Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV ULT UST BSB OEB WEBBE NET TCNT T4T LEB Wymth RV KJB-1769 KJB-1611 BrLXX Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
OET-RV By Document By Section By Chapter Details
OET-RV FRT INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
GEN Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
This is still a very early look into the unfinished text of the Open English Translation of the Bible. Please double-check the text in advance before using in public.
19:30 The sad origin of Moabites and Ammonites
30 Then Lot and his two daughters left Zoar and settled up in the hills, because he was afraid to stay in Zoar. So he lived in a cave up there with his two daughters. 31 Then the older girl said to the younger, “Dad’s old and there isn’t a single man up here to marry us like happens to other women in the world. 32 So let’s get Dad drunk and then we can lie with him, so that at least we can have some descendants through our father.” 33 So then, they got their father to drink wine that evening, and the oldest daughter went and lay with her father, but he wasn’t aware of her coming or going.
34 Then the next day, the older girl said to the younger, Listen, last night I lay with my father. Let’s get him drunk again tonight then you go lie with him so that we’ll give life to descendants through our father.” 35 So that next evening also, they got their father to drink wine and the younger girl went and lay with him, but again he wasn’t aware of her coming or going. 36 In that way, both of Lot’s daughters got themselves pregnant through their father. 37 Then the eldest daughter gave birth to a son and she named him Moab (which means ‘from my father’). (He’s the ancestor of the Moabites to this day.) 38 The younger daughter also gave birth to a son and she named him Ben-Ammi (which means ‘son of my people’). (He’s the ancestor of Ammonites to this day.)
GEN Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50