Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἔννομος’ is used in 2 different forms in the Greek originals: ἐννόμῳ (A-····DFS), ἔννομος (S-····NMS).
It is glossed in only one way: ‘lawful’.
Acts 19:39 ἐννόμῳ (ennomōi) Adjective DFS ‘you_all are seeking_after in the lawful assembly it will_be_being settled’ SR GNT Acts 19:39 word 14
OET-LV: 39 On_the_other_hand if you_all_are_seeking_after anything concerning others, it_will_be_being_settled in the lawful assembly. (ACT_19:39)
OET-RV: 39 But for the rest of you, if you have a grievance against others, it needs to be settled in a lawful assembly (ACT 19:39)
1 Cor 9:21 ἔννομος (ennomos) Substantive Adjective NMS ‘lawless of god but lawful of chosen_one/messiah in_order_that I may win’ SR GNT 1 Cor 9:21 word 11
OET-LV: 21 to_the lawless, like the_lawless, not being lawless of_god, but lawful of_chosen_one/messiah, in_order_that I_may_win the lawless. (CO1_9:21)
OET-RV: 21 To those outside our religious rules, I behave like them (although not so far as to disobey God’s law, because I’m under Messiah’s law) in order to win them over. (CO1 9:21)
Yhn (Jhn) 1:17 νόμος (nomos) NMS ‘because the law through Mōsaʸs/(Mosheh) was given’ SR GNT Yhn 1:17 word 3
OET-LV: 17 Because the law was_given through Mōsaʸs/(Mosheh), the grace and the truth became through Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) chosen_one/messiah. (JHN_1:17)
OET-RV: 17 The commands came to us through Mosheh, but grace and truth came to us through Yeshua the messiah. (JHN 1:17)
Yhn (Jhn) 1:45 νόμῳ (nomōi) DMS ‘Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets’ SR GNT Yhn 1:45 word 13
OET-LV: 45 Filippos is_finding the Nathanaaʸl, and he_is_saying to_him: We_have_found whom wrote Mōsaʸs/(Mosheh) in the law and the prophets, Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) son the of_Yōsaʸf/(Yōşēf), who is from Nazaret. (JHN_1:45)
OET-RV: 45 Philip then found Nathanael and told him, “We’ve found the one that Mosheh and the prophets wrote about in the Scriptures. He’s Yeshua from Nazareth.” (JHN 1:45)
Yhn (Jhn) 7:19 νόμον (nomon) AMS ‘has given to you_all the law and no_one of’ SR GNT Yhn 7:19 word 7
OET-LV: 19 has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law? Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off? (JHN_7:19)
OET-RV: 19 Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me?” (JHN 7:19)
Yhn (Jhn) 7:19 νόμον (nomon) AMS ‘you_all is practicing the law why me you_all are seeking’ SR GNT Yhn 7:19 word 15
OET-LV: 19 has_ Not Mōsaʸs/(Mosheh) _given to_you_all the law, and no_one of you_all is_practicing the law? Why you_all_are_seeking to_kill_ me _off? (JHN_7:19)
OET-RV: 19 Didn’t Mosheh write down God’s commands for you, yet not a single one of you obeys them. Why are you wanting to execute me?” (JHN 7:19)
Yhn (Jhn) 7:23 νόμος (nomos) NMS ‘not may_be broken the law of Mōsaʸs/(Mosheh) with me you_all are angry’ SR GNT Yhn 7:23 word 13
OET-LV: 23 If a_man is_receiving circumcision on the_day_of_rest, in_order_that the law of_Mōsaʸs may_ not _be_broken, you_all_are_angry with_me because I_made a_man whole healthy on the_day_of_rest? (JHN_7:23)
OET-RV: 23 So if a baby boy can be circumcised on the Rest Day so that Mosheh’s commands aren’t broken, they why did you get angry with me because I made a man healthy on the Rest Day? (JHN 7:23)
Yhn (Jhn) 7:49 νόμον (nomon) AMS ‘not knowing the law accursed are’ SR GNT Yhn 7:49 word 9
OET-LV: 49 But the this crowd, which not knowing the law, are accursed. (JHN_7:49)
OET-RV: 49 But all these people ignorant of the scriptures are bewitched.” (JHN 7:49)
Yhn (Jhn) 7:51 νόμος (nomos) NMS ‘not the law of us is judging the’ SR GNT Yhn 7:51 word 3
OET-LV: 51 Not the law of_us is_judging the person, if not first may_hear from him, and may_know what he_is_doing? (JHN_7:51)
OET-RV: 51 “Since when did our rules allow us to judge a person before we’ve even heard them out and investigated what they’re doing?” (JHN 7:51)
