Open Bible Data Home  About  News  OET Key

OETOET-RVOET-LVULTUSTBSBBLBAICNTOEBWEBBEWMBBNETLSVFBVTCNTT4TLEBBBEMoffJPSWymthASVDRAYLTDrbyRVWbstrKJB-1769KJB-1611BshpsGnvaCvdlTNTWyclSR-GNTUHBBrLXXBrTrRelatedTopics Parallel InterlinearReferenceDictionarySearch

parallelVerse INTGENEXOLEVNUMDEUJOBJOSJDGRUTH1SA2SAPSAAMOSHOS1KI2KI1CH2CHPROECCSNGJOELMICISAZEPHABJERLAMYNANAHOBADANEZEEZRAESTNEHHAGZECMALYHNMARKMATLUKEACTsYACGAL1TH2TH1COR2CORROMCOLPHMEPHPHP1TIMTIT1PET2PET2TIMHEBYUD1YHN2YHN3YHNREV

Gen IntroC1C2C3C4C5C6C7C8C9C10C11C12C13C14C15C16C17C18C19C20C21C22C23C24C25C26C27C28C29C30C31C32C33C34C35C36C37C38C39C40C41C42C43C44C45C46C47C48C49C50

Gen 19 V1V2V3V4V5V6V7V8V9V10V11V12V13V14V15V16V17V18V19V20V21V22V23V24V25V26V27V28V29V30V31V32V33V34V35V37V38

Parallel GEN 19:36

Note: This view shows ‘verses’ which are not natural language units and hence sometimes only part of a sentence will be visible. Normally the OET discourages the reading of individual ‘verses’, but this view is only designed for doing comparisons of different translations. Click on any Bible version abbreviation down the left-hand side to see the verse in more of its context. The OET segments on this page are still very early looks into the unfinished texts of the Open English Translation of the Bible. Please double-check these texts in advance before using in public.

BI Gen 19:36 ©

Text critical issues=none Clarity of original=clearImportance=normal(All still tentative.)

OET (OET-RV)In that way, both of Lot’s daughters got themselves pregnant through their father.

OET-LVAnd_pregnant the_two the_daughters of_Lōţ by_father_their.

UHBוַֽ⁠תַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֽוֹת־ל֖וֹט מֵ⁠אֲבִי⁠הֶֽן׃
   (va⁠ttahₐreynā shəttēy ənōt-lōţ mē⁠ʼₐⱱī⁠hen.)

Key: khaki:verbs.
Note: Automatic aligning of the OET-RV to the LV is done by some temporary software, hence the OET-RV alignments are incomplete (and may occasionally be wrong).

BrLXXΚαὶ συνέλαβον αἱ δύο θυγατέρες Λὼτ ἐκ τοῦ πατρὸς αὐτῶν.
   (Kai sunelabon hai duo thugateres Lōt ek tou patros autōn. )

BrTrAnd the two daughters of Lot conceived by their father.

ULTSo both of the daughters of Lot conceived from their father.

USTIn that way, both of Lot’s daughters became pregnant from having relations with their father.

BSB  § Thus both of Lot’s daughters became pregnant by their father.


OEBIn this way both the daughters of Lot became pregnant by their father.

WEBBEThus both of Lot’s daughters were with child by their father.

WMBB (Same as above)

NETIn this way both of Lot’s daughters became pregnant by their father.

LSVAnd the two daughters of Lot conceive from their father,

FBVThis is how both Lot's daughters became pregnant by their father.

T4TSo Lot caused his two daughters to become pregnant.

LEBAnd the two daughters of Lot became pregnant by their father.

BBEAnd so the two daughters of Lot were with child by their father.

MoffNo Moff GEN book available

JPSThus were both the daughters of Lot with child by their father.

ASVThus were both the daughters of Lot with child by their father.

DRASo the two daughters of Lot were with child by their father.

YLTAnd the two daughters of Lot conceive from their father,

DrbyAnd both the daughters of Lot were with child by their father.

RVThus were both the daughters of Lot with child by their father.

WbstrThus were both the daughters of Lot with child by their father.

KJB-1769Thus were both the daughters of Lot with child by their father.

KJB-1611Thus were both the daughters of Lot with childe by their father.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

BshpsThus were both the daughters of Lot with chylde by their father.

GnvaThus were both the daughters of Lot with childe by their father.
   (Thus were both the daughters of Lot with child by their father. )

CvdlThus were both the doughters of Lot with childe by their father.
   (Modernised spelling is same as from KJB-1769 above)

WyclTherfor the twei douytris of Loth conseyuede of hir fadir.
   (Therefore the two daughters of Lot conceivede of her father.)

LuthAlso wurden die beiden Töchter Lots schwanger von ihrem Vater.
   (So became the both Töchter Lots schwanger from their Vater.)

ClVgConceperunt ergo duæ filiæ Lot de patre suo.[fn]
   (Conceperunt therefore duæ daughters Lot about patre his_own. )


19.36 Conceperunt ergo, etc. HIER. Moab interpretatur ex patre, et totum nomen etymologiam habet. Ammon vero, cujus quasi causa nominis redditur, filius generis mei, sive, ut melius est in Hebræo, benammi id est filius populi mei, sic derivatur, ut ex parte sensus nominis, ex parte ipse sit sermo. Ammon enim, a quo Ammonitæ, vocatur populus meus.


