Open Bible Data Home  About  News  OET Key

Demonstration version—prototype quality only—still in development

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBWMBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMOFJPSASVDRAYLTDBYRVWBSKJBBBGNVCBTNTWYCSR-GNTUHBRelatedParallel Interlinear DictionarySearch

interlinearVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOSJDGRUTH1SA2SA1KI2KI1CH2CHEZRANEHESTJOBPSAPROECCSNGISAJERLAMEZEDANHOSJOELAMOSOBAYNAMICNAHHABZEPHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsROM1COR2CORGALEPHPHPCOL1TH2TH1TIM2TIMTITPHMHEBYAC1PET2PET1YHN2YHN3YHNYUDREV

Mat C1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28

OET interlinear MAT 6:22

 MAT 6:22 ©

SR Greek word order (including unused variants)

    1. Greek word
    2. Greek lemma
    3. OET-LV words
    4. OET-RV words
    5. Strongs
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. ho
    2. The
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. PS
    9. 100%
    10. Y31; TSermon_on_the_Mount
    11. 3287
    1. λύχνος
    2. luχnos
    3. lamp
    4. -
    5. 30880
    6. N....NMS
    7. lamp
    8. lamp
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3288
    1. τοῦ
    2. ho
    3. of the
    4. -
    5. 35880
    6. E....GNS
    7. ˱of˲ the
    8. ˱of˲ the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3289
    1. σώματός
    2. sōma
    3. body
    4. -
    5. 49830
    6. N....GNS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3290
    1. ἐστιν
    2. eimi
    3. is
    4. -
    5. 15100
    6. VIPA3..S
    7. is
    8. is
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3291
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3292
    1. ὀφθαλμός
    2. ofthalmos
    3. eye
    4. -
    5. 37880
    6. N....NMS
    7. eye
    8. eye
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3293
    1. σου
    2. su
    3. -
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. V
    11. -
    12. 3294
    1. ἐὰν
    2. ean
    3. if
    4. -
    5. 14370
    6. C.......
    7. if
    8. if
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3295
    1. οὖν
    2. oun
    3. Therefore
    4. -
    5. 37670
    6. C.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 74%
    11. -
    12. 3296
    1. eimi
    2. may be
    3. -
    4. 15100
    5. VSPA3..S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3297
    1. ho
    2. the
    3. -
    4. 35880
    5. E....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3298
    1. ὀφθαλμός
    2. ofthalmos
    3. eye
    4. -
    5. 37880
    6. N....NMS
    7. eye
    8. eye
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3299
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. Your
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R1882
    12. 3300
    1. ἁπλοῦς
    2. haplous
    3. healthy
    4. healthy
    5. 5730
    6. S....NMS
    7. healthy
    8. healthy
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3301
    1. eimi
    2. -
    3. -
    4. 15100
    5. VSPA3..S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. V
    10. -
    11. 3302
    1. ὅλον
    2. holos
    3. whole
    4. -
    5. 36500
    6. E....NNS
    7. whole
    8. whole
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3303
    1. τὸ
    2. ho
    3. the
    4. -
    5. 35880
    6. E....NNS
    7. the
    8. the
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3304
    1. σῶμά
    2. sōma
    3. body
    4. -
    5. 49830
    6. N....NNS
    7. body
    8. body
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3305
    1. σου
    2. su
    3. of you
    4. -
    5. 47710
    6. R...2G.S
    7. ˱of˲ you
    8. ˱of˲ you
    9. -
    10. 100%
    11. R1882
    12. 3306
    1. φωτεινὸν
    2. fōteinos
    3. bright
    4. bright
    5. 54600
    6. S....NNS
    7. bright
    8. bright
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3307
    1. ἔσται
    2. eimi
    3. will be
    4. -
    5. 15100
    6. VIFM3..S
    7. will_be
    8. will_be
    9. -
    10. 100%
    11. -
    12. 3308

OET (OET-LV)The lamp of_the body is the eye.
Therefore if the eye of_you may_be healthy, the whole body of_you will_be bright.

OET (OET-RV) “Your eyes are the body’s lamps, so if your eyes are healthy, then your entire body will be bright.

uW Translation Notes:

Note 1 topic: figures-of-speech / exmetaphor

ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός

the lamp ˱of˲_the body is the eye

Here Jesus describes the eye as if it were a lamp. Since Jesus develops this image in the following sentences, you should preserve the figure of speech or use simile form. The sentence could mean: (1) that the eye enables a person to see, just as a lamp enables a person to see. Alternate translation: “The eye is like a lamp for the body” or “Just as a lamp shines on things, so your eye sees those things” (2) that the eye receives light, which is like light from a lamp. Alternate translation: “The eye lets light from a lamp into the body” or “When a lamp sends out light, the eye receives that light into the body”

Note 2 topic: figures-of-speech / genericnoun

ὁ λύχνος τοῦ σώματός ἐστιν ὁ ὀφθαλμός

the lamp ˱of˲_the body is the eye

The words body and eye represent bodies and eyes in general, not one particular body and eye. If it would be helpful in your language, you could use a different expression. Alternate translation: “The lamps of people’s bodies are their eyes”

Note 3 topic: figures-of-speech / youcrowd

σου & σου

˱of˲_you & ˱of˲_you

Even though Jesus is speaking to many disciples, he is addressing an individual situation, so your is singular throughout this verse. But if the singular form would not be natural in your language for someone who is speaking to a group of people, you could use the plural form of your in your translation.

