Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
This root form (lemma) ‘ἐνθάδε’ is used in only one form in the Greek originals: ἐνθάδε (D-·······).
It is glossed in only one way: ‘here’.
Yhn (Jhn) 4:15 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘I may_be thirsting nor I am passing_through here to_be drawing’ SR GNT Yhn 4:15 word 22
OET-LV: 15 The woman is_saying to him: Master, give this the water to_me, in_order_that I_may_ not _be_thirsting, nor I_am_passing_through here to_be_drawing. (JHN_4:15)
OET-RV: 15 So the woman said, “Okay, then. Give me some of that water so that I won’t get thirsty and won’t have to keep coming out here to the well.” (JHN 4:15)
Yhn (Jhn) 4:16 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘of you and come here’ SR GNT Yhn 4:16 word 14
OET-LV: 16 He_is_saying to_her: Be_going, call the husband of_you and come here. (JHN_4:16)
OET-RV: 16 Yeshua said, “First, go and get your husband and then come back here.” (JHN 4:16)
Luke 24:41 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘you_all are having any edible thing here’ SR GNT Luke 24:41 word 20
OET-LV: 41 And still of_them disbelieving for the joy and wondering, he_said to_them: You_all_are_having any edible thing here? (LUK_24:41)
OET-RV: 41 Some of them, still not believing, had a mixture of happiness and doubt, and he asked them, “Have you got anything here to eat?” (LUK 24:41)
Acts 10:18 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘who is being called Petros here is_being lodged’ SR GNT Acts 10:18 word 10
OET-LV: 18 And having_called, they_were_inquiring if Simōn, who is being_called Petros, is_being_lodged here. (ACT_10:18)
OET-RV: 18 They called out to ask if Simon Peter was staying there. (ACT 10:18)
Acts 16:28 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘all for we are here’ SR GNT Acts 16:28 word 18
OET-LV: 28 But Paulos called with_a_ loud _voice saying: You_may_do nothing harm to_yourself, because/for we_are all here. (ACT_16:28)
OET-RV: 28 But Paul shouted out, “Don’t harm yourself! We’re all still here!” (ACT 16:28)
Acts 17:6 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘having upset these also here are coming’ SR GNT Acts 17:6 word 29
OET-LV: 6 And not having_found them, they_were_dragging Yasōn and some brothers before the city_council shouting, that The ones having_upset the inhabited_world, these are_coming here also, (ACT_17:6)
OET-RV: 6 But when they realised that Paul and Silas weren’t there, they dragged Jason and some other believers off to the city leaders, shouting, “Those two men who’ve gone around upsetting the whole world have now come here as well (ACT 17:6)
Acts 25:17 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘having come_together therefore of them here delay not_one having made’ SR GNT Acts 25:17 word 4
OET-LV: 17 Therefore of_them having_come_together, here, having_made not_one delay, on_the_ next _day having_sat_down on the tribunal, I_commanded the man to_be_brought, (ACT_25:17)
OET-RV: 17 So as soon as they arrived here, on the very next day I sat on the judge’s bench and ordered the man to be brought in (ACT 25:17)
Acts 25:24 ἐνθάδε (enthade) ··· ‘both Hierousalaʸm/(Yərūshālayim) and here shouting not to_be fitting’ SR GNT Acts 25:24 word 30
OET-LV: 24 And the Faʸstos is_saying: king Agrippas, and all you_all being_present_with with_us, men, you_all_are_observing this one, concerning whom all the multitude of_the Youdaiōns pleaded with_me, in both Hierousalaʸm and here, shouting not to_be_fitting him to_be_living no_longer. (ACT_25:24)
OET-RV: 24 Festus started, “King Agrippa and everyone present, observe the prisoner who a multitude of Jews pleaded with me about both in Yerushalem and here, that he doesn’t deserve to still be alive. (ACT 25:24)
Key: D=adverb