Open Bible Data Home About News OET Key
OET OET-RV OET-LV ULT UST BSB MSB BLB AICNT OEB WEBBE WMBB NET LSV FBV TCNT T4T LEB BBE Moff JPS Wymth ASV DRA YLT Drby RV SLT Wbstr KJB-1769 KJB-1611 Bshps Gnva Cvdl TNT Wycl SR-GNT UHB BrLXX BrTr Related Topics Parallel Interlinear Reference Dictionary Search
SR GNT Acts 17:5
Ἰάσονος (Yasonos) ‘having approached to the house of Yasōn they were seeking them to bring_forth’
Strongs=23940 Lemma=iasōn
Word role=proper noun case=genitive gender=masculine number=singular
Person=Jason Year=53 AD Event=Uproar_in_Thessalonica TimeSeries=Uproar_in_Thessalonica,Second_Missionary_Journey
Note: With the help of a companion website, these word pages enable you to click through all the way back to photographs of the original manuscripts that the Open English Translation New Testament is translated from. If you go to the Statistical Restoration Greek page (by clicking on the SR Bible reference above), from there you can click on the original manuscript numbers (e.g., 𝔓1, 01, 02, etc.) in the Witness column there, to see their transcription of the original Greek page. From there, you can click on the 🔍 magnifying glass icon to view a photograph of the actual leaf of the codex. This is all part of the commitment of the Open English Translation team to be transparent about all levels of the Bible translation process right back to the original manuscripts.
The word form ‘Ἰάσονος’ (N-GMS) has 2 different glosses: ‘of Yasōn’, ‘Yasōn’.
(In the VLT, the word form ‘Ἰάσονος’ (N-GMS) has 2 different glosses: ‘of Jason’, ‘Jason’).
Acts 17:9 ‘having taken much from Yasōn and the rest’ SR GNT Acts 17:9 word 7
OET-LV: 9 And having_taken the much from the Yasōn and the rest, they_sent_ them _away. (ACT_17:9)
OET-RV: 9 so the leaders collected a heavy fine from Jason and the others, and then released them. (ACT 17:9)
ACTs 17:6 Ἰάσονα (Yasona) N-AMS ‘and them they were dragging Yasōn and some brothers’ SR GNT Acts 17:6 word 9
OET-LV: 6 And not having_found them, they_were_dragging Yasōn and some brothers before the city_council shouting, that The ones having_upset the inhabited_world, these are_coming here also, (ACT_17:6)
OET-RV: 6 But when they realised that Paul and Silas weren’t there, they dragged Jason and some other believers off to the city leaders, shouting, “Those two men who’ve gone around upsetting the whole world have now come here as well (ACT 17:6)
ACTs 17:7 Ἰάσων (Yasōn) N-NMS ‘whom has welcomed Yasōn and these all’ SR GNT Acts 17:7 word 3
OET-LV: 7 whom Yasōn has_welcomed, and these all are_doing in_front_of the decrees of_Kaisar, saying Yaʸsous another king to_be. (ACT_17:7)
OET-RV: 7 and Jason has welcomed them into his house. They rebel against Caesar’s decrees and claim that Yeshua is a rival king.” (ACT 17:7)
ROM 16:21 Ἰάσων (Yasōn) N-NMS ‘and Loukios and Yasōn and Sōsipatros the’ SR GNT Rom 16:21 word 11
OET-LV: 21 Is_greeting you_all Timotheos, the fellow-worker of_me, and Loukios, and Yasōn, and Sōsipatros, the fellow-citizens of_me. (ROM_16:21)
OET-RV: 21 My co-worker Timothy sends his greetings as do my fellow-citizens Luke, Jason, and Sosipater. (ROM 16:21)
Key: N=noun AMS=accusative,masculine,singular GMS=genitive,masculine,singular NMS=nominative,masculine,singular