Yhn (Jhn) 8:5 νόμῳ (nomōi) DMS ‘in and the law Mōsaʸs/(Mosheh) us commanded’ SR GNT Yhn 8:5 word 6
OET-LV: 5 (JHN_8:5)
Yhn (Jhn) 8:17 νόμῳ (nomōi) DMS ‘also in the law and your has_been written’ SR GNT Yhn 8:17 word 4
OET-LV: 17 The also has_been_written in and the your law, that the testimony of_two men is true. (JHN_8:17)
OET-RV: 17 It’s even written in your own laws that the testimony of two men is valid. (JHN 8:17)
Yhn (Jhn) 10:34 νόμῳ (nomōi) DMS ‘having_been written in the law of you_all I said’ SR GNT Yhn 10:34 word 17
OET-LV: 34 The Yaʸsous/(Yəhōshūˊa) answered to_them: Is_it not having_been_written in the law of_you_all, that I said: You_all_are gods? (JHN_10:34)
OET-RV: 34 Yeshua answered, “Isn’t it written in your scriptures that God said, ‘You all are gods’? (JHN 10:34)
Yhn (Jhn) 12:34 νόμου (nomou) GMS ‘heard out_of the law that the chosen_one/messiah’ SR GNT Yhn 12:34 word 10
OET-LV: 34 Therefore the crowd answered to_him: We heard out_of the law that the chosen_one/messiah is_remaining to the age, and how are_saying you that it_is_fitting the son of_ the _man to_be_exalted? Who is this the son of_ the _Man? (JHN_12:34)
OET-RV: 34 So the crowd queried him, “We heard from the scriptures that the messiah will stay until the end of the age so why do you say that humanity’s child will be lifted up? And who is this ‘humanity’s child’?” (JHN 12:34)
Yhn (Jhn) 15:25 νόμῳ (nomōi) DMS ‘message in the law of them having_been written they hated’ SR GNT Yhn 15:25 word 10
OET-LV: 25 But in_order_that the message which having_been_written in the law of_them may_be_fulfilled, that They_hated me undeservedly. (JHN_15:25)
OET-RV: 25 The writings of the prophets will certainly come to pass, that ‘they hated me undeservedly’. (JHN 15:25)
Yhn (Jhn) 18:31 νόμον (nomon) AMS ‘and according_to the law of you_all judge him’ SR GNT Yhn 18:31 word 13
OET-LV: 31 Therefore Pilatos said to_them: You_all take him, and judge according_to the law of_you_all, him. The Youdaiōns said to_him, is_ not _permitting To_us to_kill_off no_one, (JHN_18:31)
OET-RV: 31 So Pilate said, “You just take him and judge him yourselves according to your own laws.”
¶ But the Jewish leaders responded, “We don’t have permission to execute anyone.” (JHN 18:31)
Yhn (Jhn) 19:7 νόμον (nomon) AMS ‘the Youdaiōns we a law are having and according_to’ SR GNT Yhn 19:7 word 6
OET-LV: 7 The Youdaiōns answered, to_him: We are_having a_law, and according_to the law he_ought to_die_off, because he_made himself the_son of_god. (JHN_19:7)
OET-RV: 7 The Jews responded, “We have a law and he should be executed according to that law because he said he was the son of God.” (JHN 19:7)
Yhn (Jhn) 19:7 νόμον (nomon) AMS ‘and according_to the law he ought to die_off because’ SR GNT Yhn 19:7 word 11
OET-LV: 7 The Youdaiōns answered, to_him: We are_having a_law, and according_to the law he_ought to_die_off, because he_made himself the_son of_god. (JHN_19:7)
OET-RV: 7 The Jews responded, “We have a law and he should be executed according to that law because he said he was the son of God.” (JHN 19:7)
Mat 5:17 νόμον (nomon) AMS ‘I came to tear_down the law or the prophets’ SR GNT Mat 5:17 word 7
OET-LV: 17 You_all_may_ not _think that I_came to_tear_down the law or the prophets, I_came not to_tear_down, but to_fulfill. (MAT_5:17)
OET-RV: 17 “Don’t imagine that I came to criticise the prophets or Mosheh’s instructions. I didn’t come to oppose the scriptures, but to fulfil them, (MAT 5:17)
Mat 5:18 νόμου (nomou) GMS ‘may pass_away from the law until all things may become’ SR GNT Mat 5:18 word 23
OET-LV: 18 For/Because truly I_am_saying to_you_all, until the heaven and the earth wishfully may_pass_away, one Iota or one serif by_no_means may_ not _pass_away from the law, until wishfully all things may_become. (MAT_5:18)
