Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 27:57

 MAT 27:57 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ὀψίας
    2. opsios
    3. evening
    4. evening
    5. 37980
    6. S....GFS
    7. evening
    8. evening
    9. -
    10. 100%
    11. Y33
    12. 21174
    1. δὲ
    2. de
    3. And
    4. -
    5. 11610
    6. C.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 89%
    11. -
    12. 21175
    1. γενομένης
    2. ginomai
    3. having become
    4. -
    5. 10960
    6. VPAM.GFS
    7. /having/ become
    8. /having/ become
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21176
    1. ἦλθεν
    2. erχomai
    3. came
    4. came
    5. 20640
    6. VIAA3..S
    7. came
    8. came
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21177
    1. ἄνθρωπος
    2. anthrōpos
    3. +a man
    4. man
    5. 4440
    6. N....NMS
    7. /a/ man
    8. /a/ man
    9. -
    10. 100%
    11. F21186; F21188; F21193; F21194
    12. 21178
    1. πλούσιος
    2. plousios
    3. rich
    4. wealthy
    5. 41450
    6. A....NMS
    7. rich
    8. rich
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21179
    1. ἀπὸ
    2. apo
    3. from
    4. -
    5. 5750
    6. P.......
    7. from
    8. from
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21180
    1. Ἁριμαθαίας
    2. arimathaia
    3. Arimathaia
    4. Arimathea
    5. 7070
    6. N....GFS
    7. Arimathaia
    8. Arimathea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Arimathea
    12. 21181
    1. τοὔνομα
    2. tounoma
    3. namely
    4. -
    5. 51220
    6. D.......
    7. namely
    8. namely
    9. -
    10. 92%
    11. -
    12. 21182
    1. τὸ
    2. ho
    3. -
    4. -
    5. 35880
    6. E....ANS
    7. ˱with˲ the
    8. ˱with˲ the
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21183
    1. ὄνομα
    2. onoma
    3. -
    4. -
    5. 36860
    6. N....ANS
    7. name
    8. name
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21184
    1. Ἰωσήφ
    2. iōsēf
    3. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    4. Yosef
    5. 25010
    6. N....nms
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Joseph7
    12. 21185
    1. ὃς
    2. hos
    3. who
    4. -
    5. 37390
    6. R....NMS
    7. who
    8. who
    9. -
    10. 100%
    11. R21178
    12. 21186
    1. καὶ
    2. kai
    3. also
    4. -
    5. 25320
    6. D.......
    7. also
    8. also
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21187
    1. αὐτὸς
    2. autos
    3. himself
    4. -
    5. 8460
    6. R...3NMS
    7. himself
    8. himself
    9. -
    10. 100%
    11. R21178
    12. 21188
    1. ἐμαθητεύθη
    2. mathēteuō
    3. -
    4. -
    5. 31000
    6. VIAP3..S
    7. /was/ trained
    8. /was/ discipled
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 21189
    1. ἐμαθήτευσεν
    2. mathēteuō
    3. trained
    4. trainees
    5. 31000
    6. VIAA3..S
    7. trained
    8. discipled
    9. -
    10. 56%
    11. -
    12. 21190
    1. τῷ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....DMS
    7. ¬the
    8. ¬the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 21191
    1. Ἰησοῦ
    2. iēsous
    3. to Yaʸsous
    4. Yeshua's
    5. 24240
    6. N....DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 21192

OET (OET-LV)And having_become evening, a_ rich _man from Arimathaia came, namely Yōsaʸf/(Yōşēf), who also himself trained to_ the _Yaʸsous.

OET (OET-RV) As it moved into evening, a wealthy man named Yosef from Arimathea came—he’d also been one of Yeshua’s trainees.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: writing-newevent

δὲ

and

Here, the word Now introduces the next major event in the story. If it would be helpful in your language, you could use a word or phrase that introduces the next event, or you could leave Now untranslated. Alternate translation: “Later on,”

Note 2 topic: writing-participants

ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας, τοὔνομα Ἰωσήφ, ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ

came /a/_man rich from Arimathea namely Joseph who also himself (Some words not found in SR-GNT: ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας τοὔνομα Ἰωσήφ ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθήτευσεν τῷ Ἰησοῦ)

Matthew is here introducing the Joseph as a new participant in the story. If your language has its own way of introducing new participants, you could use it here in your translation. Alternate translation: “a man named Joseph came. He was from Arimathea, and he was rich. He also himself was discipled by Jesus”

Note 3 topic: figures-of-speech / go

ἦλθεν

came

In a context such as this, your language might say “went” instead of came. Alternate translation: “went”

Note 4 topic: translate-names

Ἁριμαθαίας & Ἰωσήφ

Arimathea & Joseph

The word Joseph is the name of a man, and the word Arimathea is the name of the city he was from.