19.36 Conceperunt therefore, etc. HIER. Moab interpretatur ex patre, and totum nomen etymologiam habet. Ammon indeed/yet, cuyus as_if causa nominis redditur, filius generis my/mine, sive, as melius it_is in Hebræo, benammi id it_is filius of_the_people my/mine, so derivatur, as from in_part/partly sensus nominis, from in_part/partly exactly_that/himself let_it_be sermo. Ammon because, from quo Ammonitæ, is_called populus meus.


TSNTyndale Study Notes:

19:1-38 The Canaanites were an evil, corrupting people. God judged their morally bankrupt civilization and warned others against becoming like them. It was difficult to get Lot and his family out of Sodom; it was more difficult to get Sodom out of Lot and his family. This chapter helped later Israelites to understand the moral and spiritual threat of the peoples living in and around the Promised Land, such as the Canaanites and Lot’s descendants, the Moabites and the Ammonites (see Num 22–25; Deut 23:3-6; Josh 24:9; Judg 10:7-9; 11:4-5; 1 Sam 10:27; 1 Kgs 11:1-3; 2 Kgs 24:2).


UTNuW Translation Notes:

וַֽ⁠תַּהֲרֶ֛יןָ שְׁתֵּ֥י בְנֽוֹת־ל֖וֹט

and,pregnant two(fd) daughters Lōţ

Alternate translation: “As a result …”

Note 1 topic: figures-of-speech / euphemism

מֵ⁠אֲבִי⁠הֶֽן

by,father,their

Alternate translation: “by having relations with their father.”


BMMBibleMapper.com Maps:

Map

Sodom and Gomorrah Are Destroyed

Genesis 18-19

Author’s note: This article assumes that Sodom, Gomorrah, and Bela (Zoar) were located at Bab edh-Dhra, Numeira, and Khirbat ash-Sheikh `Isa, respectively. The exact locations of the cities of the plain are widely debated, with the primary dispute centering around whether the cities are to be found in the northern area of the Dead Sea (since Lot headed east from Bethel [Genesis 13]) or the southern area (as the Medeba Map shows). It is beyond the scope of this article to present all the evidence to support a southern location, but many of them are well summarized here: “The Discovery of the Sin Cities of Sodom and Gomorrah.” In addition, Eusebius in his Onomasticon describes the Dead Sea as lying between Jericho and Zoar. This author has also recently found that Eusebius notes that Nebereim (Nimrim; see Isaiah 15:6 and Jeremiah 48:34) is located at a village called Bennamareim (likely the site of Gomorrah on this map), which he also says is north of Zoar. Thus, if Eusebius is correct, Zoar is clearly located in the southern area of the Dead Sea, which fits very well with the location shown on this map. Also, Lot’s relocation to Sodom after moving east to the plain of the Jordan suggests that Sodom was located on the east side of the Dead Sea.

The famous cities of Sodom and Gomorrah are first mentioned in Genesis 10:19 in a description of the territory of the Canaanites. The cities are mentioned again in chapter 13, which notes that while Abraham (then called Abram) was living near Bethel (also called Luz), tension began to grow between Abraham’s herders and the herders working for Abraham’s nephew Lot. To resolve the problem, Abraham suggested that he and Lot permanently part ways, and he offered Lot first choice of where to live. Lot chose to move east to the plain of the Jordan, because the land was well watered, and he eventually settled in the city of Sodom. Genesis 14 then describes how Lot was captured by four Mesopotamian kings as they attacked the cities of the plain, but Abraham rescued Lot. Sometime after this Abraham moved to the oaks of Mamre, near Hebron, and three visitors (one of whom is later called “the Lord,” and the other two “angels”) approached his tent. Abraham invited them to share a meal with him and then later accompanied them for the first part of their journey. Along the way the visitors revealed to Abraham that they were going to Sodom to destroy it for its wickedness. Abraham appealed to the Lord to spare the city if even a few righteous lived there, and the Lord agreed and went his way. The two angels arrived at Sodom in the evening (Genesis 19:1), presumably the same day they left, although perhaps they actually took more than one day to travel to Sodom, because the distance from Mamre to Sodom is over 35 miles (56 km), and Scripture does not specifically note that it was the same day. The events that followed that evening are well known, and in the morning the angels compelled Lot and his family to flee the city before it was destroyed. The angels instructed them to flee to the hills, but Lot convinced them to allow him to take refuge in a small village on the plain and not destroy it. Genesis 19:23 seems to suggest that it took Lot’s family a full day and night to reach Zoar, which fits well with the 16 mile (25 km) distance from Sodom to Zoar. As they were reaching Zoar, the Lord rained down fire and burning sulfur on Sodom, Gomorrah, Admah, and Zeboiim, completely destroying them. As Lot’s family was still fleeing, Lot’s wife looked back and turned into a pillar of salt. That same morning Abraham got up and went to where he had last spoken with the visitors, and when he looked out across the plain he saw columns of smoke rising from the destroyed cities. Later Lot and his daughters moved into the hills and lived in a cave, because they were afraid to remain in Zoar. Fearing they would never marry, Lot’s daughters both got their father drunk and conceived children by him, though he was unaware of it. These children became ancestors of the Moabites and the Ammonites.

BI Gen 19:36 ©