OET-RV: 18 because I can assure you all that until heaven and earth reach their end, not one letter or mark will be taken away from those instructions until everything is fulfilled. (MAT 5:18)
Mat 7:12 νόμος (nomos) NMS ‘for is the law and the prophets’ SR GNT Mat 7:12 word 21
OET-LV: 12 Therefore all things, if as_many_as you_all_may_be_wanting that the people may_be_doing to_you_all, thus you_all also be_doing to_them. For/Because this is the law and the prophets. (MAT_7:12)
OET-RV: 12 “So in every area, whatever you’d like others to do for you, that’s how you people should be treating them. That’s what Mosheh’s instructions and the prophets’ writings were about. (MAT 7:12)
Mat 11:13 νόμος (nomos) NMS ‘prophets and the law until Yōannaʸs prophesied’ SR GNT Mat 11:13 word 7
OET-LV: 13 For/Because all the prophets and the law prophesied until Yōannaʸs. (MAT_11:13)
OET-RV: 13 All the prophets and the law prophesied before Yohan came, (MAT 11:13)
Mat 12:5 νόμῳ (nomōi) DMS ‘you_all read in the law that on the days_of_rest’ SR GNT Mat 12:5 word 6
OET-LV: 5 Or you_all_ not _read in the law that on_the days_of_rest the priests in the temple are_profaning the day_of_rest, and they_are innocent? (MAT_12:5)
OET-RV: 5 Or haven’t you understood that when the priests work in the temple on the rest day, it’s against the law and yet they’re innocent? (MAT 12:5)
Mat 22:36 νόμῳ (nomōi) DMS ‘great in the law’ SR GNT Mat 22:36 word 7
OET-LV: 36 Teacher, which command is great in the law? (MAT_22:36)
OET-RV: 36 “Teacher, which is the most important command from Mosheh?” (MAT 22:36)
Mat 22:40 νόμος (nomos) NMS ‘commands all the law is_being hanged and the’ SR GNT Mat 22:40 word 8
OET-LV: 40 All the law and the prophets is_being_hanged on these the two commands. (MAT_22:40)
OET-RV: 40 Everything from the Torah and the writings of the prophets just follows on from those two commands.” (MAT 22:40)
Mat 23:23 νόμου (nomou) GMS ‘the heavier of the law justice and mercy’ SR GNT Mat 23:23 word 22
OET-LV: 23 Woe to_you_all, scribes and Farisaios_party, hypocrites. Because you_all_are_tithing the mint and the dill and the cummin, and you_all_left the heavier of_the law: the justice and the mercy and the faith. But it_was_fitting to_do these things, and_those not to_leave. (MAT_23:23)
OET-RV: 23 “You religious teachers and Pharisees are hypocrites and will have a bad end because you give a tenth of your herbs but you ignore the weightier parts of God’s commands like justice and mercy and faith. Those are the things that should have been observed and not left out. (MAT 23:23)
Luke 2:22 νόμον (nomon) AMS ‘of them according_to the law of Mōsaʸs/(Mosheh) they brought_up him’ SR GNT Luke 2:22 word 13
OET-LV: 22 And when the days of_the purification of_them according_to the law of_Mōsaʸs/(Mosheh) were_fulfilled, they_brought_ him _up to Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) to_present to_the master, (LUK_2:22)
OET-RV: 22 Then when the time of the mother’s purification was fulfilled as per Mosheh’s instructions, they took him down to Yerushalem to be dedicated to Yahweh (LUK 2:22)
Luke 2:23 νόμῳ (nomōi) DMS ‘as it has_been written in the law of the master every male’ SR GNT Luke 2:23 word 5
OET-LV: 23 as it_has_been_written in the_law of_the_master, that Every male opening_up a_womb, will_be_being_called holy to_the master, (LUK_2:23)
OET-RV: 23 to follow what is written in Yahweh’s law: Every firstborn male is set aside for Yahweh (LUK 2:23)
Luke 2:24 νόμῳ (nomōi) DMS ‘having_been said in the law of the master a pair of turtledoves’ SR GNT Luke 2:24 word 10
OET-LV: 24 and which to_give a_sacrifice, according_to the message having_been_said in the law of_the_master: A_pair two of_turtledoves or young of_doves. (LUK_2:24)
OET-RV: 24 and hence a sacrifice has to be made, which according to that law is a pair of turtledoves or a pair of young doves. (LUK 2:24)
Luke 2:27 νόμου (nomou) GMS ‘the thing having_been accustomed by the law for him’ SR GNT Luke 2:27 word 27
