Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 7:1

 MAT 7:1 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. 100%
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3573
    1. κρίνετε
    2. krinō
    3. Be judging
    4. -
    5. 29190
    6. VMPA2..P
    7. /be/ judging
    8. /be/ judging
    9. -
    10. 100%
    11. R3500
    12. 3574
    1. ἵνα
    2. hina
    3. in order that
    4. -
    5. 24430
    6. C.......
    7. in_order_that
    8. in_order_that
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3575
    1. μὴ
    2. not
    3. -
    4. 33610
    5. D.......
    6. not
    7. not
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3576
    1. κριθῆτε
    2. krinō
    3. you all may be judged
    4. you judged
    5. 29190
    6. VSAP2..P
    7. ˱you_all˲ /may_be/ judged
    8. ˱you_all˲ /may_be/ judged
    9. -
    10. 100%
    11. R3500
    12. 3577

OET (OET-LV)Be_ not _judging, in_order_that you_all _may_ not _be_judged,

OET (OET-RV) “Don’t judge others so that you won’t be judged yourselves,

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / explicit

μὴ κρίνετε

not /be/_judging

Here Jesus uses the word judge to refer to unofficial and improper judging. If it would be helpful in your language, you could make this explicit. Alternate translation: “Do not harshly judge” or “Do not condemn”

Note 2 topic: grammar-connect-logic-goal

ἵνα

in_order_that

Here, the phrase so that introduces the goal for which the disciples refrain from judging. If it would be helpful in your language, you could use a different word or phrase that introduces a goal. Alternate translation: “in order that”

Note 3 topic: figures-of-speech / activepassive

μὴ κριθῆτε

not not ˱you_all˲_/may_be/_judged

If your language does not use this passive form, you could express the idea in active form or in another way that is natural in your language. If you need to say who does the action, it is clear from the context that it is God. Alternate translation: “God will not judge you”

TSN Tyndale Study Notes:

7:1 Mercy is a dominant theme in Jesus’ teaching and practice (9:9-13; 12:1-7), but not at the expense of clear opposition to sin (see 18:15-20; 23:13-33). At the same time, Jesus calls for people to stop oppressively controlling others in the name of pastoral concern. The judgment Jesus prohibits often involves rigorous scrutiny of trivial matters (see 23:23-24). God alone has the right to judge (see Jas 4:11-12).
• you will not be judged: This might refer to God’s judgment at the end of history (see Matt 5:7). God measures us by our treatment of others (see 6:12; 18:21-35).

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Be
    2. -
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ judging
    7. /be/ judging
    8. -
    9. 100%
    10. R3500
    11. 3574
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. PS
    5. D-.......
    6. not
    7. not
    8. PS
    9. 100%
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3573
    1. judging
    2. -
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-MPA2..P
    6. /be/ judging
    7. /be/ judging
    8. -
    9. 100%
    10. R3500
    11. 3574
    1. in order that
    2. -
    3. 24430
    4. hina
    5. C-.......
    6. in_order_that
    7. in_order_that
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3575
    1. you all may
    2. you judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-SAP2..P
    6. ˱you_all˲ /may_be/ judged
    7. ˱you_all˲ /may_be/ judged
    8. -
    9. 100%
    10. R3500
    11. 3577
    1. not
    2. -
    3. 33610
    4. D-.......
    5. not
    6. not
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 3576
    1. be judged
    2. you judged
    3. 29190
    4. krinō
    5. V-SAP2..P
    6. ˱you_all˲ /may_be/ judged
    7. ˱you_all˲ /may_be/ judged
    8. -
    9. 100%
    10. R3500
    11. 3577

OET (OET-LV)Be_ not _judging, in_order_that you_all _may_ not _be_judged,

OET (OET-RV) “Don’t judge others so that you won’t be judged yourselves,

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 7:1 ©