Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 12:46

 MAT 12:46 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἔτι
    2. eti
    3. still
    4. still
    5. 20890
    6. D.......
    7. still
    8. still
    9. -
    10. 39%
    11. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    12. 8015
    1. λαλοῦντος
    2. laleō
    3. -
    4. -
    5. 29800
    6. VPPA.GMS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8016
    1. δὲ
    2. de
    3. -
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. V
    11. -
    12. 8017
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. Him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. him
    8. him
    9. PS
    10. 39%
    11. R7334; Person=Jesus
    12. 8018
    1. λαλοῦντος
    2. laleō
    3. speaking
    4. talking
    5. 29800
    6. VPPA.GMS
    7. speaking
    8. speaking
    9. -
    10. 39%
    11. -
    12. 8019
    1. τοῖς
    2. ho
    3. to the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. ˱to˲ the
    8. ˱to˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8020
    1. ὄχλοις
    2. oχlos
    3. crowds
    4. crowd
    5. 37930
    6. N....DMP
    7. crowds
    8. crowds
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8021
    1. ἰδοὺ
    2. oraō
    3. see
    4. -
    5. 37080
    6. IMAM2..S
    7. see
    8. behold
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8022
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8023
    1. μήτηρ
    2. mētēr
    3. mother
    4. mother
    5. 33840
    6. N....NFS
    7. mother
    8. mother
    9. -
    10. 100%
    11. F8031; F8033
    12. 8024
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8025
    1. οἱ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8026
    1. ἀδελφοὶ
    2. adelfos
    3. brothers
    4. -
    5. 800
    6. N....NMP
    7. brothers
    8. brothers
    9. -
    10. 100%
    11. F8031; F8033
    12. 8027
    1. αὐτοῦ
    2. autos
    3. of him
    4. his
    5. 8460
    6. R...3GMS
    7. ˱of˲ him
    8. ˱of˲ him
    9. -
    10. 78%
    11. R7334; Person=Jesus
    12. 8028
    1. εἱστήκεισαν
    2. istēmi
    3. had stood
    4. stood
    5. 24760
    6. VILA3..P
    7. /had/ stood
    8. /had/ stood
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8029
    1. ἔξω
    2. exō
    3. outside
    4. outside
    5. 18540
    6. D.......
    7. outside
    8. outside
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 8030
    1. ζητοῦντες
    2. zēteō
    3. seeking
    4. -
    5. 22120
    6. VPPA.NMP
    7. seeking
    8. seeking
    9. -
    10. 45%
    11. R8024; R8027
    12. 8031
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. to him
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. 45%
    11. R7334; Person=Jesus
    12. 8032
    1. λαλῆσαι
    2. laleō
    3. to speak
    4. speak
    5. 29800
    6. VNAA....
    7. /to/ speak
    8. /to/ speak
    9. -
    10. 45%
    11. R8024; R8027
    12. 8033
    1. αὐτῷ
    2. autos
    3. -
    4. -
    5. 8460
    6. R...3DMS
    7. ˱to˲ him
    8. ˱to˲ him
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 8034

OET (OET-LV)Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him.

OET (OET-RV) While Yeshua was still talking to the crowd, his mother and siblings stood outside, wanting to speak to him.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exclamations

ἰδοὺ

behold

Here, the word behold draws the attention of the audience and asks them to listen carefully. If it would be helpful in your language, you could express behold with a word or phrase that asks the audience to listen, or you could draw the audience’s attention in another way. Alternate translation: “picture this” or “suddenly”

Note 2 topic: translate-kinship

οἱ ἀδελφοὶ

the brothers

These were Jesus' younger brothers. They were sons of Mary and Joseph. Since the Father of Jesus was God, and their father was Joseph, they were actually his half-brothers. That detail is not normally translated, but if your language has a specific word for “younger brother,” you could use it here.

Note 3 topic: figures-of-speech / explicit

ἵστήκεισαν ἔξω

(Some words not found in SR-GNT: ἔτι αὐτοῦ λαλοῦντος τοῖς ὄχλοις ἰδοὺ ἡ μήτηρ καὶ οἱ ἀδελφοὶ αὐτοῦ εἱστήκεισαν ἔξω ζητοῦντες αὐτῷ λαλῆσαι)

Here Matthew implies that Jesus’ mother and brothers arrived and then stood outside wherever Jesus was. Since 13:1 describes Jesus leaving a house, he may have been in a house while he was teaching. If it would be helpful in your language, you could make some or all of this information more explicit. Alternate translation: “had come and stood outside the house” or “had arrived outside the place where he was teaching”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Him
    2. -
    3. 8460
    4. PS
    5. autos
    6. R-...3GMS
    7. him
    8. him
    9. PS
    10. 39%
    11. R7334; Person=Jesus
    12. 8018
    1. still
    2. still
    3. 20890
    4. eti
    5. D-.......
    6. still
    7. still
    8. -
    9. 39%
    10. Y31; TBlind_and_Dumb_Demoniac_and_Following_Discourse
    11. 8015
    1. speaking
    2. talking
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-PPA.GMS
    6. speaking
    7. speaking
    8. -
    9. 39%
    10. -
    11. 8019
    1. to the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMP
    6. ˱to˲ the
    7. ˱to˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8020
    1. crowds
    2. crowd
    3. 37930
    4. oχlos
    5. N-....DMP
    6. crowds
    7. crowds
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8021
    1. see
    2. -
    3. 37080
    4. oraō
    5. I-MAM2..S
    6. see
    7. behold
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8022
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8023
    1. mother
    2. mother
    3. 33840
    4. mētēr
    5. N-....NFS
    6. mother
    7. mother
    8. -
    9. 100%
    10. F8031; F8033
    11. 8024
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8025
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMP
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8026
    1. brothers
    2. -
    3. 800
    4. adelfos
    5. N-....NMP
    6. brothers
    7. brothers
    8. -
    9. 100%
    10. F8031; F8033
    11. 8027
    1. of him
    2. his
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3GMS
    6. ˱of˲ him
    7. ˱of˲ him
    8. -
    9. 78%
    10. R7334; Person=Jesus
    11. 8028
    1. had stood
    2. stood
    3. 24760
    4. istēmi
    5. V-ILA3..P
    6. /had/ stood
    7. /had/ stood
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8029
    1. outside
    2. outside
    3. 18540
    4. exō
    5. D-.......
    6. outside
    7. outside
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 8030
    1. seeking
    2. -
    3. 22120
    4. zēteō
    5. V-PPA.NMP
    6. seeking
    7. seeking
    8. -
    9. 45%
    10. R8024; R8027
    11. 8031
    1. to speak
    2. speak
    3. 29800
    4. laleō
    5. V-NAA....
    6. /to/ speak
    7. /to/ speak
    8. -
    9. 45%
    10. R8024; R8027
    11. 8033
    1. to him
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3DMS
    6. ˱to˲ him
    7. ˱to˲ him
    8. -
    9. 45%
    10. R7334; Person=Jesus
    11. 8032

OET (OET-LV)Him still speaking to_the crowds, see, the mother and the brothers of_him had_stood outside, seeking to_speak to_him.

OET (OET-RV) While Yeshua was still talking to the crowd, his mother and siblings stood outside, wanting to speak to him.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 12:46 ©