OET-LV: 27 And he_came in the spirit into the temple, and at the time the parents to_bring_in, the little_child Yaʸsous, them to_do of_the thing according_to the thing having_been_accustomed by_the law for him, (LUK_2:27)
OET-RV: 27 He had come to the temple listening to the spirit at just the same time as the parents brought in the baby Yeshua in order to follow the rituals for new parents. (LUK 2:27)
Luke 2:39 νόμον (nomon) AMS ‘the things according_to the law of the master they returned to’ SR GNT Luke 2:39 word 10
OET-LV: 39 And when they_accomplished all the things according_to the law of_the_master, they_returned to the Galilaia/(Gālīl), to Nazaret the_city of_themselves. (LUK_2:39)
OET-RV: 39 When they had done all the rituals according to Yahweh’s instructions, they returned to their home town of Nazareth up in Galilee. (LUK 2:39)
Luke 10:26 νόμῳ (nomōi) DMS ‘him in the law what it has_been written how’ SR GNT Luke 10:26 word 10
OET-LV: 26 And he said to him: In the law what has_it_˓been˒_written? How you_are_reading it? (LUK_10:26)
OET-RV: 26 “Well, what’s written in the scriptures?” responded Yeshua. “How do you understand them?” (LUK 10:26)
Luke 16:16 νόμος (nomos) NMS ‘the law and the prophets were’ SR GNT Luke 16:16 word 2
OET-LV: 16 The law and the prophets were until Yōannaʸs, from then the kingdom of_ the _god is_being_good_message_preached, and everyone is_forcing into it. (LUK_16:16)
OET-RV: 16 “The Hebrew scriptures applied until Yohan-the-immerser started preaching the good message about God’s kingdom, now everyone is striving to get into it, (LUK 16:16)
Luke 16:17 νόμου (nomou) GMS ‘to pass_away than of the law one serif to fall’ SR GNT Luke 16:17 word 12
OET-LV: 17 But it_is easier the for_heaven and the earth to_pass_away, than one serif of_the law to_fall. (LUK_16:17)
OET-RV: 17 but it’s easier for the sky and the earth to disappear than it is for one small part of the law to fall. (LUK 16:17)
Luke 24:44 νόμῳ (nomōi) DMS ‘having_been written in the law of Mōsaʸs/(Mosheh) and the’ SR GNT Luke 24:44 word 32
OET-LV: 44 And he_said to them: These are the messages of_me, which I_spoke to you_all still being with you_all, that it_is_fitting to_be_fulfilled all the things having_been_written in the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, and psalms, concerning me. (LUK_24:44)
OET-RV: 44 Then he told them, “While I was still with you all, I told you those messages of mine, and how that everything written about me by Mosheh and the prophets and in the songs, it’s all going to be fulfilled.” (LUK 24:44)
Acts 6:13 νόμου (nomou) GMS ‘this and the law’ SR GNT Acts 6:13 word 29
OET-LV: 13 and they_set false witnesses saying: - this man is_ not _ceasing speaking messages against this the the holy place and the law, (ACT_6:13)
OET-RV: 13 There they produced the false witnesses saying, “This man won’t stop spreading messages against this holy temple and against the law (ACT 6:13)
Acts 7:53 νόμον (nomon) AMS ‘who received the law in the ordinance of messengers’ SR GNT Acts 7:53 word 4
OET-LV: 53 Who received the law in the_ordinance of_messengers, and not kept it. (ACT_7:53)
OET-RV: 53 You’d received the law under the direction of messengers, and yet you didn’t obey it.” (ACT 7:53)
Acts 13:15 νόμου (nomou) GMS ‘the public_reading of the law and of the prophets’ SR GNT Acts 13:15 word 6
OET-LV: 15 And after the public_reading of_the law and of_the prophets, the synagogue_leaders sent_out to them saying: Men, brothers, if among you_all there_is any message of_exhortation toward the people, be_speaking it. (ACT_13:15)
OET-RV: 15 After the readings from the Law and from the Prophets, the leaders sent a messenger over to them to ask, “Men, brothers, if you bring any message of encouragement for the congregation, please share it.” (ACT 13:15)
