Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 18:18

 MAT 18:18 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ἀμὴν
    2. amēn
    3. Truly
    4. -
    5. 2810
    6. I.......
    7. truly
    8. truly
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 12465
    1. λέγω
    2. legō
    3. I am saying
    4. -
    5. 30040
    6. VIPA1..S
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. ˱I˲ /am/ saying
    9. -
    10. 100%
    11. R12056; Person=Jesus
    12. 12466
    1. ὑμῖν
    2. su
    3. to you all
    4. -
    5. 47710
    6. R...2D.P
    7. ˱to˲ you_all
    8. ˱to˲ you_all
    9. -
    10. 100%
    11. R12054
    12. 12467
    1. ὃς
    2. hos
    3. -
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. whatever
    8. whatever
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12468
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as much as
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. 83%
    11. -
    12. 12469
    1. ἂν
    2. an
    3. wishfully
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. 59%
    11. -
    12. 12470
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. -
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12471
    1. δήσητε
    2. deō
    3. you all may bind
    4. -
    5. 12100
    6. VSAA2..P
    7. ˱you_all˲ /may/ bind
    8. ˱you_all˲ /may/ bind
    9. -
    10. 100%
    11. R12054
    12. 12472
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12473
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12474
    1. γῆς
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12475
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12476
    1. δεδεμένα
    2. deō
    3. having been bound
    4. -
    5. 12100
    6. VPEP.NNP
    7. /having_been/ bound
    8. /having_been/ bound
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12477
    1. δεδεμένον
    2. deō
    3. -
    4. -
    5. 12100
    6. VPEP.NNS
    7. /having_been/ bound
    8. /having_been/ bound
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12478
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12479
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12480
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12481
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12482
    1. οὐρανοῖς
    2. ouranos
    3. -
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMP
    7. heavens
    8. heavens
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12483
    1. καὶ
    2. kai
    3. and
    4. -
    5. 25320
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12484
    1. ὅσα
    2. hosos
    3. as much as
    4. -
    5. 37450
    6. R....ANP
    7. as_much_as
    8. as_much_as
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12485
    1. ἂν
    2. an
    3. -
    4. -
    5. 3020
    6. T.......
    7. ¬wishfully
    8. ¬wishfully
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12486
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. T.......
    7. ¬if
    8. ¬if
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12487
    1. λύσητε
    2. luō
    3. you all may untie/release
    4. -
    5. 30890
    6. VSAA2..P
    7. ˱you_all˲ /may/ untie/release
    8. ˱you_all˲ /may/ loose
    9. -
    10. 20%
    11. R12054
    12. 12488
    1. ἐπὶ
    2. epi
    3. on
    4. -
    5. 19090
    6. P.......
    7. on
    8. on
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12489
    1. τῆς
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GFS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 20%
    11. -
    12. 12490
    1. γῆς
    2. earth
    3. -
    4. 10930
    5. N....GFS
    6. earth
    7. earth
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12491
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 12492
    1. εστε
    2. eimi
    3. -
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA2..P
    7. are
    8. are
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12493
    1. λελυμένα
    2. luō
    3. having been untied/released
    4. -
    5. 30890
    6. VPEP.NNP
    7. /having_been/ untied/released
    8. /having_been/ loosed
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12494
    1. ἐν
    2. en
    3. in
    4. -
    5. 17220
    6. P.......
    7. in
    8. in
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 12495
    1. τῷ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12496
    1. τοῖς
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMP
    7. the
    8. the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12497
    1. οὐρανῷ
    2. ouranos
    3. heaven
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMS
    7. heaven
    8. heaven
    9. -
    10. 49%
    11. -
    12. 12498
    1. οὐρανοῖς
    2. ouranos
    3. -
    4. -
    5. 37720
    6. N....DMP
    7. heavens
    8. heavens
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 12499

OET (OET-LV)Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.

OET (OET-RV)[ref]I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven.


18:18: Mat 16:19; Jn 20:23.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / yousingular

ὑμῖν & δήσητε & λύσητε

˱to˲_you_all & ˱you_all˲_/may/_bind & ˱you_all˲_/may/_loose

The word you throughout this verse is plural because Jesus is speaking to his disciples.

