Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
parallelVerse INT GEN EXO LEV NUM DEU JOS JDG RUTH 1SA 2SA PSA AMOS HOS 1KI 2KI 1CH 2CH PRO ECC SNG JOEL MIC ISA ZEP HAB JER LAM YNA NAH OBA DAN EZE EZRA EST NEH HAG ZEC MAL JOB YHN MARK MAT LUKE ACTs YAC GAL 1TH 2TH 1COR 2COR ROM COL PHM EPH PHP 1TIM TIT 1PET 2PET 2TIM HEB YUD 1YHN 2YHN 3YHN REV
Gen Intro C1 C2 C3 C4 C5 C6 C7 C8 C9 C10 C11 C12 C13 C14 C15 C16 C17 C18 C19 C20 C21 C22 C23 C24 C25 C26 C27 C28 C29 C30 C31 C32 C33 C34 C35 C36 C37 C38 C39 C40 C41 C42 C43 C44 C45 C46 C47 C48 C49 C50
Gen 19 V1 V2 V3 V4 V5 V6 V7 V8 V9 V10 V11 V12 V13 V14 V15 V16 V17 V18 V19 V20 V21 V22 V23 V24 V25 V26 V27 V28 V29 V30 V31 V32 V33 V34 V35 V37 V38
Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.
Text critical issues=none Clarity of original=clear Importance=normal (All still tentative.)
OET (OET-RV) In that way, both of Lot’s daughters got themselves pregnant through their father.
OET-LV And_pregnant the_two the_daughters of_Lōţ by_father_their.
UHB וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֽוֹת־ל֖וֹט מֵאֲבִיהֶֽן׃ ‡
(vattahₐreynā shəttēy ⱱənōt-lōţ mēʼₐⱱīhen.)
Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).
BrLXX Καὶ συνέλαβον αἱ δύο θυγατέρες Λὼτ ἐκ τοῦ πατρὸς αὐτῶν.
(Kai sunelabon hai duo thugateres Lōt ek tou patros autōn. )
BrTr And the two daughters of Lot conceived by their father.
ULT So both of the daughters of Lot conceived from their father.
UST In that way, both of Lot’s daughters became pregnant from having relations with their father.
BSB § Thus both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
OEB In this way both the daughters of Lot became pregnant by their father.
WEBBE Thus both of Lot’s daughters were with child by their father.
WMBB (Same as above)
NET In this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father.
LSV And the two daughters of Lot conceive from their father,
FBV This is how both Lot's daughters became pregnant by their father.
T4T So Lot caused his two daughters to become pregnant.
LEB And the two daughters of Lot became pregnant by their father.
BBE And so the two daughters of Lot were with child by their father.
Moff No Moff GEN book available
JPS Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
ASV Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
DRA So the two daughters of Lot were with child by their father.
YLT And the two daughters of Lot conceive from their father,
Drby And both the daughters of Lot were with child by their father.
RV Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
Wbstr Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
KJB-1769 Thus were both the daughters of Lot with child by their father.
KJB-1611 Thus were both the daughters of Lot with childe by their father.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Bshps Thus were both the daughters of Lot with chylde by their father.
Gnva Thus were both the daughters of Lot with childe by their father.
(Thus were both the daughters of Lot with child by their father. )
Cvdl Thus were both the doughters of Lot with childe by their father.
(Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)
Wycl Therfor the twei douytris of Loth conseyuede of hir fadir.
(Therefore the two daughters of Lot conceivede of her father.)
Luth Also wurden die beiden Töchter Lots schwanger von ihrem Vater.
(So became the both Töchter Lots schwanger from their Vater.)
ClVg Conceperunt ergo duæ filiæ Lot de patre suo.[fn]
(Conceperunt therefore duæ daughters Lot about patre his_own. )
19.36 Conceperunt ergo, etc. HIER. Moab interpretatur ex patre, et totum nomen etymologiam habet. Ammon vero, cujus quasi causa nominis redditur, filius generis mei, sive, ut melius est in Hebræo, benammi id est filius populi mei, sic derivatur, ut ex parte sensus nominis, ex parte ipse sit sermo. Ammon enim, a quo Ammonitæ, vocatur populus meus.
19.36 Conceperunt therefore, etc. HIER. Moab interpretatur ex patre, and totum nomen etymologiam habet. Ammon indeed/yet, cuyus as_if causa nominis redditur, filius generis my/mine, sive, as melius it_is in Hebræo, benammi id it_is filius of_the_people my/mine, so derivatur, as from in_part/partly sensus nominis, from in_part/partly exactly_that/himself let_it_be sermo. Ammon because, from quo Ammonitæ, is_called populus meus.