Acts 13:38 νόμῳ (nomōi) DMS ‘not you_all were able in the law of Mōsaʸs/(Mosheh) to_be justified’ SR GNT Acts 13:38 word 26
OET-LV: 38 Therefore it_let_be known, to_you_all, men, brothers, that through this one, forgiveness of_sins is_being_proclaimed to_you_all, and from all things of_which you_all_were_ not _able to_be_justified in the_law of_Mōsaʸs/(Mosheh), (ACT_13:38)
OET-RV: 38 So brothers, let it be known to you all that your sins can now be forgiven through this Yeshua—the law of Mosheh was never able to offer you that. (ACT 13:38)
Acts 15:5 νόμον (nomon) AMS ‘and to_be keeping the law of Mōsaʸs/(Mosheh)’ SR GNT Acts 15:5 word 32
OET-LV: 5 But some of_the ones of the sect of_the Farisaios_party having_believed rose_up, saying, that It_is_fitting to_be_circumcising them, and to_be_commanding them to_be_keeping the law of_Mōsaʸs. (ACT_15:5)
OET-RV: 5 But some of the believers who were also members of the Pharisee party stood up and said, “It’s quite proper for them to be circumcised and to be commanded to keep the Jewish religious laws.” (ACT 15:5)
Acts 18:13 νόμον (nomon) AMS ‘saying contrary_to the law is persuading this man people’ SR GNT Acts 18:13 word 7
OET-LV: 13 saying, that Contrary_to the law, this man is_persuading, the people to_be_worshipping the god. (ACT_18:13)
OET-RV: 13 saying, “This man is going against the law by persuading people to be worshipping his God.” (ACT 18:13)
Acts 18:15 νόμου (nomou) GMS ‘and names and law which is among you_all’ SR GNT Acts 18:15 word 13
OET-LV: 15 on_the_other_hand if it_is questions about a_message, and names, and law, which is among you_all, you_all_will_be_seeing to_it yourselves, I am_ not _wishing to_be a_judge of_these things. (ACT_18:15)
OET-RV: 15 However, since it’s a question about a message and names and your own law, you all can see to it yourselves because I don’t want to get involved in judging things like that.” (ACT 18:15)
Acts 21:20 νόμου (nomou) GMS ‘all zealous for the law they are being’ SR GNT Acts 21:20 word 31
OET-LV: 20 And they having_heard were_glorifying the god, and they_said to_him: You_are_observing, brother, how_many tens_of_thousands are among the Youdaiōns which having_believed, and they_are_ all _being zealous for_the law. (ACT_21:20)
OET-RV: 20 and when they’d heard all that they praised God and told Paul, “Brother, you’ve noticed how many thousands of Jews have believed in the messiah but they still strive to observe Mosheh’s laws. (ACT 21:20)
Acts 21:24 νόμον (nomon) AMS ‘yourself keeping the law’ SR GNT Acts 21:24 word 41
OET-LV: 24 Having_taken these men, be_purified with them and spend for them, in_order_that they_will_be_shaving his head, and all will_be_knowing that of_which they_have_been_instructed about you nothing is, but you_are_aligning also yourself, keeping the law. (ACT_21:24)
OET-RV: 24 Why don’t you join these four and join them in the purification ceremony at the temple and pay their expenses in getting your heads shaved. Then everyone will be able to see that it’s false what they’ve heard about you, because you clearly still comply with Mosheh’s instructions. (ACT 21:24)
Acts 21:28 νόμου (nomou) GMS ‘people and the law and place this’ SR GNT Acts 21:28 word 15
OET-LV: 28 crying_out: Men, ones_from_Israaʸl/(Yisrāʼēl), be_giving_help. This is the man, who teaching all everywhere against the people, and the law, and the this place, and still also brought_in Hellaʸns into the temple, and has_defiled the this holy place. (ACT_21:28)
OET-RV: 28 yelling out, “Men of Yisrael. Help us here. This is the man who’s been teaching all around the world against Yisrael and against Mosheh’s law and against this temple. What’s more he brought non-Jews here into the temple and so has defiled this holy place.” (ACT 21:28)
Acts 22:3 νόμου (nomou) GMS ‘the exactness of our ancestral law zealous being for god’ SR GNT Acts 22:3 word 31