Note 2 topic: figures-of-speech / metaphor

ὅσα ἐὰν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ, καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς, ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ

as_much_as as_much_as ¬if (Some words not found in SR-GNT: ἀμὴν λέγω ὑμῖν ὅσα ἂν δήσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται δεδεμένα ἐν οὐρανῷ καὶ ὅσα ἐὰν λύσητε ἐπὶ τῆς γῆς ἔσται λελυμένα ἐν οὐρανῷ)

See how you translated the almost identical sentence in 16:19. The only differences are that the words you and whatever throughout this verse are plural, and 16:19 has the phrase “in the heavens” instead of the phrase in heaven. Express the idea as you did in 16:19, but be sure to make any adjustments needed for the plural words and the phrase in heaven.

TSN Tyndale Study Notes:

18:18 forbid . . . permit: The privilege and authority granted to Peter (16:19) are here granted to the church (or possibly to the twelve apostles, 18:1). The decisions of the community, when in accord with God’s will, are eternally binding.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. Truly
    2. -
    3. 2810
    4. S
    5. amēn
    6. I-.......
    7. truly
    8. truly
    9. S
    10. 100%
    11. Y32
    12. 12465
    1. I am saying
    2. -
    3. 30040
    4. legō
    5. V-IPA1..S
    6. ˱I˲ /am/ saying
    7. ˱I˲ /am/ saying
    8. -
    9. 100%
    10. R12056; Person=Jesus
    11. 12466
    1. to you all
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2D.P
    6. ˱to˲ you_all
    7. ˱to˲ you_all
    8. -
    9. 100%
    10. R12054
    11. 12467
    1. as much as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-....ANP
    6. as_much_as
    7. as_much_as
    8. -
    9. 83%
    10. -
    11. 12469
    1. wishfully
    2. -
    3. 3020
    4. an
    5. T-.......
    6. ¬wishfully
    7. ¬wishfully
    8. -
    9. 59%
    10. -
    11. 12470
    1. you all may bind
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-SAA2..P
    6. ˱you_all˲ /may/ bind
    7. ˱you_all˲ /may/ bind
    8. -
    9. 100%
    10. R12054
    11. 12472
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12473
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12474
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 100%
    9. -
    10. 12475
    1. will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. will_be
    7. will_be
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12476
    1. having been bound
    2. -
    3. 12100
    4. deō
    5. V-PEP.NNP
    6. /having_been/ bound
    7. /having_been/ bound
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12477
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12479
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12482
    1. and
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. C-.......
    6. and
    7. and
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12484
    1. as much as
    2. -
    3. 37450
    4. hosos
    5. R-....ANP
    6. as_much_as
    7. as_much_as
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12485
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. T-.......
    6. ¬if
    7. ¬if
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12487
    1. you all may untie/release
    2. -
    3. 30890
    4. luō
    5. V-SAA2..P
    6. ˱you_all˲ /may/ untie/release
    7. ˱you_all˲ /may/ loose
    8. -
    9. 20%
    10. R12054
    11. 12488
    1. on
    2. -
    3. 19090
    4. epi
    5. P-.......
    6. on
    7. on
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12489
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GFS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 20%
    10. -
    11. 12490
    1. earth
    2. -
    3. 10930
    4. N-....GFS
    5. earth
    6. earth
    7. -
    8. 20%
    9. -
    10. 12491
    1. will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. will_be
    7. will_be
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 12492
    1. having been untied/released
    2. -
    3. 30890
    4. luō
    5. V-PEP.NNP
    6. /having_been/ untied/released
    7. /having_been/ loosed
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12494
    1. in
    2. -
    3. 17220
    4. en
    5. P-.......
    6. in
    7. in
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 12495
    1. heaven
    2. -
    3. 37720
    4. ouranos
    5. N-....DMS
    6. heaven
    7. heaven
    8. -
    9. 49%
    10. -
    11. 12498

OET (OET-LV)Truly, I_am_saying to_you_all, as_much_as wishfully you_all_may_bind on the earth, will_be having_been_bound in heaven, and as_much_as if you_all_may_untie/release on the earth, will_be having_been_untied/released in heaven.

OET (OET-RV)[ref]I can assure you that whatever you restrain on the earth will be restrained in heaven, and what ever you set free on the earth will be set free in heaven.


18:18: Mat 16:19; Jn 20:23.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 18:18 ©