Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 27:20
χειμῶνος (ⱪeimōnos) ‘for more days storm and no little’
Strongs=54940 Lemma=χeimōn
Word role=noun case=genitive gender=masculine number=singular
Year=62 AD Event=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm TimeSeries=Paul_is_shipwrecked_by_a_storm,Paul's_Journey_to_Rome
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘χειμῶνος’ (N-GMS) has 4 different glosses: ‘in the winter’, ‘in winter’, ‘storm’, ‘winter’.
Mark 13:18 ‘that not it may become in the winter’ SR GNT Mark 13:18 word 10
OET-LV: 18 But be_praying that it_may_ not _become in_the_winter. (MRK_13:18)
OET-RV: 18 Just pray that it won’t happen in the winter (MRK 13:18)
Mat 24:20 ‘the flight of you_all in winter nor on a day_of_rest’ SR GNT Mat 24:20 word 10
OET-LV: 20 But be_praying that the flight of_you_all may_ not _become in_winter, nor on_a_day_of_rest. (MAT_24:20)
OET-RV: 20 but pray that your escape won’t be in winter or on a rest day. (MAT 24:20)
2 Tim 4:21 ‘be_earnest before winter to come is greeting you’ SR GNT 2 Tim 4:21 word 3
OET-LV: 21 Be_earnest to_come before winter. Euboulos is_greeting you, and Poudaʸs, and Linos, and Klaudia, and all the brothers. (TI2_4:21)
OET-RV: 21 Make sure you come before the winter. Eubulus greets you, as do Pudens, Linus, Claudia, and all the believers. (TI2 4:21)
MARK 4:37 λαῖλαψ (lailaps) N-NFS Lemma=lailaps ‘and is becoming a storm great of wind and’ SR GNT Mark 4:37 word 4
OET-LV: 37 And a_storm of_ great _wind is_becoming, and the waves was_breaking_down into the boat, so_that already the boat to_be_being_filled. (MRK_4:37)
OET-RV: 37 Out in the lake a big storm came up with strong winds, and the waves started breaking across the boat and filling it. (MRK 4:37)
MAT 8:24 σεισμός (seismos) N-NMS Lemma=seismos ‘and see a storm great became in’ SR GNT Mat 8:24 word 3
OET-LV: 24 And see, a_ great _storm became in the sea, so_that the boat to_be_being_covered by the waves, but he was_sleeping. (MAT_8:24)
OET-RV: 24 Then wow, a huge storm rose up on the lake and the waves started coming into the boat, but Yeshua was asleep. (MAT 8:24)
MAT 16:3 χειμών (ⱪeimōn) N-NMS ‘and in_the_morning today storm is being_red for being_overthrow’ SR GNT Mat 16:3 word 4
OET-LV: 3 (MAT_16:3)
LUKE 8:23 λαῖλαψ (lailaps) N-NFS Lemma=lailaps ‘he fell_asleep and came_downhill a storm of wind on the’ SR GNT Luke 8:23 word 7
OET-LV: 23 But sailing of_them, he_fell_asleep. And an_ of_wind _storm came_down on the lake, and they_were_being_swamped and they_were_risking_danger. (LUK_8:23)
OET-RV: 23 but once they were moving, Yeshua fell asleep. Then a big storm descended onto the lake and the boat was being swamped by the waves and they were in danger of sinking. (LUK 8:23)
2 PET 2:17 λαίλαπος (lailapos) N-GFS Lemma=lailaps ‘and mists by storm being driven for whom darkness’ SR GNT 2 Pet 2:17 word 9
OET-LV: 17 These are waterless springs, and mists being_driven by storm, for_whom the darkness of_ the _darkness has_been_kept. (PE2_2:17)
OET-RV: 17 These men are like waterless fountains and like mists driven by storms, and the gloomy darkness is reserved for them (PE2 2:17)
Key: N=noun GFS=genitive,feminine,singular GMS=genitive,masculine,singular NFS=nominative,feminine,singular NMS=nominative,masculine,singular