true identity to his Jewish compatriots and to show that he had fulfilled the festival’s essential meaning (see 7:37-39; 8:12).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. S
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. S
    10. 78%
    11. -
    12. 69224
    1. having said
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ said
    7. /having/ said
    8. -
    9. 100%
    10. R69157; Person=Jesus
    11. 69225
    1. these >things
    2. -
    3. 37780
    4. outos
    5. R-....ANP
    6. these ‹things›
    7. these ‹things›
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 69223
    1. to them
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMP
    6. ˱to˲ them
    7. ˱to˲ them
    8. -
    9. 60%
    10. -
    11. 69226
    1. he remained
    2. -
    3. 33060
    4. menō
    5. V-IAA3..S
    6. ˱he˲ remained
    7. ˱he˲ remained
    8. -
    9. 100%
    10. R69157; Person=Jesus
    11. 69228
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 55%
    10. -
    11. 69229
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 55%
    10. -
    11. 69231
    1. Galilaia
    2. Galilee
    3. 10560
    4. U
    5. galilaia
    6. N-....DFS
    7. Galilaia/(Gālīl)
    8. Galilee
    9. U
    10. 55%
    11. Location=Galilee
    12. 69233

OET (OET-LV)And having_said these things to_them he_remained in the Galilaia.

OET (OET-RV) After saying this, Yeshua stayed up in Galilee.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 7:9 ©