OET-LV: 3 I am a_ Youdaiōns _man, having_been_born in Tarsos of_ the _Kilikia, but having_been_brought_up in the this city, before the feet of_Gamaliaʸl/(Gamlīʼēl), having_been_instructed according_to the_exactness of_our ancestral law, being zealous the for_god, as all you_all are today, (ACT_22:3)
OET-RV: 3 “I am a Jew who grew up in this very city to study under Gamaliel. I’ve been raised according to every part of our ancestral law, working hard to obey God like all of you here today. (ACT 22:3)
Acts 22:12 νόμον (nomon) AMS ‘devout according_to the law being attested by all’ SR GNT Acts 22:12 word 9
OET-LV: 12 And Ananias a_certain devout man according_to the law, being_attested by all the Youdaiōns dwelling there, (ACT_22:12)
OET-RV: 12 “In Damascus there was a man named Ananias—a non-Jew but who was respected by the Jews there because he strove to obey Mosheh’s instructions about living. (ACT 22:12)
Acts 23:3 νόμον (nomon) AMS ‘me according_to the law and violating_law you are commanding’ SR GNT Acts 23:3 word 24
OET-LV: 3 Then the Paulos said to him: - god is_going to_be_striking you, wall having_been_whitewashed. And are_ you _sitting judging me according_to the law, and you_are_ violating_law _commanding me to_be_being_struck? (ACT_23:3)
OET-RV: 3 “God will strike you,” said Paul, “you grand show-off. You’ve been brought here to judge me as someone who knows the law and yet you violate the law by commanding that I be hit in the face.” (ACT 23:3)
Acts 23:29 νόμου (nomou) GMS ‘concerning questions of the law of them nothing but’ SR GNT Acts 23:29 word 9
OET-LV: 29 Whom I_found being_indicted concerning questions of_the law of_them, but nothing having indictment worthy of_death or of_bonds. (ACT_23:29)
OET-RV: 29 but I discovered that it was just some detail about their Jewish law and nothing that should result in death or imprisonment. (ACT 23:29)
Acts 24:6 νόμον (nomon) AMS ‘and according_to our law we desired to_be judging’ SR GNT Acts 24:6 word 14
OET-LV: 6 who even attempted to_profane the temple, also whom we_apprehended. (ACT_24:6)
OET-RV: 6 he even attempted to profane the temple where we were able to arrest him. (ACT 24:6)
Acts 24:14 νόμον (nomon) AMS ‘the things throughout the law and in the things in’ SR GNT Acts 24:14 word 22
OET-LV: 14 But I_am_confessing this to_you that according_to the way which they_are_calling a_sect, thus I_am_serving unto_the ancestral god, believing in_all the things throughout the law and in_the things having_been_written in the prophets, (ACT_24:14)
OET-RV: 14 However, I must confess that I follow ‘The Path’ that they call a sect which serves the God of our ancestors and believes everything in Mosheh’s law as well as the writings of the prophets. (ACT 24:14)
Acts 25:8 νόμον (nomon) AMS ‘neither against the law of the Youdaiōns nor’ SR GNT Acts 25:8 word 9
OET-LV: 8 of_ the _Paulos defending, that I_sinned neither against the law of_the Youdaiōns, nor against the temple, nor anything against Kaisar. (ACT_25:8)
OET-RV: 8 Paul defended himself, stating that he hadn’t sinned against any Jewish law or against the temple, nor against any Roman law. (ACT 25:8)
Acts 28:23 νόμου (nomou) GMS ‘from both the law of Mōsaʸs/(Mosheh) and the’ SR GNT Acts 28:23 word 34
OET-LV: 23 And having_determined a_day for_him, more they_came to him to the lodging, to_whom he_was_explaining, testifying the kingdom of_ the _god, and persuading them concerning the Yaʸsous/(Yəhōshūˊa), from both the law of_Mōsaʸs/(Mosheh), and the prophets, from in_the_morning to evening. (ACT_28:23)
OET-RV: 23 Then they set a day when they could visit him where he was staying and so that from morning to evening he could explain about God’s kingdom and show them how Mosheh’s law and the prophets’ writings spoke about Yeshua. (ACT 28:23)
Key: A=adjective N=noun S=substantive adjective AMS=accusative,masculine,singular DFS=dative,feminine,singular DMS=dative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular