Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Yhn C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21

OET interlinear YHN (JHN) 8:16

YHN (JHN) 8:16 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. κᾂν
    2. kan
    3. -
    4. -
    5. 25790
    6. C.......
    7. even_if
    8. even_if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 70487
    1. καὶ
    2. kai
    3. Even
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. even
    8. even
    9. S
    10. 79%
    11. -
    12. 70488
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 91%
    11. -
    12. 70489
    1. κρίνω
    2. krinō
    3. I may be judging
    4. -
    5. 29190
    6. VSPA1..S
    7. ˱I˲ /may_be/ judging
    8. ˱I˲ /may_be/ judging
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70490
    1. δὲ
    2. de
    3. but
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70491
    1. ἐγώ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. R70439; Person=Jesus
    12. 70492
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70493
    1. κρίσις
    2. krisis
    3. judgment
    4. -
    5. 29200
    6. N....NFS
    7. judgment
    8. judgment
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70494
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70495
    1. ἐμὴ
    2. emos
    3. my
    4. -
    5. 16990
    6. E...1NFS
    7. my
    8. my
    9. -
    10. 100%
    11. R70439; Person=Jesus
    12. 70496
    1. ἀληθινή
    2. alēthinos
    3. true
    4. -
    5. 2280
    6. S....NFS
    7. true
    8. true
    9. -
    10. 65%
    11. -
    12. 70497
    1. ἀληθής
    2. alēthēs
    3. -
    4. -
    5. 2270
    6. S....NFS
    7. true
    8. true
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 70498
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70499
    1. ὅτι
    2. hoti
    3. because
    4. because
    5. 37540
    6. C.......
    7. because
    8. because
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70500
    1. μόνος
    2. monos
    3. alone
    4. -
    5. 34410
    6. S....NMS
    7. alone
    8. alone
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70501
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. -
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. V
    11. R70439; Person=Jesus
    12. 70502
    1. οὐκ
    2. ou
    3. not
    4. -
    5. 37560
    6. D.......
    7. not
    8. not
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70503
    1. εἰμί
    2. eimi
    3. I am
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ am
    8. ˱I˲ am
    9. -
    10. 100%
    11. R70439; Person=Jesus
    12. 70504
    1. ἀλλʼ
    2. alla
    3. but
    4. -
    5. 2350
    6. C.......
    7. but
    8. but
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70505
    1. ἐγὼ
    2. egō
    3. I
    4. -
    5. 14730
    6. R...1N.S
    7. I
    8. I
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70506
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70507
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70508
    1. πέμψας
    2. pempō
    3. having sent
    4. -
    5. 39920
    6. VPAA.NMS
    7. /having/ sent
    8. /having/ sent
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 70509
    1. με
    2. egō
    3. me
    4. -
    5. 14730
    6. R...1A.S
    7. me
    8. me
    9. -
    10. 100%
    11. R70439; Person=Jesus
    12. 70510
    1. Πατήρ
    2. patēr
    3. father
    4. father
    5. 39620
    6. N....NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 80%
    11. Person=God
    12. 70511

OET (OET-LV)but Even if I I_may_be_judging, the my the judgment is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me.

OET (OET-RV)But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / abstractnouns

ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ

¬the judgment ¬the my

If your language does not use an abstract noun for the idea of judgment, you could express the same idea in another way. Alternate translation: “what I judge”

ἡ κρίσις ἡ ἐμὴ ἀληθινή ἐστιν

¬the judgment ¬the my true is

Here, Jesus is contrasting the nature of the Pharisees’ judgment with the nature of his own judgment. Alternate translation: “my judgment is right” or “my judgment is according to what is true”

Note 2 topic: figures-of-speech / explicit

μόνος οὐκ εἰμί

alone not ˱I˲_am

Here, Jesus implies that he is not alone when he judges people. If it would be helpful to your readers, you could state this explicitly. Alternate translation: “I am not alone in how I judge” or “I do not judge alone”

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ὁ πέμψας με Πατήρ

the /having/_sent me Father

Here, this phrase refers to God. See how you translated this phrase in 5:23.

Note 4 topic: guidelines-sonofgodprinciples

ὁ & Πατήρ

the & Father

Father is an important title for God.

TSN Tyndale Study Notes:

8:12-59 The debate about whether or not Jesus is the Messiah continues from 7:52. Jesus was still at the Festival of Shelters in Jerusalem. During the festival, the conflicts Jesus had endured in ch 7 continued and intensified.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. but
    2. -
    3. 11610
    4. de
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70491
    1. Even
    2. -
    3. 25320
    4. S
    5. kai
    6. D-.......
    7. even
    8. even
    9. S
    10. 79%
    11. -
    12. 70488
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 91%
    10. -
    11. 70489
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. R70439; Person=Jesus
    11. 70492
    1. I may be judging
    2. -
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-SPA1..S
    6. ˱I˲ /may_be/ judging
    7. ˱I˲ /may_be/ judging
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70490
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70495
    1. my
    2. -
    3. 16990
    4. emos
    5. E-...1NFS
    6. my
    7. my
    8. -
    9. 100%
    10. R70439; Person=Jesus
    11. 70496
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70493
    1. judgment
    2. -
    3. 29200
    4. krisis
    5. N-....NFS
    6. judgment
    7. judgment
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70494
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70499
    1. true
    2. -
    3. 2280
    4. alēthinos
    5. S-....NFS
    6. true
    7. true
    8. -
    9. 65%
    10. -
    11. 70497
    1. because
    2. because
    3. 37540
    4. hoti
    5. C-.......
    6. because
    7. because
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70500
    1. I am
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ am
    7. ˱I˲ am
    8. -
    9. 100%
    10. R70439; Person=Jesus
    11. 70504
    1. not
    2. -
    3. 37560
    4. ou
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70503
    1. alone
    2. -
    3. 34410
    4. monos
    5. S-....NMS
    6. alone
    7. alone
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70501
    1. but
    2. -
    3. 2350
    4. alla
    5. C-.......
    6. but
    7. but
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70505
    1. I
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1N.S
    6. I
    7. I
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70506
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70507
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70508
    1. father
    2. father
    3. 39620
    4. G
    5. patēr
    6. N-....NMS
    7. father
    8. Father
    9. G
    10. 80%
    11. Person=God
    12. 70511
    1. having sent
    2. -
    3. 39920
    4. pempō
    5. V-PAA.NMS
    6. /having/ sent
    7. /having/ sent
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 70509
    1. me
    2. -
    3. 14730
    4. egō
    5. R-...1A.S
    6. me
    7. me
    8. -
    9. 100%
    10. R70439; Person=Jesus
    11. 70510

OET (OET-LV)but Even if I I_may_be_judging, the my the judgment is true, because I_am not alone, but I and the father having_sent me.

OET (OET-RV)But even if I was judging, my judgement would be correct, because it wouldn’t just be me judging, but also the father who sent me.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

YHN (JHN) 8:16 ©