Note 4 topic: grammar-collectivenouns

ᾖ ὁ ὀφθαλμός σου

may_be the eye ˱of˲_you

In this verse, the word eye is singular in form, but it refers to both of the person’s eyes as a group. If it would be helpful in your language, you could say this plainly. Alternate translation: “your eyes are”

Note 5 topic: figures-of-speech / explicit

ἁπλοῦς

healthy

Here, the word healthy could mean that the eye is: (1) functioning properly. Alternate translation: “sound” or “working well” (2) focused on one thing. Alternate translation: “focused” or “attentive to one thing”

Note 6 topic: figures-of-speech / exmetaphor

ὅλον τὸ σῶμά σου φωτεινὸν ἔσται

whole the body ˱of˲_you bright will_be

Here Jesus speaks as if the whole body were illuminated. Since this statement develops the idea of the lamp, you should preserve the figure of speech or use simile form. The clause could mean: (1) that the whole body experiences the benefits of the eye working properly. Alternate translation: “your whole body receives the benefits, as if the eye shone on the whole body” (2) that a healthy eye shows that the whole body is healthy. Alternate translation: “that shows that your whole body is healthy, as if it were illuminated by your eye”

Note 7 topic: translate-tense

ἔσται

will_be

Here Jesus uses the future tense to indicate that the body being illuminated is the logical result of the eye being healthy. If it would be helpful in your language, you could use whatever tense would be natural in a general statement like this one. Alternate translation: “is”

Note 8 topic: figures-of-speech / explicit

φωτεινὸν

bright

Here, the phrase illuminated could mean that the body: (1) experiences light. Alternate translation: “full of light” (2) shines with light. Alternate translation: “shining with light”

TSN Tyndale Study Notes:

6:22 Your eye is like a lamp: It gives light to the body and so enlightens the entire person.
• Healthy means morally healthy, with simple, wholehearted devotion to God (6:24). Here it connotes generosity.

OET-LV English word order (‘Reverse’ interlinear)

    1. OET-LV words
    2. OET-RV words
    3. Strongs
    4. Greek word
    5. Greek lemma
    6. Role/Morphology
    7. OET Gloss
    8. VLT Gloss
    9. CAPS codes
    10. Confidence
    11. OET tags
    12. OET word #
    1. The
    2. -
    3. 35880
    4. PS
    5. ho
    6. E-....NMS
    7. the
    8. the
    9. PS
    10. 100%
    11. Y31; TSermon_on_the_Mount
    12. 3287
    1. lamp
    2. -
    3. 30880
    4. luχnos
    5. N-....NMS
    6. lamp
    7. lamp
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3288
    1. of the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....GNS
    6. ˱of˲ the
    7. ˱of˲ the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3289
    1. body
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....GNS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3290
    1. is
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IPA3..S
    6. is
    7. is
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3291
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3292
    1. eye
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....NMS
    6. eye
    7. eye
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3293
    1. Therefore
    2. -
    3. 37670
    4. S
    5. oun
    6. C-.......
    7. therefore
    8. therefore
    9. S
    10. 74%
    11. -
    12. 3296
    1. if
    2. -
    3. 14370
    4. ean
    5. C-.......
    6. if
    7. if
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3295
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NMS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3298
    1. eye
    2. -
    3. 37880
    4. ofthalmos
    5. N-....NMS
    6. eye
    7. eye
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3299
    1. of you
    2. Your
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R1882
    11. 3300
    1. may be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-SPA3..S
    6. may_be
    7. may_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3297
    1. healthy
    2. healthy
    3. 5730
    4. haplous
    5. S-....NMS
    6. healthy
    7. healthy
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3301
    1. the
    2. -
    3. 35880
    4. ho
    5. E-....NNS
    6. the
    7. the
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3304
    1. whole
    2. -
    3. 36500
    4. holos
    5. E-....NNS
    6. whole
    7. whole
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3303
    1. body
    2. -
    3. 49830
    4. sōma
    5. N-....NNS
    6. body
    7. body
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3305
    1. of you
    2. -
    3. 47710
    4. su
    5. R-...2G.S
    6. ˱of˲ you
    7. ˱of˲ you
    8. -
    9. 100%
    10. R1882
    11. 3306
    1. will be
    2. -
    3. 15100
    4. eimi
    5. V-IFM3..S
    6. will_be
    7. will_be
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3308
    1. bright
    2. bright
    3. 54600
    4. fōteinos
    5. S-....NNS
    6. bright
    7. bright
    8. -
    9. 100%
    10. -
    11. 3307

OET (OET-LV)The lamp of_the body is the eye.
Therefore if the eye of_you may_be healthy, the whole body of_you will_be bright.

OET (OET-RV) “Your eyes are the body’s lamps, so if your eyes are healthy, then your entire body will be bright.

Note: The OET-RV is still only a first draft, and so far only a few words have been (mostly automatically) matched to the Greek words that they’re translated from.

Acknowledgements: The SR Greek text, lemmas, morphology, and English gloss (7th line) are all thanks to the SR-GNT.

 MAT 6:22 ©