τοὔνομα Ἰωσήφ

namely Joseph

Alternate translation: “who was called Joseph”

Note 5 topic: figures-of-speech / activepassive

ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθητεύθη τῷ Ἰησοῦ

who also himself (Some words not found in SR-GNT: ὀψίας δὲ γενομένης ἦλθεν ἄνθρωπος πλούσιος ἀπὸ Ἁριμαθαίας τοὔνομα Ἰωσήφ ὃς καὶ αὐτὸς ἐμαθήτευσεν τῷ Ἰησοῦ)

If your language does not use the passive form in this way, you can state this in active form or in another way that is natural in your language. Alternate translation: “whom also Jesus had discipled”

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. And
    2. -
    3. 11610
    4. PS
    5. de
    6. C-.......
    7. and
    8. and
    9. PS
    10. 89%
    11. -
    12. 21175
    1. having become
    2. -
    3. 10960
    4. ginomai
    5. V-PAM.GFS
    6. /having/ become
    7. /having/ become
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21176
    1. evening
    2. evening
    3. 37980
    4. opsios
    5. S-....GFS
    6. evening
    7. evening
    8. -
    9. 100%
    10. Y33
    11. 21174
    1. +a
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. F21186; F21188; F21193; F21194
    11. 21178
    1. rich
    2. wealthy
    3. 41450
    4. plousios
    5. A-....NMS
    6. rich
    7. rich
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21179
    1. man
    2. man
    3. 4440
    4. anthrōpos
    5. N-....NMS
    6. /a/ man
    7. /a/ man
    8. -
    9. 100%
    10. F21186; F21188; F21193; F21194
    11. 21178
    1. from
    2. -
    3. 5750
    4. apo
    5. P-.......
    6. from
    7. from
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21180
    1. Arimathaia
    2. Arimathea
    3. 7070
    4. U
    5. arimathaia
    6. N-....GFS
    7. Arimathaia
    8. Arimathea
    9. U
    10. 100%
    11. Location=Arimathea
    12. 21181
    1. came
    2. came
    3. 20640
    4. erχomai
    5. V-IAA3..S
    6. came
    7. came
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21177
    1. namely
    2. -
    3. 51220
    4. tounoma
    5. D-.......
    6. namely
    7. namely
    8. -
    9. 92%
    10. -
    11. 21182
    1. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    2. Yosef
    3. 25010
    4. U
    5. iōsēf
    6. N-....nms
    7. Yōsaʸf/(Yōşēf)
    8. Joseph
    9. U
    10. 100%
    11. Person=Joseph7
    12. 21185
    1. who
    2. -
    3. 37390
    4. hos
    5. R-....NMS
    6. who
    7. who
    8. -
    9. 100%
    10. R21178
    11. 21186
    1. also
    2. -
    3. 25320
    4. kai
    5. D-.......
    6. also
    7. also
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21187
    1. himself
    2. -
    3. 8460
    4. autos
    5. R-...3NMS
    6. himself
    7. himself
    8. -
    9. 100%
    10. R21178
    11. 21188
    1. trained
    2. trainees
    3. 31000
    4. mathēteuō
    5. V-IAA3..S
    6. trained
    7. discipled
    8. -
    9. 56%
    10. -
    11. 21190
    1. to
    2. Yeshua's
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 21192
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....DMS
    6. ¬the
    7. ¬the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 21191
    1. Yaʸsous
    2. Yeshua's
    3. 24240
    4. UN
    5. iēsous
    6. N-....DMS
    7. ˱to˲ Yaʸsous/(Yəhōshūˊa)
    8. ˱to˲ Jesus
    9. UN
    10. 100%
    11. Person=Jesus
    12. 21192

OET (OET-LV)And having_become evening, a_ rich _man from Arimathaia came, namely Yōsaʸf/(Yōşēf), who also himself trained to_ the _Yaʸsous.

OET (OET-RV) As it moved into evening, a wealthy man named Yosef from Arimathea came—he’d also been one of Yeshua’s trainees.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 27:57 ©