19:1-38 The Canaanites were an evil, corrupting people. God judged their morally bankrupt civilization and warned others against becoming like them. It was difficult to get Lot and his family out of Sodom; it was more difficult to get Sodom out of Lot and his family. This chapter helped later Israelites to understand the moral and spiritual threat of the peoples living in and around the Promised Land, such as the Canaanites and Lot’s descendants, the Moabites and the Ammonites (see Num 22–25; Deut 23:3-6; Josh 24:9; Judg 10:7-9; 11:4-5; 1 Sam 10:27; 1 Kgs 11:1-3; 2 Kgs 24:2).
וַֽתַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֽוֹת־ל֖וֹט
and,pregnant two(fd) daughters Lōţ
Alternate translation: “As a result …”
Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism
מֵאֲבִיהֶֽן
by,father,their
Alternate translation: “by having relations with their father.”
Genesis 18-19
Author’s note: This article assumes that Sodom, Gomorrah, and Bela (Zoar) were located at Bab edh-Dhra, Numeira, and Khirbat ash-Sheikh `Isa, respectively. The exact locations of the cities of the plain are widely debated, with the primary dispute centering around whether the cities are to be found in the northern area of the Dead Sea (since Lot headed east from Bethel [Genesis 13]) or the southern area (as the Medeba Map shows). It is beyond the scope of this article to present all the evidence to support a southern location, but many of them are well summarized here: “The Discovery of the Sin Cities of Sodom and Gomorrah.” In addition, Eusebius in his Onomasticon describes the Dead Sea as lying between Jericho and Zoar. This author has also recently found that Eusebius notes that Nebereim (Nimrim; see Isaiah 15:6 and Jeremiah 48:34) is located at a village called Bennamareim (likely the site of Gomorrah on this map), which he also says is north of Zoar. Thus, if Eusebius is correct, Zoar is clearly located in the southern area of the Dead Sea, which fits very well with the location shown on this map. Also, Lot’s relocation to Sodom after moving east to the plain of the Jordan suggests that Sodom was located on the east side of the Dead Sea.
The famous cities of Sodom and Gomorrah are first mentioned in Genesis 10:19 in a description of the territory of the Canaanites. The cities are mentioned again in chapter 13, which notes that while Abraham (then called Abram) was living near Bethel (also called Luz), tension began to grow between Abraham’s herders and the herders working for Abraham’s nephew Lot. To resolve the problem, Abraham suggested that he and Lot permanently part ways, and he offered Lot first choice of where to live. Lot chose to move east to the plain of the Jordan, because the land was well watered, and he eventually settled in the city of Sodom. Genesis 14 then describes how Lot was captured by four Mesopotamian kings as they attacked the cities of the plain, but Abraham rescued Lot. Sometime after this Abraham moved to the oaks of Mamre, near Hebron, and three visitors (one of whom is later called “the Lord,” and the other two “angels”) approached his tent. Abraham invited them to share a meal with him and then later accompanied them for the first part of their journey. Along the way the visitors revealed to Abraham that they were going to Sodom to destroy it for its wickedness. Abraham appealed to the Lord to spare the city if even a few righteous lived there, and the Lord agreed and went his way. The two angels arrived at Sodom in the evening (Genesis 19:1), presumably the same day they left, although perhaps they actually took more than one day to travel to Sodom, because the distance from Mamre to Sodom is over 35 miles (56 km), and Scripture does not specifically note that it was the same day. The events that followed that evening are well known, and in the morning the angels compelled Lot and his family to flee the city before it was destroyed. The angels instructed them to flee to the hills, but Lot convinced them to allow him to take refuge in a small village on the plain and not destroy it. Genesis 19:23 seems to suggest that it took Lot’s family a full day and night to reach Zoar, which fits well with the 16 mile (25 km) distance from Sodom to Zoar. As they were reaching Zoar, the Lord rained down fire and burning sulfur on Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, completely destroying them. As Lot’s family was still fleeing, Lot’s wife looked back and turned into a pillar of salt. That same morning Abraham got up and went to where he had last spoken with the visitors, and when he looked out across the plain he saw columns of smoke rising from the destroyed cities. Later Lot and his daughters moved into the hills and lived in a cave, because they were afraid to remain in Zoar. Fearing they would never marry, Lot’s daughters both got their father drunk and conceived children by him, though he was unaware of it. These children became ancestors of the Moabites and the Ammonites.